» » » » Томас Костейн - Черная роза


Авторские права

Томас Костейн - Черная роза

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Костейн - Черная роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические приключения, издательство Терра — Книжный клуб, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Костейн - Черная роза
Рейтинг:
Название:
Черная роза
Издательство:
Терра — Книжный клуб
Год:
2005
ISBN:
5-275-01161-X, 5-275-01164-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Черная роза"

Описание и краткое содержание "Черная роза" читать бесплатно онлайн.



Томас Костейн (1885-1965) — известный американский писатель, профессиональный журналист. Его первый роман вышел в 1942 году, и с тех пор он полностью посвятил себя историческим исследованиям. Костейн написал десятки произведений, которые переведены на многие языки.

Роман «Черная роза» повествует о событиях XIII в., происходивших в Англии и на Востоке: главный герой спешно покидает Оксфорд и направляется ко двору Хубилай-хана, где его ждет жизнь, полная приключений.






— Я тебе очень благодарен, но в этом нет необходимости. Они дошли до домика привратника. Над головой он видел острые пики подъемной решетки. Ингейн пошла медленнее.

— Уолтер, ты очень осторожен. Наверно, это все твоя саксонская кровь. Тогда мне придется тебе кое-что разъяснить. Я не собираюсь долго оставаться вдовой. Поместьям Булейра нужна крепкая мужская рука, и, честно признаться, мне не нравится жить одной. — Ингейн отпустила руку Уолтера и сделала шаг назад. — Ко мне сватается не только Ниниан. Уолтер, тебе не стоит долго раздумывать, потому что потом можешь об этом пожалеть. Кстати, я тоже буду жалеть, если у нас с тобой ничего не выйдет.

4

Связывая узел, Уолтер напевал песенку «Две сестрички из Биннори». У него было хорошее настроение. Конечно, узел получился чересчур большим, но Уолтера радовало, что он собрал для Тристрама все необходимое. Даже календарь, за который ему пришлось отдать монахам немало бумаги. Он отправится в Скондер-Клаф перед рассветом. Ничей любопытный глаз не увидит узла и не станет гадать, что же в нем такое.

Да, но среди этих вещей кое-чего не хватало. Если Триса не окажется на месте, когда Уолтер к нему пожалует, он решил написать ему записку на куске бумаги, в которую был завернут календарь.

«Ты найдешь здесь все, кроме кошки. У нас есть старая кошка, но мне хочется найти тебе молоденького игривого котенка. В следующий раз я принесу тебе гладкую красавицу кошечку с острыми коготками, она будет ласково мурчать и часто приносить кошачье потомство. Я буду рад принести ее тебе.

Как тебе нравится этот лист бумаги? У нас вовсю кипит работа, и теперь мы сможем всем доказать, что действительно побывали в Китае. Дружище, тебе это должно быть приятно!»

День был трудным, и Уолтеру хотелось отдохнуть, прежде чем в предрассветных сумерках отправляться на встречу с другом. Но он обязательно должен, как всегда вечером, посетить деда. Уже неделю старик не выходил из своей комнаты.

Когда Уолтер вошел к нему в спальню, дед слабо махнул рукой.

— Я сдаюсь, — сказал дед. — У меня нет сил выслушивать очередную твою странную теорию. Уолтер, пусть будет по-твоему. Ты можешь отдать этим негодяям все, что пожелает их душенька.

— Я не собирался обсуждать с тобой дела, просто зашел узнать, как ты себя чувствуешь.

Хозяин Герни медленно покачал головой.

— Мальчик мой, я не могу найти удобное положение, потому что болям все кости. Если я лежу на спине, то кружится голова. Если на боку — начинают болеть уши. Мне все время приходится менять положение тела, но когда я ворочаюсь, то болят все суставы. Уолтер, я сплю очень мало, и время от времени мне снятся странные сны… Стало трудно справляться с собственным телом, — грустно добавил дед. — Иногда мне хочется с ним расстаться!

— Дед, это все из-за холодной погоды. Когда сойдет снег и солнце начнет греть землю, нужно объехать свои земли. Тебе сразу станет лучше, когда ты увидишь широкие пастбища и буйно разросшийся лес.

Старик вздохнул:

— У меня уже нет для этого силы. Тебе известно, что я не ступал в те места с тех пор, как их у меня отнял старый король Гарри. Мне всегда хотелось полюбоваться на них и знать, что они принадлежат мне. Но сейчас все по-другому… Мне кажется, что меня это уже почти не волнует.

Уолтер помолчал, а потом сказал:

— Дед, я прислушался к твоему совету. Мы стали делать листы бумаги немного меньшего размера, но монахи не возражают и платят за них полную цену!

Дед не ответил, и Уолтер понял, что дед сильно разболелся.

Вилдеркин остановил его в темном коридоре и шепнул на ухо:

— Мастер, кое-кто желает вас повидать у бумажных мастерских.

Уолтер удивился. Гости не являлись так поздно, если только это не были усталые путники, которые сбились с дороги, но они просили приюта в одной из башен. Может, это был Тристрам?

— Я не видел его лица, но узнал по голосу, — заметил сенешаль. — Это бывший хозяин таверны в Литтл-Таммитт.

Уолтер отправился во двор, где изготавливали бумаги. Он был готов к плохим новостям. Послышалось Тихое «эй!». Камус Хэрри прижался к темному стволу дерева и не двигался, пока Уолтер не подошел к нему.

— Я должен был тебе сообщить, — прошептал старый крестоносец. — Тристрам Гриффен умер!

— Умер! — Уолтер не понял, что выкрикнул это слово, пока из темноты не показалась рука и не зажала ему грубо рот.

— Тихо! Ты что, хочешь тут всех перебудить? Я в страшной опасности. Да, наш храбрец Трис мертв. Он был отличным парнем!

Уолтер не сразу нашел в себе силы спросить: — Как это случилось?

— Я беспокоился об это упрямом парне и сегодня утром отправился в Клаф. Я нашел его в пещере. Он уже давно… был мертв.

Уолтер с трудом сдерживался.

— Я так и знал. Когда я видел его неделю назад, что-то мне предсказало его конец. Трис, Трис! Что же мне теперь делать?

— Ты ничего не можешь сделать, только продолжать молчать. Его уже не оживишь. Умер чудесный парень, и, даже если мы станем рыдать, он к нам не вернется!

— Почему он умер, Хэрри?

— Мне кажется, что он упал, а потом с трудом приполз в пещеру. — В голосе Хэрри послышалась жалость. — Это была сырая холодная дыра! Только такой упрямый парень, как Трис, мог выдерживать подобные условия жизни! Я пытался его уговорить, чтобы он присоединился к нам, но он не поддавался! Когда я его там увидел, то понял, что он был по-своему прав. Тристрам Гриффен отправился к Творцу Вселенной с чистой совестью. Со мной все будет по-иному, когда придет моя пора!

Уолтер тяжело привалился к деревцу. Он с трудом говорил:

— Я собирался отправиться к нему с рассветом и отнести то, в чем он так сильно нуждался.

— Тебе это следовало сделать раньше. Ему там пришлось нелегко.

— Он не позволил мне прийти раньше. Хотя меня это теперь не успокаивает! — воскликнул Уолтер, начиная во всем винить себя.

— Может, все к лучшему, — глубоко вздохнул Хэрри. — Но мне страшно жаль, когда погибают молодые, полные жизни парни! Нам нужны такие люди!

— Я… могу чем-то помочь?

— Нет. Мне пора идти. Нужно еще прошагать целых двадцать миль до рассвета.

— Что… что ты сделал с его телом?

— Я завернул его в плащ и засыпал землей и камнями. Я насыпал много камней, чтобы до него не добрались дикие звери. Пусть он пока там останется, а потом мы подготовим для него подходящую могилу. Ты знаешь, он написал какое-то слово на золе. Что оно может значить? Surg… Surg… Что-то вроде этого.

— Surgite! — воскликнул Уолтер.

— Ну да, именно так! — подтвердил Хэрри.

Это был боевой призыв Оксфорда: «Вставайте! Поднимайтесь!

Уолтер прошептал:

— Теперь я знаю, о чем он думал, умирая. Он мечтал о будущем. А может, вспоминал о прошлом, и ему это служило утешением.

— Уолтер из Герни, я должен отправляться! Возможно, мы больше не увидимся.

— Хэрри, спасибо, что пришел и сообщил мне об этом.

— Я не мог по-другому. Мы с тобой — друзья!

Хэрри отошел от дерева, где прятался, и двинулся в темноту. Уолтер только собрался возвратиться домой, когда старый Хэрри снова оказался рядом.

— Ты говорил о каком-то узле, — тихо сказал он. — Мне бы он тоже мог пригодиться. Ты не хочешь выбросить узел за частокол?

— Иди за мной к дому, я отдам тебе эти вещи.

— У нас кое-что есть, но жизнь такая трудная! Скажи, ты положил туда сахар?

— Да, Трис просил.

Уолтер уже не мог сдерживаться и всхлипнул.

— Трис! Трис! Почему все так закончилось?! Все пошло наперекосяк! — Он постарался взять себя в руки. — Мы провели вместе пять лет. У меня не могло быть лучшего друга!

— Ничего, все еще будет хорошо, — проговорил Хэрри. — Только в это следует верить. Если бы только он был жив и смог нам помочь!

Глава 17. МАРСЕЛЬ

1

Когда новая галера вошла в порт Марсель, трепеща вымпелом с крылатым львом Венеции, заиграла музыка, и Мариам была уверена, что наконец-то добралась до Небес Обетованных. Вокруг гавани простирался жужжащий город, и ей казалось, что он больше подходил под описание Лондона, чем Венеция. У людей была светлая кожа, у многих светлые волосы и бороды и даже голубые глаза.

«Как хорошо, что наши скитания подходят к концу», — сказала себе Мариам. У нее уже больше не оставалось сил для продолжения путешествия. Когда они отплыли из Венеции, она была такой слабой, что не покидала каюту. Она слишком долго жила одной надеждой, и, конечно, на нее сильно действовала усталость и постоянная жара. Плавание было длинным, потому что галера заходила во все итальянские порты. Им пришлось пережить два ужасных шторма. Мариам утешало лишь одно — морской воздух помог восстановить здоровье сына. Он быстро рос и начал активно болтать. Он облазил вместе с преданным Махмудом всю галеру и, когда возвращался в каюту, обо всем рассказывал матери.

К сожалению, Мариам вскоре поняла, что опять ошиблась. Она останавливала прохожих своим обычным вопросом «Лондон?», и все показывали на север. Люди так широко разводили руками, что не оставалось сомнений, что расстояние отсюда до Лондона — огромно. Чтобы попасть в Лондон, они должны были отправиться в путь по суше. Мариам помнила, как им пришлось туго, когда в ослепляющей жаре они добирались от Адена до Александрии, и у нее защемило от ужаса сердце. Достанет ли у нее сил пережить еще одно путешествие?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Черная роза"

Книги похожие на "Черная роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Костейн

Томас Костейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Костейн - Черная роза"

Отзывы читателей о книге "Черная роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.