» » » » Люссия Оберст - И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни


Авторские права

Люссия Оберст - И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни

Здесь можно купить и скачать "Люссия Оберст - И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка, издательство ЛитагентНаписано пером3bee7bab-2fae-102d-93f9-060d30c95e7d, год 2017. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люссия Оберст - И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни
Рейтинг:
Название:
И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
2017
ISBN:
978-5-00071-795-0
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни"

Описание и краткое содержание "И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни" читать бесплатно онлайн.



Дорогие читатели! В этой книге вы соприкоснётесь с баснями, и не совсем обычными стихотворными – сказками в иносказательной форме. Хотелось бы поблагодарить вас за интерес и предоставить вашему вниманию своё понимание, взгляд на происходящее в нашей жизни со стороны. Содержание произведений имеет философское направление и предлагает анализировать своё отношение ко всему, что происходит вокруг. Быть может, некоторые подсказки помогут пересмотреть взгляд на многие вещи и даже помочь любому, кто нуждается в поддержке.






Глава 12

Наутро наш Матвей с царем
Судачили о том о сем…
Оставим их мужской базар,
Посмотрим лучше, какой дар
Наш царь решил преподнести…
Матвею все не унести:
В награду царь отдал волов
Почти десятка два голов;
В придачу пять мешков зерна,
Два полных ржи, один – пшена;
Еще гречихи и овса.
Матвей воскликнул: «Чудеса!
Неужто это все мое?
Теперь-то житиё-бытьё
Как в радость будет беднякам!
Я всю награду им раздам.»
Не верил Царь своим ушам
И хлопнул Птицу по плечам.
«Ты что такое говоришь?
Ты дело это зря творишь…
Богатство хочешь раздарить?
А сам-то как ты будешь жить?»
Матвей от радости сияет.
«О том не ведаю, Бог знает.
Хочу лишь радость беднякам
Доставить. Стукнем по рукам?»
«Постой, постой, – наш царь сказал,
– Негоже так, – он продолжал:
– Тебе же все – для одного
Стараюсь, ну а ты – того? –
По лбу он стукнул сам себе.
– Скажи, что подарить тебе?»
Царь все никак не мог понять,
Как можно просто так раздать?

Матвей подумал и сказал:
«Хочу, чтоб ты пообещал,
Уж если будет худо мне –
Всегда принять меня к себе.
А ежель сможешь ты помочь,
То бьемся по рукам, не прочь?»
На Птицу царь наш поглядел,
Подумал: «Парень обалдел».
Но в просьбе сей не отказал,
Матвею руку он пожал.

Глава 13

Цыганка во дворце живет
И в комнате платочек ткет.
Меланьский чудный там узор –
Вот диво! Не оторвешь взор.
Никто ее не беспокоил,
Не заходил в ее покои,
Служанка только иногда
Ее тревожила – тогда,
Когда еду ей приносила,
Поднос обратно уносила.
Три дня Меланьюшка плела
И все три ночи не спала.
А на четвертый день в окно,
Там было не совсем темно,
Она увидела царя,
Да видно выглянула зря:
Вблизи с царем стоял Матвей
У дома, около дверей…
Меланья вскрикнула: «О боже,
Со мной твориться может что же?
Я за работою, наверно,
С ума сошла уж достоверно.»
Но, без сомненья, образ сей
Являлся в зеркале пред ней.
А явь есть явь, и никуда
От этого не деться, да…

Вот уж пятый день проходит,
А за ним шестой подходит,
За работой непростой
Просидела день шестой.
К ночи был готов платок –
Чудо! Дивовный цветок.
Завтра будет день седьмой,
Выйти нужно ей самой.
И Меланьюшке не спится:
Во дворце, как в клетке птица.
Не хотелось поутру
Ей являться ко двору.

Глава 14

Царь Меланью не забудет,
День шестой уж скоро будет –
Не тревожит он ее,
Только думает свое.
Царь спокойно спать не может,
Все его сомненье гложет:
Поступает он не так?
Жить по-старому? Никак
Без цыганки он не может.
И опять сомненье гложет…
Царь немного огорчился:
«Может, рано я женился?»
И страдает он о том,
Что в цыганочку влюблен.
Как тут было не влюбиться:
Хороша была девица!

Наутро следующего дня
Царю послышалась возня…
Он встал и выглянул в окно.
Сияло солнышко давно,
А на дворе людей полно.
«Видать, поспать не суждено», –
Вздохнул наш царь, стал одеваться,
На люди чтобы показаться.
Ему слуга помочь пришел,
Оделся царь, во двор пошел.

Томились люди в ожидании –
Чье царь наш выберет старанье,
Кому же выпадет удача?
Но, видно, трудная задача –
Искать царю средь всех работ,
Что лучше – выбрать без забот.

На дворе все были в сборе.
Появился царь наш вскоре
И царица с ним пришла,
Двух служанок привела.
Огляделся царь вокруг –
Не нашел цыганки вдруг,
Подавив в себе испуг,
Подозвал тихонько слуг,
Чтоб те в девичью пошли
И Меланью привели.
А Меланьюшка закрылась,
В своей спальне притаилась:
Разболелась голова,
Ни жива и ни мертва…
Час предчувствуя столь важный,
Так старалась стать отважной.
«Лучше б про меня забыли…» –
У Меланья мысли были.
За дверьми шаги слышны…
«Вот прийти за мной должны…»
В дверь стучаться кто-то стал.
Страх цыганку вновь сковал.
«Открывайте, царь вас ждет:
Не нашел вас и зовет,
Но возьмите свой ковер
И платок – чудной узор.
Собирайтесь, мы вас ждем,
Вместе ко двору пойдем.»
Меланьюшка пришла в себя
И, мельком в зеркальце глядя,
Решила для себя одно:
Уж коли ей судьбой дано –
Зачем головушку ломать?
Чему уж быть – не миновать.
Тут зеркальце ей «улыбнулось»,
Меланья сразу встрепенулась,
Погладив зеркальце рукой;
Сверкнул вдруг перстень золотой –
Подарок нашего царя.
И отраженью говоря,
Меланья молвила: «Пора
Тебе явиться у двора.»
Взяла она платок, ковер,
Пошла со слугами во двор.

Царь все работы перебрал,
Творенья лучшие назвал,
А слуги выставили враз
Работы лучших напоказ.
Царица выбрала златые
Часы песочные большие;
И мастер рядом с ними встал,
Фадеем он себя назвал.
Награду царь ему вручил:
Златую цепь тот получил,
В придачу где-то шесть голов
Больших, откормленных волов.
…Труба резная звездочета,
Все можно с высоты полета
До мелочей переглядеть…
Царь приказал ему надеть
Халат свой, золотом расшитый.
«Теперь ты будешь знаменитый,
В моем дворце ты будешь жить,
По звездам правду говорить».
Еще кого-то не забыли,
Награды тоже им вручили;
А вот родное колесо –
Матвей наш вышел на крыльцо.
Представился и поклонился,
Услышав шум, посторонился…
Меланья наша из-за слуг
Навстречу Птице вышла вдруг.
Глазами встретились они,
Застыли, будто бы одни
Стояли – никого кругом,
Лишь птицы в небе голубом
Свои им песни щебетали…
Прошло мгновенье – все устали
И стали шумно уж галдеть.
Матвей не знал, куда глядеть,
В толпе исчезнуть он решил,
Но лик Меланьи не забыл.

Наш царь цыганку подозвал,
При всех Меланьюшкой назвал
И расхвалил ее платок,
Как распустившийся цветок.
Затем наш царь взмахнул ковром.
«Не быть мне никогда царем –
Кто сможет так еще соткать!
Таких искусниц не сыскать,
Во всей округе не найдешь!
Ты во дворец к нам жить пойдешь.
Тебя чем хочешь одарю…»
«Покорнейше благодарю,
Но жизнь на воле мне дороже,
Сидеть, как в клетке, мне негоже», –
Ему Меланья отвечает.
А царь уж в ней души не чает,
Воскликнул: «Я не отпущу,
Чтоб рядом ты была – хочу!» Царица
странно посмотрела: Соперницу себе
узрела.
Став подговаривать царя,
Что оставляет ее зря,
И не к добру эта затея:
Она цыганка, ворожея.
Матвей с Меланьи глаз не сводит,
Среди толпы он нервно ходит.
Цыганка, опустив глаза, Стояла,
потекла слеза
По нежной, будто шелк, щеке…
Матвей стоял невдалеке, Быстрей,
по доброте своей, Пробрался
сквозь толпу людей И за Меланью
заступился –
На батюшку он ополчился:
«Простите меня, царь, царица, Но,
видно, плачет уж девица,
А это же для вас позор, – Матвей
глядел царю в укор.
– Быть может, чувствует она, Что
во дворце жить не должна. Ее не
вправе вы держать, Извольте ей
награду дать
И с миром отпустить домой.
Я прав? Ведь был указ такой?»
Наш царь сквозь зубы процедил:
«Скажи спасибо, что мне мил, –А
громче молвил: – Хорошо,
Согласна может ты на то,
Что погостишь у нас ты вволю,
Допустим месяц, два, не боле.
И маменьку ты навестишь –
Сегодня все ей объяснишь.
И скажешь маменьке своей –
Нуждаться не в чем будет ей…»
Царица молча усмехнулась,
Привстала, мягко улыбнулась,
Сказала: «Милый наш Матвей,
Не откажи мне в просьбе сей.
Я от такого колеса
Поверила и в чудеса.
Хочу, чтоб ты мне рассказал,
Как колесо ты то создал.
Мой милый, погости немного, –
А на цыганку глядя строго,
– Меланье другом милым будешь,
Мне тоже, ежель не забудешь».
Матвей от радости своей
Свое согласье дал скорей.

Наш царь народ благодарил
И с миром всех он распустил.
Меланье дал двоих людей,
Чтоб шла та к маменьке своей
Успокоить, поболтать,
Все что нужно – передать.
Матвей царице поклонился
И ненадолго отпросился,
Чтоб до села ему дойти –
Награду царски донести,
Верней, доехать на волах
И не забыть бы о мешках.
Но с ним послали двух людей,
Чтоб возвращался поскорей.

Глава 15

Царь успокоиться не может:
Его цыганочка тревожит.
«И что за выскочка Матвей
В защиту вылез перед ней?
Царица тоже хороша…
Он не получит ни шиша!
Слыхали, «другом милым будешь…»,
Скорей всего, ее забудешь!
Бог даст, вернется ко двору –
Его припрятать бы к утру,
Чтобы никто не донимал,
Куда он делся – не узнал».
Царь молча руки потирает,
Довольный замыслом, сияет.
Затем тихонечко вздохнул,
На ложе лег и прикорнул.
Солнце за горы садится,
Вечер в окна уж стучится…

Что же там Матвей у нас
Делает в столь поздний час?
Черный ворон, старый дом,
Дед с Матвеем в доме том.
Парень деду говорит,
Просьбу выполнить велит:
«По селу всем беднякам,
Самым бедным старикам
Разделить на всех волов
И зерна с пяти мешков.
Поровну чтоб поделить,
Никого бы не забыть».
Напоследок наш Матвей
Обнял деда посильней.
Глаза деда заблестели
Иль разлуку углядели,
На прощание наш дед
Дал Матвею свой совет:
«Если будет очень трудно –
В панику впадать не нужно.
Коль преграды на пути –
Улыбнись, не отступи.
А ошибку совершишь,
Коль исправишь – победишь.
Ведь ошибка и дана:
Дарит Мудрость нам она».
Парень деда обнимает
И в далекий путь шагает…

Солнце село уж давно,
Ночка просится в окно.
На дворе уж темнота,
Он стучится во врата.
Вмиг ворота приоткрыли,
Паренька во двор впустили.
Царь Матвея дожидался.
«Что-то ты так запоздался,
Я тебя весь вечер жду,
Позабудем про вражду.
Я не прав был и устал,
На мое б ты место встал –
И не то б наговорил…
Мало ль что я натворил…
Сядь, поговори со мной,
Хоть ты мальчик озорной,
Угощу тебя вином.
Но прошу лишь об одном,
В просьбе сей не откажи:
Вина выпей и скажи,
Какое лучшее из вин?
В них разбираюсь я один».
…Матвей уже забыл про все:
Кровь заиграла горячо.
Царь напоил его вином –
Уснул наш парень крепким сном.

А царь позвал двоих людей,
Чтоб помогли ему быстрей
Матвея затащить в мешок
И завязать на узелок.
И строго-настрого сказал,
Что нужно сделать – наказал:
«Отнести мешок к реке,
Привязать его к доске
И на воду опустить,
По течению пустить.
Заплачу я вам сполна
И в придачу дам вина».

Мешок спустили по реке,
К царю вернулись налегке.
Тот им обещанное дал,
Молчать им строго приказал.

Глава 16


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни"

Книги похожие на "И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люссия Оберст

Люссия Оберст - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люссия Оберст - И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни"

Отзывы читателей о книге "И ныне Дуб у Лукоморья. Сказки и басни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.