» » » » Лаура Кинсейл - Цветы из бури


Авторские права

Лаура Кинсейл - Цветы из бури

Здесь можно скачать бесплатно "Лаура Кинсейл - Цветы из бури" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лаура Кинсейл - Цветы из бури
Рейтинг:
Название:
Цветы из бури
Издательство:
Русич
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Цветы из бури"

Описание и краткое содержание "Цветы из бури" читать бесплатно онлайн.



Американская писательница Лаура Кинсэйл пишет в жанре гак называемого «исторического романса». Действие этого любовно-авантюрного романа происходит в Англии XVIII века. Прелестная Архимедия Тиммс дочь бедного математика влюблена в блестящего герцога Жерво, который тяжело страдает от болезни, на первый взгляд неизлечимой…






— Ты должен понять. Я не смогу делать реверансы, произносить все жуткие почетные титулы короля, — сказала она.

«О, прекрасно, — подумал Жерво. — Я предвкушаю эту картину».

Ужин должен быть в полночь в столовой. Жерво пригласил квартет музыкантов в библиотеку.

Для танцев и оркестра был отведен голубой салон, откуда мебель была передвинута в гостиную. Гостиная преобразилась из обычной комнаты в великолепную спальню, обитую белым, золотым.

Комната, где предполагалось встретить короля, выглядела великолепно. В ней специально отводилось место для жены короля, для фаворита короля, доктора Кигнтона; достаточно места для всех, кого пожелает увидеть король, а также специальное место для музыкантов, которые должны во время завтрака ублажать слух короля итальянской музыкой.

Кристиан облокотился о дверной косяк. За спиной послышалось вежливое покашливание. Жерво обернулся и взял принесенное ему письмо, стараясь скрыть свое упавшее настроение, когда он узнал печать, поставленную на конверте. Жерво вздохнул и направился в бильярдную, где налил себе коньяку и сломал печать, скрепляющую конверт.

«Ваша светлость, — писала леди Сазерленд, намеренно подчеркивая, как ему показалось, сарказм, заключенный в этих словах. — Я получила достойное предложение выйти замуж от мистера Ньюдигейта из Бомбея. Он предан мне еще со времен моего первого замужества, состоятелен и его намерения чисты. Как я понимаю, мне не стоит ждать достойного отношения к себе со стороны тех, от кого я заслужила большего. Поэтому я уезжаю немедленно. Мистер Ньюдигейт предоставил все необходимое для моего путешествия, хотя ему неизвестно о пакете, который я вынуждена оставлять здесь, ибо не имею возможности перевезти его в Шотландию. Так как Вы проявили острую заинтересованность в нем, я укажу вам, где он находится. Я действительно надеюсь, что ваша маленькая квакерша-няня не принесет вам ужасных затруднений во время вечера, который вы устраиваете, мой дорогой. Ваша сестра говорит, что вы не совсем здоровы. Интересно, как вам удалось все организовать? По-моему, это глупо».

Дерзкий тон послания заставил Кристиана стиснуть зубы. Хорошо. Он сам вернет малютку в Шотландию, так как его бывшая возлюбленная не пошевелит и пальцем. По крайней мере, она, кажется, не расположена тащить ребенка в Индию.

Он установил пишущую машинку, торопливо написал короткий ответ, обращая внимание на ошибки. Вынув листок, он запечатал конверт и срочно отправил его адресату.

Глава 33

Мэдди стояла в халате, безразлично глядя в окно спальни, где ее одевали. Она увидела, как экипаж остановился перед лестницей. Когда дверь кэба открылась, у нее перехватило дыхание при виде квакерской шляпы и темного пальто. Служанка уже раскладывала перед ней платье серебристого цвета. Мэдди отпрянула от окна.

— Быстро что-нибудь. — Ее повседневное платье было оставлено внизу. — Помоги мне срочно одеться! — Она схватила бальное платье и сунула его испуганной служанке. Через минуту, едва застегнув пуговицы и крючки, Мэдди стремительно сбегала по ступенькам.

Она появилась в холле как раз в тот момент, когда спешивший лакей отставил в сторону поднос со стаканами, чтобы открыть дверь.

— Это ко мне, — сказала Мэдди, в отчаянии думая, почему Ричард пришел именно сейчас. Куда ей пригласить гостей. В задней комнате — невозможно, в столовой полно итальянских музыкантов, кладовая Кальвина заставлена до потолка корзинами с шампанским. Она толкнула незапертую дверь биллиардной комнаты. — Проведите его сюда. Она вошла и закрыла за собой дверь.

Из вестибюля донесся какой-то приглушенный шум, и потом слуга распахнул дверь.

— Мистер и миссис Литл, мистер Бонд, мистер Осборн.

На какое-то мгновение Мэдди растерялась. Это был не Ричард.

Она стояла лицом к лицу со старейшинами ее общины. Сердце замерло в груди.

Слуга закрыл дверь. Губы у Мэдди шевелились, но она не могла издать ни звука, — Архимедия Тиммс, — сказал Элиас Литл, — мы зашли, заботясь о тебе. Хотим увидеть тебя в доме неверующего безбожника.

Трое других квакеров стояли, угрюмо глядя на нее, стоящую в серебристом бальном платье.

Элиас говорил спокойно.

— Мы тебя спрашиваем, ты вышла замуж за этого человека?

Мэдди знала, что когда-нибудь это случится, они придут поговорить с ней. И она не могла предположить, как это произойдет. Она боялась встречи с людьми, которых искренне любила. Констанция Литл молчала.

Мэдди закрыла глаза и отвернулась. Она молча кивнула.

— О, Мэдди, — прошептала Констанция.

Казалось, что они до сих пор не верили в ее замужество. Элиас бросил взгляд на богатую кожаную и позолоченную мебель в комнате. Потом пристально посмотрел на биллиардный стол, его доброе лицо выразило страдание.

— Это действительно печально для Друзей, — сказал он своим сильным голосом, раскаты которого Мэдди так часто слышала по воскресеньям.

— Община направила нас съездить к тебе и довести до твоего сознания чувство твоей неправоты. Другу не только не следует соединяться с кем-то из мира, но и создавать семью без согласия и одобрения общины. — Элиас протянул руку, прикоснулся к ее запястью, говоря очень доброжелательно: — Архимедия, наши правила не бесцельны. Они — защита, которая не позволяет попадать во вражескую западню. Юное существо может ошибаться на дороге жизни. Поэтому мы сначала сами решаем все вопросы, помогаем мудро, с божьей помощью поступать правильно. Понимаешь ты, что это истина?

Мэдди с трудом вымолвила:

— Да. О, да. Я понимаю.

— Но ты не можешь управлять своими страстями. Ты не послушалась нас и пошла неверной дорогой.

Мэдди хотела ответить, но потом крепко сжала губы. Она молчала.

— Понимаешь, почему мы пришли.

Мэдди издала слабый страдальческий стон и повернулась к ним спиной.

Зашелестели бумаги. Элиас откашлялся.

— Архимедия Тиммс, ты с детства шла с нами, несла слово божье, ты родилась квакером. Но ушла от Истины и стала женой мирского человека. На нас возложена обязанность сделать торжественное заявление. Ты больше не, — тут его голос дрогнул, — больше не являешься членом нашего братства.

Горячие соленые слезы хлынули из глаз Мэдди, скатываясь по подбородку.

Элиас глубоко вздохнул.

— Кроме того, ты опозорила наше братство, предала наши принципы. Для сохранения доброго имени Общества мы рекомендуем тебе публично рассказать правду, записав все на бумагу. Тем самым все узнают, что твой неравный брак не был одобрен и не получил поддержки Друзей. Перепиши это письмо. Одно Собранию для зачтения, другое — священнику, который выполнял обряд бракосочетания, а последнее — в газеты, чтобы ты не вводила в заблуждение весь мир.

Мэдди закрыла глаза. Газеты! Жерво — герцог и поэтому каждый должен знать о его жизни. Она подняла руку и вытерла пальцами глаза, потом быстро обернулась.

— Я сейчас сделаю это.

Если она сию минуту не напишет эту бумагу, то потом не хватит мужества. Она окинула комнату безумным взглядом, избегая смотреть на слезы Констанции, затем взяла письменные принадлежности герцога. Она достала маленький открытый ящичек и нашла ручку и чернила. Бумаги там не было, она открыла большой ящик и схватила несколько листов, которые рассыпались по столу.

На одном листе почерком Жерво было нацарапано «ПОШЛИ ТЕКСТ МНЕ». Мэдди зачеркнула его слова так резко, что перо сломалось.

— Архимедия, — сказал Элиас, — ты не должна писать возбужденно.

Мэдди бросила ручку и села на скамью.

— Я не могу. — По ее щекам покатились слезы. — Я хочу вернуться. — Она затряслась от рыданий и посмотрела вверх. — О, Констанция, я хочу домой! Неужели я не могу вернуться домой?

Констанция бросилась к ней, упала на колени, хватая ее за руки.

— Мэдди, ты хочешь вернуться назад? Ты должна прийти ко мне! Светлая Истина, и приди, и живи в Свете!

Мэдди посмотрела поверх ее на Элиаса с неистовой и внезапной надеждой.

— Ты должна знать, что мы не отстраняем никого от Общества, Архимедия, — сказал он. — Но ты не можешь являться Другом и быть замужем за этим человеком.

— Но я могу вернуться назад?

— Я не могу отвечать за все Общество, — ответил Элиас. Мы только пришли сказать, что бумага должна быть написана. Она склонила голову.

— Да, да, я…

Дверь в биллиардную неожиданно распахнулась. Мэдди резко выпрямилась, ухватившись за руки Констанции.

Жерво остановился на пороге. Он, казалось, медленно приходил в себя, пристально глядя на Элиаса Литла.

Потом он перевел взгляд на Мэдди, посмотрел на ее руки, сцепленные с руками Констанции и на разбросанные листы бумаги. Выражение подозрения появилось на его лице.

Мэдди медленно перевела дыхание, когда заметила, что он не собирается разразиться гневом. Она высвободила свои руки.

— Жерво, — сказала она, вздернув подбородок, — Друзья пришли поговорить со мной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Цветы из бури"

Книги похожие на "Цветы из бури" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лаура Кинсейл

Лаура Кинсейл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лаура Кинсейл - Цветы из бури"

Отзывы читателей о книге "Цветы из бури", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.