» » » » Грегори Киз - Пушка Ньютона


Авторские права

Грегори Киз - Пушка Ньютона

Здесь можно скачать бесплатно "Грегори Киз - Пушка Ньютона" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история, издательство Азбука-классика, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Грегори Киз - Пушка Ньютона
Рейтинг:
Название:
Пушка Ньютона
Автор:
Издательство:
Азбука-классика
Год:
2004
ISBN:
5-352-00818-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пушка Ньютона"

Описание и краткое содержание "Пушка Ньютона" читать бесплатно онлайн.



1681 год. Сэр Исаак Ньютон, обратив свой пронзающий пространство и время разум к древнему искусству алхимиков, получает Философскую ртуть – первоисточник материи, ключ, инициирующий взаимодействие четырех элементов: земли, воздуха, огня, воды. Франция и Англия ведут жестокую войну, и Людовик XIV повелевает использовать новое, таинственное оружие, названное «пушкой Ньютона».

А на другом конце света юный ученик печатника по имени Бенджамин Франклин случайно, сам того не желая, приоткрывает полог, скрывающий опасную тайну. У него появляется смертельный враг: его преследует не то ученый, не то колдун. Бену ничего не остается, как бежать в Англию. Помочь ему может только сам Ньютон. А кто поможет Ньютону? Он не первый, кому стал известен секрет Философской ртути, у него были предшественники. Существа, в равной мере презирающие и науку, и человечество, желают избавиться от обоих объектов их презрения...






– Долю, говоришь, – хмыкнул Джон. – Рабский труд – вот и вся его доля. Спасибо, я как-нибудь обойдусь без этих живописных синяков и кровавых рубцов, что ты носишь под рубашкой в качестве своей доли за работу в печатне.

– Ну, знаешь, – немного помолчав, пробормотал Бен, чувствуя противный кислый привкус во рту, – не у всех подмастерьев такая участь, как у меня. Но Джеймс мой брат, и мы не должны дурно говорить о нем.

– Как раз я должен дурно говорить о твоем брате, – тут же отреагировал Джон. – Должен, потому что он бьет тебя только за то, что в одном твоем мизинце ума больше, чем в двух его кулачищах.

– Очень красочно изъясняешься. С такими талантами тебе б лучше рифмоплетом быть и стишки сочинять, а не математикой заниматься.

Джон внимательно посмотрел на Бена, но с прежней настойчивостью продолжал:

– Излагать простейшие факты жизни – это вовсе не поэзия. И скажи мне, где это твой хозяин и господин, почему ты не работаешь, а свободно разгуливаешь средь бела дня?

– Тот, с двумя кулачищами, который тебе так не нравится, накачивает себя элем в «Зеленом драконе», – ответил Бен. – Во всяком случае час он там просидит точно, поэтому нам надо спешить.

– А-а! Я-то думал, мы не должны дурно говорить о Джеймсе, – ехидно заметил Джон.

– Говорить правду не значит говорить дурно, – ответил Бен, затем добавил уже более спокойно: – У Джеймса хорошие намерения, вот только темперамент у него… ну, и я тоже, что греха таить, люблю провоцировать…

– Да, похоже на то, – согласился Джон. – Но я все же думаю, что Джеймс мог бы быть и поумнее. Он просто вне себя оттого, что его брат, который младше на целых восемь лет, все время оказывается сообразительнее.

Бен разделял его мнение, но, не желая дальше развивать тему, равнодушно махнул рукой:

– Знаешь ли, работать печатником мне по вкусу. В Бостоне я вряд ли могу найти лучшее занятие.

– А, ну да, в Бостоне, – подхватил Джон, и они обменялись быстрыми взглядами заговорщиков. Им обоим не терпелось посмотреть, а что же там – за горизонтом. Джеймс своими рассказами о Лондоне, где он служил в подмастерьях, только подливал масла в огонь. Иногда Бен был просто уверен, что старший брат делает это нарочно, дразнит его, зная, что Бен не может уйти, поскольку связан с ним обязательствами до своего совершеннолетия.

– Ну вот, мы почти пришли, – сказал Бен. – Ты со мной или нет?

Джон только беспомощно развел руками:

– Моя мама говорит, что судьба у меня такая – кончить жизнь в дурной компании.

Они стояли у входа в книжную лавку, принадлежащую Николасу Буну.

Стараясь держаться солидно, Бен и Джон подошли к самой двери и огляделись по сторонам. Затем Бен постучал.

Дверь открылась, и в ее проеме появился юноша лет девятнадцати, в очках, с всклокоченными рыжеватыми волосами. Его белую рубашку и короткие синие штаны густо усеивали пятна типографской краски.

– А, юные Франклин и Коллинз, – тихо произнес юноша, радостно улыбаясь при виде друзей. – Что привело вас сюда?

– Том, мы пожаловали на заседание масонской ложи, – ответил Бен. – А ты что подумал?

– Вот как, – подхватил шутку Том, – а пароль вам известен?

Бен торжественно поднял вверх руку и, как клятву, произнес:

– Ostiurn apeyite blockheado magno .

– Ничего себе! – возмутился Том. – Я не силен в латыни, но…

– Я сказал: «Откройте дверь, дорогой друг», – перевел Бен.

– Что-то мне не верится, что blockheado[9] по-латыни означает друг , – ответил Том. – А я еще собирался оказать тебе любезность.

– И я за нее тебе, Том, буду премного благодарен. Том добродушно кивнул:

– Ну что ж, проходите. Думаю, господин Бун не заметит отсутствия пары книжек день-другой. Но я уже говорил это.

Оба друга вошли вслед за Томом в лавку. Бен немного порылся в книгах, расставленных на полках, затем в нетерпении обернулся к Тому:

– Когда корабль прибыл из Англии? Дня два назад?

– Точно так. Сегодня я буду распаковывать новые поступления.

– А можно взглянуть на новые книги? Том неожиданно замялся.

– Новые книги? Не знаю, Бен. Полагаю, что и среди этих ты можешь найти что-нибудь интересное.

– Понимаешь, мне нужно что-то более научное, – пояснил Бен.

– Научное, – Том забегал глазами по полкам.

– Подозреваю, то, что я ищу, находится как раз в тех коробках, – простодушно подсказал ему Бен.

Том поморщился:

– Ну, если ты хочешь взять одну из новых книг, то должен будешь вернуть ее завтра же, рано утром.

– Отличные условия, – согласился Бен, – великодушие, достойное благодарности, господин Перкинс.

Том вначале смутился – вероятно, пытался понять, как же так получилось, что он сам предложил одну из новых книг, – затем повернулся к деревянным ящикам. Одну за другой он вынимал бесценные книги. Бен, сгорая от нетерпения, топтался рядом, цепким взглядом обследуя каждую.

– Вот она! – выдохнул он, когда Том с трудом извлек увесистый том.

– «Principia Mathematica» [10]? Книжка сэра Исаака Ньютона? Мне кажется, ты ее читал.

– Это новое издание, – пояснил Бен. – Здесь есть глава по алхимии.

Глядя на книгу в красном переплете, Том все еще колебался, давать или нет.

– Я не знаю, Бен, что делать.

– Я не говорил, что принес тебе подарок? – спросил Бен.

– Правда? – просиял Том, а Бен полез в нагрудный карман и достал оттуда сложенный листок газеты.

– Я так и знал, что ты мне что-нибудь принесешь! – воскликнул Том. – Это «Меркурий»?

– К сожалению, только первая страница, – извиняющимся голосом произнес Бен. – Но зато у тебя теперь есть новости, которые еще не успели состариться. Это вчерашний номер.

– Вчерашний?! Вот здорово! Просто невероятно, новости из Англии дошли до нас всего за один день. Твой брат Джеймс просто гений! Надо же додуматься до такого, – радовался Том, разворачивая листок.

Джон хмыкнул:

– От его брата пользы здесь столько же, сколько от королевской задницы. Это не Джеймс, а Бен придумал с помощью эфирографа получать газету из Лондона.

– Джон… – попытался остановить его Бен.

– Джеймс никогда не купил бы эту машину, если бы Бен его не уговорил.

– Ты преувеличиваешь, Джон.

– Правда? Это твоя идея? – удивился Том.

– Пожалуйста, Том, не повторяй всю ту чушь, которую плетет Джон.

– А разве это не ты придумал?

Бен вздохнул и криво усмехнулся:

– Может быть, и я.

– Может быть, – хмыкнул Джон.

– Знаете, а я ведь никогда не верил, что от всей этой науки может быть какая-то практическая польза. А теперь верю, и все благодаря эфирографу. Подумать только, газета перелетела через Атлантику за какое-то мгновение…

– Вот для того чтобы газеты летали через океан, – произнес Бен, потрясая красным увесистым томом, – я и читаю Ньютона.


– Надо же, Бен, какое совпадение. Ты просто взял и вытянул счастливый билет, – рассуждал Джон, пока они возвращались обратной дорогой на Квин-стрит.

– Да нет здесь, Джон, никакого совпадения, – самодовольно ответил Бен. – Просто мне случайно стало известно, что один уважаемый в нашем городе человек написал письмо Николасу Буну, в котором сообщал, что если эта книга будет заказана, то ее высоко и по достоинству оценят в Бостоне, а следовательно – тут же ее и купят.

– Но откуда ты узнал про письмо и про то, что в нем написано?

Бен хитро улыбнулся:

– Так я же сам его написал, – ответил он.


Бен знал, если дверь печатни открыта, значит, нужно готовиться к неприятностям. Дверь была открыта, стало быть, Джеймс вернулся раньше, чем Бен предполагал.

– А, явился, – сердито заворчал Джеймс, когда Бен переступил порог печатни.

– Я… – начал было Бен, но, взглянув на лицо Джеймса, тут же закрыл рот и положил книгу на стоявшую рядом лавку.

– Я думал, ты набираешь шрифт, – продолжал Джеймс, но уже более спокойно.

– Как раз собирался этим заняться, – произнес Бен. – Я вышел ненадолго, просто прогуляться.

– Ну конечно, просто прогуляться. И куда же ты ходил гулять в такое время? Опять на пристань, красивыми кораблями любоваться?

– Сегодня нет, – ответил Бен.

– Понимаю. Так вот, я еще раз повторяю, братец, что тоже люблю смотреть, как волна набегает на берег. Но давай не будем при этом забывать, что между нами, как между хозяином и его учеником, подписан договор, и этот договор засвидетельствовали наш отец и Господь Бог.

– Я не забываю. – Ответ прозвучал так слабо и неубедительно, как будто Бен лежал под тяжелым железным прессом. Почти каждый день он думал о том, как бы разорвать этот ненавистный контракт.

– Вот и ладно, – сказал Джеймс. Он тяжело опустился на дубовый стул. Обойдясь без гребня, причесал взъерошенные темно-рыжие волосы пальцами, испачканными типографской краской.

– У меня тоже есть сердце, Бен. Я не жестокий человек и не хочу им быть. Но отец научил нас различать, что хорошо, а что плохо, и он возложил на меня заботу о тебе. Я думаю, ты понимаешь, о чем я говорю.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пушка Ньютона"

Книги похожие на "Пушка Ньютона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Грегори Киз

Грегори Киз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Грегори Киз - Пушка Ньютона"

Отзывы читателей о книге "Пушка Ньютона", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.