» » » » Робин Кук - Зараза


Авторские права

Робин Кук - Зараза

Здесь можно скачать бесплатно "Робин Кук - Зараза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Триллер, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Робин Кук - Зараза
Рейтинг:
Название:
Зараза
Автор:
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-17-021152-X. 5-9578-0364-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зараза"

Описание и краткое содержание "Зараза" читать бесплатно онлайн.



Это похоже на эпидемию — от загадочной болезни гибнут дети и старики, молодые мужчины и цветущие женщины.

Это похоже на кошмар — зараза расползается все дальше, и никакое лекарство не может ее остановить.

Это похоже на заговор — эпицентр эпидемии находится там, где ей должны противостоять, — в больницах и клиниках...

Кто создал смертельный вирус?

Кто «выпустил его из пробирки»?

И главное — чего добиваются неизвестные убийцы невинных людей и кто стоит за ними?






— Кажется, она хочет устроить тебе выволочку, — произнес Уоррен.

Лори, заметив Джека, помахала ему рукой.

— Я ее не приглашал, — сказал на всякий случай Джек. — Мы должны были встретиться позже.

— Нет проблем, — проговорил Уоррен. — Она просто пришла посмотреть. Должно быть, любить ты умеешь лучше, чем играть в баскетбол.

Невольно рассмеявшись, Джек направился к Лори. Сзади возобновились приветственные крики, и Джек немного успокоился.

— Теперь я понимаю, что молва не врет — ты действительно играешь в баскетбол.

— Надеюсь, ты не видела три последние игры, — смутился Джек. — Ты бы ни за что не поверила, что я часто играю.

— Я знаю, что мы договаривались встретиться в десять, но я не могла удержаться — мне надо тебе кое-что сказать, — произнесла Лори.

— Что произошло? — встревожился Джек.

— Тебе звонили от Николь Маркетт из Центра по контролю за инфекционными заболеваниями, — заговорила Лори. — Она выразила такое разочарование, что не застала тебя, что попросила нашего оператора соединить ее со мной. Николь просила меня оставить для тебя сообщение.

— Ну? — заинтересовался Степлтон.

— Центр официально приостановил вакцинирование населения, — начала рассказывать Лори. — Новых случаев аляскинского гриппа не было в течение двух недель. Карантинные мероприятия оказались эффективными. Вспышку удалось ликвидировать, как эпидемию семьдесят шестого года.

— Это прекрасная новость! — обрадовался Джек. Всю прошедшую неделю он молил Бога, чтобы все произошло именно так, и Лори знала об этом. Всего было зарегистрировано пятьдесят два случая — тридцать четыре человека умерли. Потом наступило затишье, и все, кто так или иначе был причастен к противоэпидемическим мероприятиям, затаили дыхание в тревожном ожидании.

— Она объяснила их точку зрения на причину прекращения мероприятий? — спросил Джек.

— Да, объяснила. Их исследования показали, что вирус необычно нестабилен вне организма хозяина.

Они полагают, что в эскимосской хижине, где нашли штамм, были выраженные колебания температуры, временами она, видимо, поднималась до нуля. Это совсем не то же самое, что хранить материал при температуре минус пятьдесят. Такие колебания условий хранения и ослабили вирус.

— Плохо, что одновременно не ослабла и его вирулентность, — заметил Джек.

— Но, во всяком случае, ослабление устойчивости сделало эффективными карантинные мероприятия центра, что, согласись, не слишком типично для гриппозной инфекции. Для заражения аляскинским штаммом требовался довольно тесный контакт с источником.

— В общем, выходит, что всем нам крупно повезло, — заключил Джек. — Фармацевтическая промышленность тоже заслуживает похвалы — они в очень короткий срок сумели обеспечить ремантадином всех нуждающихся.

— Ты больше не будешь играть? — спросила Лори, заглянув через плечо Джека. На площадке началась новая игра.

— Боюсь, что нет. Наша команда проиграла из-за меня.

— Тот человек, с которым ты разговаривал, — это Уоррен?

— Да.

— Ты очень точно его описал, — похвалила Джека Лори. — Выглядит впечатляюще. Правда, я не могу понять одной вещи — как на нем держатся трусы? Они такие огромные, а у него очень узкие бедра.

Джек расхохотался. Оглянувшись, он посмотрел на Уоррена, который, как машина, отрабатывал броски. Самое смешное, что Лори была права — трусы Уоррена опровергали закон всемирного тяготения. Джек настолько привык к этому, что никогда не задавался подобным вопросом.

— Кажется, для меня это тоже навсегда останется загадкой. Если хочешь — спроси у него сама, как они держатся.

— Ладно, — согласилась Лори. — Но знаешь, я действительно хочу познакомиться с ним.

Джек удивленно воззрился на нее.

— Я серьезно, — продолжала Лори. — Я хочу познакомиться с человеком, которым ты восхищаешься и который спас тебе жизнь.

— Не вздумай спросить у него о трусах, — предостерег ее Джек. Он понятия не имел, как отреагирует Уоррен на подобную шутку.

— Не беспокойся, — успокоила его Лори. — Я все же имею понятие о такте.

Джек окликнул Уоррена и призывно помахал рукой. Постукивая мячом о землю, тот приблизился к ограждению. Представив Лори и Уоррена друг другу, он поразился, насколько быстро они нашли общий язык.

— Может быть, мне не стоит об этом говорить, — начала Лори через некоторое время. — И наверное, Джек не захотел бы, чтобы я это говорила, но...

Джек невольно съежился — он понятия не имел, что собирается ляпнуть мисс Монтгомери.

— ...я хочу лично поблагодарить вас за все, что вы сделали для Джека.

Уоррен пожал плечами:

— Если бы я знал, что он сегодня проворонит пас, никогда в жизни не поехал бы за ним в такую даль.

Джек собрался было хлопнуть Уоррена по макушке, но тот увернулся от шутливого удара.

— Очень приятно познакомиться с вами, Лори, — снова заговорил гигант. — Я рад, что вы заехали сюда. Я и некоторые из братьев немного волновались за этого старика. Но теперь все хорошо, оказалось, что у него есть и «хвостик».

— Какой «хвостик»? — изумилась Лори.

— "Хвостик" — это подруга, — перевел Джек.

— Приходите в любое время, Лори, — сказал Уоррен. — Вы смотритесь намного симпатичнее этого парня.

Хлопнув Джека по плечу, он направился к площадке.

— Так «хвостик» — это действительно подружка? — переспросила Лори.

— Это просто такое выражение. Хвостик — это еще по-божески, есть выражения и позабористее, но их не стоит понимать буквально.

— Пойми меня правильно, — возразила Лори. — Я нисколько не обижена. Слушай, а почему бы ему не поужинать с нами, вместе с его «хвостиком»? Я хочу получше его узнать.

Джек пожал плечами и, оглянувшись, посмотрел на Уоррена.

— Пожалуй, это идея, — произнес Джек. — Интересно, он согласится?

— Ты этого никогда не узнаешь, если не спросишь, — поддразнила Джека Лори.

— Не стану с тобой спорить.

— Мне кажется, что у него есть подруга, — задумчиво произнесла Лори.

— Сказать по правде, не знаю, — признался Джек.

— Ты хочешь уверить меня в том, что, просидев с человеком в карантине неделю, ты так и не выяснил, есть у него подруга или нет? Никогда не поверю. О чем вы вообще с ним разговаривали?

— Не помню, — ответил Джек. — Подожди, я сейчас вернусь.

Подойдя к Уоррену, Степлтон спросил, не поужинает ли он сегодня с ним, и с Лори, и со своим «хвостиком».

— Если он у тебя есть, — добавил Джек.

— Конечно, есть, — заверил Уоррен. Он посмотрел на Джека, потом перевел взгляд на Лори. — Это ее идея?

— Да, — не стал врать Джек. — Но я думаю, что это хорошая идея. Я сам не предлагал раньше ничего подобного только потому, что не думал, что ты согласишься.

— Где мы будем ужинать?

— В ресторане «Элиос» на Ист-Сайде, в девять часов. Я плачу.

— Успокойся, — остановил его Уоррен. — Как мы туда поедем?

— Возьмем такси от моего дома.

— Не стоит. У меня машина на ходу, я заеду за вами без четверти девять.

— Будем ждать. — Джек повернулся и направился к Лори.

— Только это не значит, что я уже простил тебе сегодняшнюю игру, — крикнул ему вслед Уоррен.

В ответ Джек только улыбнулся. Вернувшись к Лори, Степлтон сообщил ей, что Уоррен принял его приглашение.

— Вот и чудесно.

— Согласен, мне будет приятно поужинать в компании двух людей из четырех, которым я обязан жизнью.

— А где еще двое?

— Слэма уже нет в живых, — грустно ответил Джек. — Эту историю мне еще предстоит тебе рассказать. А Спит — это вон тот парень в ярко-красном свитере.

— Почему бы нам не пригласить и его? — поинтересовалась Лори.

— В другой раз, — ответил Джек. — Сегодня будет не праздничная вечеринка. Я жду серьезного разговора. Надо же, ты узнала об Уоррене за две минуты больше, чем я за несколько месяцев.

— Никогда не пойму, о чем говорят между собой мужчины, — заметила Лори.

— Послушай, мне надо принять душ и переодеться, — сказал Джек. — Ты не поднимешься ко мне?

— Конечно, поднимусь. Кроме того, мне любопытно посмотреть, как ты живешь.

— У меня не очень уютно, — предупредил Джек.

— Веди, — скомандовала Лори.

К великому облегчению Джека, на лестнице не спали бродяги, но крики из-за дверей квартиры на втором этаже были громче обычного. Однако Лори не обратила на шум никакого внимания, и они без приключений добрались до квартиры Джека.

Оглядев его апартаменты, Лори вопреки ожиданиям похвалила обстановку.

— У тебя уютно, как в оазисе, — одобрила она.

— Через пять минут я буду готов, — обещал Джек. — Что тебе предложить? Разносолов у меня, правда, нет. Хочешь пива?

Отказавшись, Лори сказала, чтобы Джек быстрее приводил себя в порядок. Он попытался предложить ей что-нибудь почитать, но она отказалась и от этого.

— Телевизора у меня нет, — извиняющимся тоном произнес Степлтон.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зараза"

Книги похожие на "Зараза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Робин Кук

Робин Кук - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Робин Кук - Зараза"

Отзывы читателей о книге "Зараза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.