» » » » Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы


Авторские права

Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы

Здесь можно скачать бесплатно "Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Радуга, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы
Рейтинг:
Название:
Влюбленные беглецы
Издательство:
Радуга
Год:
2006
ISBN:
5-05-006458-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Влюбленные беглецы"

Описание и краткое содержание "Влюбленные беглецы" читать бесплатно онлайн.



Приехав в Даллас, чтобы разыскать внезапно исчезнувшую мать, Джулия едва не погибает в перестрелке. Благодаря этому происшествию она знакомится с Ником, пустившимся на поиски своего влюбчивого отца…






Что теперь делать? Позвонить Эвелин?

Громкий стук в дверь прервал ее размышления.

Джулия поспешно вскочила и надела халат. Подойдя к двери, она посмотрела в глазок и отпрянула.

— Мисс Чане? Вы здесь?

Этот голос преследовал ее всю ночь. После некоторого колебания Джулия открыла дверь.

— Да, я здесь, мистер Рэмплинг.

Он оглядел ее с головы до ног.

— Простите, что разбудил. Я думал, что вы уже отправились на розыски матери.

— Я не знаю, где искать ее. А вы?

— Пока нет, но узнаю. Мне нужно кое-что выяснить, прежде чем я отправлюсь на поиски.

— Куда?

Он поднял брови, и Джулии заметила, что у него удивительно красивые синие глаза.

— Вопросы буду задавать я, мисс Чане.

— Я отвечу на ваши вопросы, если вы поделитесь со мной своей информацией.

— Не выйдет, мисс Чане. Я могу обойтись без вашей информации.

— Тогда вы не пришли бы ко мне.

— Послушайте, мисс Чане…

— О бога ради, называйте меня Джулия.

— Хорошо, Джулия. Я могу обойтись без вашей информации, но, если бы вы ответили на несколько вопросов, процесс, возможно, ускорился бы. В свою очередь, я обещаю как можно скорее возвратить вам мать.

— Этого недостаточно, мистер Рэмплинг. Я хочу защитить свою мать и убедиться, что она не пострадала. Так что или мы делимся информацией, или я ничего не скажу вам.

— Забудьте. Я сам справлюсь. — Он повернулся, собираясь уйти.

Джулия бросилась ему наперерез.

— Не смейте уходить. Я пойду за вами.

Он ухмыльнулся.

— В ночной рубашке? Это будет интересно.

Джулия забыла, что не оделась и не уложила вещи. На это уйдет полчаса, а Рэмплинг не станет ждать.

Почувствовав, что краснеет, девушка плотнее запахнула ворот халата.

Внезапно он почему-то подобрел.

— Встретимся за обедом в «Мэншен» на Тертл-стрит. Посмотрим, что мы сможем придумать.

— Где находится «Мэншен»?

Рэмплинг закатил глаза.

— Это один из самых знаменитых отелей в мире. Возьмите такси. Шофер знает, где это. В час. Если не придете, я буду продолжать без вас. Понятно?

— Понятно. Я приду.

Он коротко кивнул и вышел.

Джулия начала поспешно укладывать вещи, прервавшись лишь для того, чтобы одеться. Она не стала накладывать макияж. Самое важное — ее мать. Нужно узнать, что случилось с ней.

И как, интересно, зовут Рэмплинга?

ГЛАВА ВТОРАЯ

Когда Джулия вошла в ресторан, расположившийся в красивом особняке и составлявший одно целое с отелем под тем же названием, ее брюки и блузка не заставили метрдотеля поднять брови. Однако он был явно удивлен, увидев чемодан.

— Добро пожаловать в «Мэншен», мисс. Не хотите ли отдать на хранение ваш чемодан?

Джулия облегченно вздохнула.

— Большое спасибо. Мне негде было оставить его.

— Вы собираетесь обедать в одиночестве?

— Нет, с мистером Рэмплингом.

— Сюда, пожалуйста, — подобострастно произнес метрдотель. — Мистер Рэмплинг ждет вас.

Он провел Джулию к столику, выдвинул для нее стул и вручил меню.

— Сейчас подойдет ваш официант.

— Здравствуйте, — приветствовала Джулия мужчину, сидевшего за столом.

— Рад, что вы пришли, Джулия.

— Вы думали, что я могу отказаться от поисков матери?

— Она с моим отцом, а не с каким-нибудь гангстером, — с заметной обидой произнес он.

— Это вы так говорите, — возразила Джулия. Она ничего не знает ни о Эйбе Рэмплинге, ни о его сыне.

Очевидно, он прочитал ее мысли.

— Мы с отцом занимаемся гостиничным бизнесом, Джулия.

— О! Но это не значит, что вы не связаны с гангстерами.

— Это значит, что вы слишком много смотрите телевизор. — Рэмплинг бросил взгляд на меню. — Выбрали?

— Нет. Я… одну минутку. — Джулия открыла меню и, увидев цены, едва не ахнула. Как только она закрыла меню, к столу приблизился официант.

— Черепаховый суп, пожалуйста.

— Да, мадам. И основное блюдо…

— Нет, это все.

Несколько удивленный официант повернулся к мистеру Рэмплингу:

— А вы, сэр?

— Черепаховый суп. И филей с брокколи.

— Да, сэр.

— Вы уверены, что не хотите филей? — обратился Рэмплинг к Джулии.

— Нет, спасибо. И принесите отдельные счета, пожалуйста, — добавила Джулия, обращаясь к официанту, который неуверенно посмотрел на Рэмплинга.

— Не нужно, — спокойно сказал он.

Прежде чем Джулия успела возразить, официант удалился.

— Почему вы сделали это? — спросила она.

— Ради моей репутации, — улыбнулся Рэмплинг.

— Мне нет дела до вашей репутации!

— Тогда ничто не мешает вам удалиться, — сухо сказал он.

Джулия поджала губы. Она не может уйти, пока не узнает то, что ей нужно.

— Очень хорошо, — так же сухо сказала Джулия. — Я отдам вам деньги, когда мы выйдем.

— Думаю, что на тарелку супа у меня хватит, — саркастически заметил он.

— Меня это не интересует. Я всегда сама плачу за себя.

— И чем вы зарабатываете на жизнь, Джулия? Она пожевала нижнюю губу.

— Я учительница.

Рэмплинг нахмурился.

— Поэтому вы заказали только суп?

— Нет! Я… просто не хочу есть.

— И все же я заплачу за обед. К тому же мне нужно получить от вас информацию.

— Послушайте, мистер…. Как вас зовут?

— Это имеет значение?

— Я думала, что мы согласились обменяться информацией.

Он испытующе посмотрел на нее.

— Ник.

— Очень хорошо, Ник. Я думаю, мы можем поделиться сведениями, которые у нас есть, и действовать более эффективно.

— Я определенно буду действовать более эффективно, но мне непонятно, для чего они вам.

— Я так же хочу найти мать, как вы — отца.

— Почему? Мой отец — завидный улов. Неудивительно, что ваша мать заграбастала его.

Джулию охватил гнев.

— Моя мать не собиралась соблазнять вашего отца. Она никогда не делала этого!

— Вы этого не знаете.

Его равнодушный тон привел ее в ярость.

— Нет, знаю!

— Послушайте, Джулия. Мой отец всегда любил женщин. А те в свою очередь воображали, что им удастся присосаться к его состоянию. Ваша мать — не исключение.

К его состоянию? Внезапно Джулию осенило. Ник Рэмплинг! Владелец знаменитых отелей. Она недавно читала о нем. Богатый, успешный бизнесмен и завидный жених, судя по фотографии, на которой он запечатлен с красоткой, повисшей у него на руке.

Его отец удалился от дел несколько лет назад, передав сыну семейный бизнес стоимостью в сотни миллионов долларов.

— Моей матери не нужны ваши деньги!

— Она так богата?

Не в такой степени, как Рэмплинги, подумала Джулия. Но Луи Чане — вполне обеспеченная женщина.

Появление официанта избавило ее от ответа.

— Кажется, этот ресторан славится своим супом, — сказал Ник после того, как официант удалился.

— Очень вкусный, — вежливо откликнулась Джулия.

— Ваши родители в разводе?

— Нет. Отец умер два года назад.

Она опасалась какого-нибудь обидного замечания, но Ник лишь сказал:

— Сочувствую.

Джулия удивленно подняла на него глаза.

— Почему вы так смотрите на меня? Думаете, что я не способен на сочувствие?

— Простите, — пробормотала она.

— Но от этого мне не легче: ведь это не помешало вашей матери заполучить моего отца.

— Я беру назад свое извинение! — вспыхнула она.

— Не нужно быть такой обидчивой, Джулия.

— Не нужно вести себя оскорбительно, Ник! Он улыбнулся.

— Ну, хорошо, давайте приступим к делу. После смерти мужа ваша мать часто ходила на свидания?

— Нет, конечно. Именно поэтому… — Джулия замолчала.

— Что?

Она вздернула подбородок.

— Поэтому я уговорила ее съездить в Нью-Йорк. Она слишком долго была в трауре.

— Послали ее на поиски мужчины?

— Нет! Я хотела, чтобы она снова наслаждалась жизнью.

— С моим отцом?

— Я ничего не знала о вашем отце! Я думала, что мама посетит несколько шоу и походит по магазинам со своей подругой Эвелин.

— Не очень-то хорошо вы знаете свою мать.

— Ее я знаю, а вот вашего отца — нет!

Подошел официант, чтобы забрать их тарелки.

— Принесите леди крем-брюле.

Джулия начала протестовать, но Ник жестом отослал официанта.

— Крем-брюле еще вкуснее, чем суп.

Увидев десерт, она почувствовала, как у нее потекли слюнки.

— Ну же, Джулия, ешьте.

— Не буду.

— Я не могу отослать его назад.

Взяв ложку, она попробовала мороженое. Оно оказалось восхитительным.

— Говорил же я вам, что оно вкусное, — улыбнулся Ник.

— Давайте обсудим, что нам делать.

— Нам?

— Да, нам, — твердо сказала Джулия.

— Я понял, что наше взаимодействие ограничится обменом информации.

— Вы не правильно поняли. У меня другая мысль. Я хочу поехать с вами. Не думаю, что вы хорошо отнесетесь к моей матери, и мне необходимо убедиться, что с ней все будет в порядке. — Джулия была уверена, что общение с Ником Рэмплингом не принесет матери ничего хорошего.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Влюбленные беглецы"

Книги похожие на "Влюбленные беглецы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуди Кристенберри

Джуди Кристенберри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуди Кристенберри - Влюбленные беглецы"

Отзывы читателей о книге "Влюбленные беглецы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.