» » » » Елена Крючкова - Жрица святилища Камо


Авторские права

Елена Крючкова - Жрица святилища Камо

Здесь можно скачать бесплатно "Елена Крючкова - Жрица святилища Камо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жрица святилища Камо
Издательство:
SelfPub.rubf71f3d3-8f55-11e4-82c4-002590591ed2
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жрица святилища Камо"

Описание и краткое содержание "Жрица святилища Камо" читать бесплатно онлайн.



Япония, XII век, конец эпохи Хэйан. При дворе императора появляется таинственная красавица Тамамо-но маэ. Но маленькой принцессе Норико, дочери одного из принцев, удается узнать её тайну: наложница – кицунэ, лисица-оборотень. Красавице приходится спешно покинуть императорский двор. Норико, согласно древней традиции, отправляется в святилище Камо. И проводит там, в качестве жрицы, долгие годы. В святилище она вновь встречается с таинственной Тамамо-но маэ, известной теперь под именем Юэ. Кицунэ некогда покинула свой Небесный клан, прожила длинную и необычайно интересную жизнь, служила фрейлиной, была наложницей нескольких императоров. Жрице и её новой помощнице удаётся посетить Парад Демонов, противостоять совместными усилиями нашествию нечистой силы и раскрыть таинственное убийство. Вскоре с новой силой разгорается война двух могущественных кланов Тайра и Минамото. Минамото терпят поражение. Юный Ёритомо Минамото отправляется в ссылку. По дороге он посещает святилище и встречается с Норико. Однако Ёримото не может противостоять приказу императора и вновь удаляется в провинцию, где женится на дочери главы местного клана. После этого Норико переносит тяжёлую лихорадку, по состоянию здоровья покидает святилище и отправляется в столицу, где с головой окунается в светскую жизнь и общение с духами…






– Ты что с собой сделала, Норико? – завопила Акико.

Маленькая принцесса тряхнула густыми волосами.

– А это?.. – невинно спросила она. – Ты имеешь в виду мои волосы?.. Я пользуюсь новым травяным бальзамом для мытья. А ты что подумала?..

Акико хотела сказать, что тоже хочет такое же зелье, но вместо этого разрыдалась ещё сильнее.

Тем временем, состояние императора Коноэ внезапно ухудшилось. Все придворные лекари сходились во мнении: у микадо случился разлив желчи, из-за его пристрастия к острым индийским специям.

Маленькая Норико, не понимала, что происходит с её дядей. Ведь Тамамо-но маэ говорила, что желает помочь микадо!

Во дворце императора служил оммёдзи13 господин Абэ-но Кария. Оммёдзи называли людей, которые практиковали учение Инь и Ян или оммёдо. Оно пришло в Хэйан около шестисот лет назад, как система совершения гаданий. И теперь оно являло собой смесь даосизма, синтоизма, буддизма, китайской философии и естественных наук…

Особой популярности понятие оммёдзи достигло около четырёхсот лет назад. И было создано Оммё-рё – государственный департамент оммёдо.

Оммёдзи в основном занимались гаданиями, составлением гороскопов, изгоняли злых духов и снимали проклятия. В своей деятельности они часто прибегали к астрономии, использованию календаря и "Книге перемен"*.

Считалось также, что себе в помощь оммёдзи призывали сикигами, духов, заточённых в бумажном листе и не доступных взору большинства людей.

…Абэ-но Кария служил в Оммё-рё уже давно, более десяти лет. И страстно жаждал повышения. Однажды он увидел, как шестилетняя дочь господина Масахито в полном одиночестве направляется вглубь сада, и, повинуясь развитой интуиции и чрезмерному любопытству, решил незаметно последовать за ней. Вскоре девочка привела оммёдзи к беседке, излюбленному месту отдыха императорской наложницы. Там-то он и подслушал разговор принцессы и Тамамо-но маэ.

– …Госпожа Тамамо-но маэ, могу ли я с вами поговорить?

– Что случилось, принцесса Норико? – удивилась наложница и перестала играть на флейте.

– Почему микадо стало хуже? – прямо спросила Норико. – Разве вы не говорили, что желаете ему исцеления? Вы же – кицунэ! Почему не поможете ему?

– Я стараюсь… – печально произнесла собеседница. – Но как я уже говорила, я, увы, не всесильна… Я готовлю для микадо лечебное снадобье из трав. Оно отличается от того, которым пользуют его придворные лекари… И каждый раз прошу микадо быть сдержанней в еде, иначе любое лекарство бессильно. Какое-то время император соблюдал диету, но на днях вновь отведал острых блюд с индийскими специями. Если так пойдет и дальше, то ему никто уже не сможет помочь.

Девочка понурила голову. Она прекрасно поняла, о чем говорит наложница: несмотря на свой юный возраст, принцессе уже приходилось столкнуться со смертью. Она прекрасно помнила, как год назад, прямо на её глазах одна из служанок её матери внезапно скончалась.

– Мне жаль микадо… – жалобно промолвила маленькая принцесса. – Я не хочу, чтобы он умирал.

Любопытство Кария, затаившегося в кустах (а он частенько подслушивал и подглядывал – это было его излюбленным занятием и нормой поведения в императорском дворце) было вознаграждено с лихвой: «Я был уверен: госпожа Тамамо-но маэ – кицунэ! Как ловко она маскировалась! И наверняка травила микадо ядом! Теперь я знаю, как получить повышение… И спасти микадо!»

Кария бросился прочь от беседки в сторону дворцовых строений.

Господин Абэ-но Кария благополучно вернулся в департамент Оммё-рё. Он направился прямиком к своему рабочему месту, достал специальные инструменты и карты звёздного неба. С их помощью он принялся тщательно составлять гороскоп госпожи Тамамо-но маэ…

Вскоре оммедзи понял: наложница обладает мистической силой и жизнь её гораздо длиннее, чем у простого человека или императора. Закончив гороскоп на исходе часа Обезьяны, он решительно направился к главе департамента Оммё-рё, господину Татибана Миято.

Господин Миято пребывал в своем рабочем кабинете, глубокомысленно разглядывая некий свиток. Когда секретарь доложил о внезапном визите Карии, Татибана удивился: ведь отношения у них были натянутыми. Тем паче, что кланы Татибана и Абэ на протяжении многих лет соперничали за главенство в департаменте Оммё-рё. Теряясь в догадках, Татибана решил принять визитёра.

Оммёдзи уважительно поклонился главе департамента.

– Что привело вас в мой кабинет, господин Кария?

– Признаться честно, господин Миято, я пришёл по одному очень деликатному делу…

Татибана, обладая острым чутьём на интриги и приближение различного рода дворцовых скандалов, тотчас насторожился. Что же это за деликатное дело? Неужто нынешняя болезнь императора связана с неким проклятием? Его подчинённые неоднократно составляли гороскоп императора и ничего подобного не выявили. Тем паче он самолично гадал по системе И-цзин… Хотя именно после этого гадания у Татибаны закрались сомнения, что дни микадо сочтены. Однако он приказал одному из оммёдзи погадать на свиных лопатках. Предсказания получились расплывчатыми, так что трактовать их можно было совершенно по-разному.

«Неужели Кария с его склонностями к сплетням, подглядыванию и подслушиванию до чего-то докопался?..» – подумал глава департамента. И уже добавил вслух:

– Я слушаю вас, господин Кария…

Оммёдзи кивнул и продолжил:

– Мне показалось странным, что госпожа Тамамо-но маэ появилась при дворе сравнительно незадолго до того, как здоровье микадо ухудшилось… – издалека начал Кария. – И я составил её гороскоп…

– И что же вы увидели? – не на шутку насторожился Татибана, даже подался вперёд от любопытства. Его пышные одежды нависли над низеньким столиком, за которым он работал.

– Наложница, несомненно, обладает некими сверхъестественными способностями… Сегодня утром в императорском саду я невольно стал свидетелем одного разговора… Из которого очевидно: юная наложница – кицунэ!

Глава департамента Оммё-рё несколько мгновений смотрел на своего собеседника широко распахнутыми глазами, пытаясь осознать услышанное. Наконец, он промолвил:

– То есть, вы хотите сказать, что госпожа Тамамо-но маэ – не человек? Она – оборотень!

– Да, господин Миято…

– И вы думаете, что она причастна к недугу микадо?

– Я не исключаю этого. И хотел бы испросить вашего дозволения принять необходимые меры, – продолжал Кария. – Провести над ней ритуал очищения. И если госпожа Тамамо-но маэ и впрямь – кицунэ, она примет своё истинное обличье: превратится в лисицу. И тогда мы сможем запечатать с помощью магии её силу и натравить на неё собак.

Татибана задумался. После небольшой паузы он ответил:

– На подобное мероприятие я должен испросить разрешение императора Коноэ…

– Конечно, я понимаю… – оммёдзи низко поклонился и покинул кабинет главы департамента, будучи уверенным, что повышение ему в ближайшее время обеспечено.

***

Микадо и в голову не приходило, что его любимая наложница, госпожа Тамамо-но маэ – лисица-оборотень. Но после продолжительного разговора с главой департамента Оммё-рё, он дал-таки разрешение провести ритуал очищения.

Служащие Оммё-рё собрались в укромном местечке в саду, (том самом, где стояла беседка) дабы совершить необходимые приготовления. Они начертили на земле большой магический круг, развесили вокруг него многочисленные магические амулеты и заклинания, написанные на полосках бумаги. Вокруг поставили стражу, дабы никто из придворных и слуг не помешал предстоящему действу (ибо проведение ритуала держалось в секрете). Татибана намеривался приступить к ритуалу рано утром, в час Тигра.

Однако глава департамента Оммё-рё и предположить не мог, что кто-то из людей, задействованных в приготовлениях к ритуалу очищения, может попросту проболтаться. И слухи стремительно расползутся по дворцу. Это случайно дошло до ушей кормилицы принцессы и та в свою очередь, по секрету, посвятила в страшную тайну свою подопечную.

Внутри у принцессы всё сжалось: «Госпожа Тамамо-но маэ – в опасности! Я должна помочь ей… Ведь она ни в чём не виновата!»

Несмотря на то, что Час Собаки был уже на исходе, девочка тайком покинула свои покои и бросилась в сторону Сливового павильона…

***

Императорскую наложницу, Тамамо-но маэ, тем временем, одолевали дурные предчувствия. Она не могла понять их причину, и дабы немного отвлечься решила немного прогуляться вокруг Сливового павильона.

Женщина вышла на свежий воздух, и буквально сразу же, столкнулась с запыхавшейся Норико.

– Госпожа Тамамо-но маэ! – взволнованно воскликнула принцесса. – Я должна сказать вам кое-что важное!

– Что же это? – удивилась лисица-оборотень.

Девочка обеспокоенно оглянулась, и, не обнаружив вокруг "лишних ушей", тихонько шепнула:

– Вам грозит опасность! Оммёдзи узнали, что вы – кицунэ! Рано утром, едва забрезжит рассвет, вас схватят.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жрица святилища Камо"

Книги похожие на "Жрица святилища Камо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Елена Крючкова

Елена Крючкова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Елена Крючкова - Жрица святилища Камо"

Отзывы читателей о книге "Жрица святилища Камо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.