» » » » Барбара Картленд - И пришла любовь...


Авторские права

Барбара Картленд - И пришла любовь...

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - И пришла любовь..." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - И пришла любовь...
Рейтинг:
Название:
И пришла любовь...
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-04174-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И пришла любовь..."

Описание и краткое содержание "И пришла любовь..." читать бесплатно онлайн.



Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…






Многие искали ответа на этот вопрос.

Предложенные комнаты мало отличались от спален, в которых путешественницы провели минувшую ночь.

— Повезло вам, мисс, — сказала горничная. — У нас куча народу, и это последние свободные номера.

— Да, повезло, — согласилась Новелла.

Едва войдя в комнату, она вытащила ключ из замка и опустила его в сумочку. Ей не хотелось оказаться в таком же положении, что и прошлой ночью, если вдруг за ней последует шпион.

Новелла сменила дорожную одежду на платье, которое надевала вчера к ужину. При этом ее не оставляла мысль, что все происходящее выглядит не совсем нормально. Неужели лорд Гримстон действительно решил послать за ней шпиона до самого Лондона? Она говорила всем, что едет по делам отца, — так что же выиграет лорд, если его человек вернется с пустыми руками.

«Я должна быть очень осмотрительна, — думала Новелла, — но все равно не могу поверить, что все это происходит на самом деле!»

Когда мисс Грэм переоделась, дамы спустились вниз, чтобы поужинать пораньше.

— Должна признаться, я немного устала, — промолвила мисс Грэм. — Карета, в которой мы ехали сегодня, показалась мне не столь удобной, как твоя.

— Мне тоже так показалось, — кивнула девушка. — Но папенька всегда говорил, не следует использовать нашу карету: если с ней будут плохо обращаться, а лошади окажутся непривычными, во всем, что случится с каретой, будем виноваты мы.

— Я уверена, твой отец прав, — согласилась мисс Грэм, — но буду рада, когда ты снова возьмешься за вожжи и в карете будет побольше места.

За разговором они вошли в обеденный зал.

Официант провел их к столу, и Новелла увидела его, поджидающего путешественниц. Он кисло кривил рот.

Новелла почувствовала, как сердце ухнуло и забилось сильнее. Сев за столик, она невольно посмотрела на шпиона, устроившегося через два столика от них.

Это был неприятный мужчина лет сорока.

Его глаза таили в себе что-то злое и жестокое.

То же самое выдавали и его губы. Шпион бросил на Новеллу ответный взгляд, и ей почудилось, будто он знает, где она везет драгоценную записку Вейла.

Ужин был далеко не так хорош, как вчерашний. Сдобные булочки имели весьма неаппетитный вид, и мисс Грэм даже не стала есть их.

— Они того не стоят, — заметила она. — Я очень устала, Новелла. Не пора ли нам, дорогая моя, ложиться спать? Ведь если завтра тебя ждут дела, связанные с твоим отцом, ты должна будешь хорошо выглядеть.

— Да, конечно.

Новелла встала, подметив, что шпион следит за каждым ее движением.

Поднимаясь по не прикрытым ковром дубовым ступенькам, она думала, что же ей делать.

Она могла запереться, как прошлой ночью, однако ее не покидало ощущение, что шпион выглядит слишком уверенно, — возможно, он нашел надежный способ добраться до нее.

Они уже достигли комнаты мисс Грэм, находившейся по соседству с комнатой Новеллы, когда девушка спросила:

— Как вы думаете, с моей стороны будет очень странно попроситься на ночлег к вам в комнату?

Мисс Грэм удивленно взглянула на нее.

— Зачем?

— Я знаю, вы посмеетесь надо мной, но у меня такое чувство, словно вокруг меня витает призрак, а вы в такие вещи не верите.

— Не верю, разумеется, — строго произнесла мисс Грэм. — Я не раз говорила тебе с самого твоего детства, привидений не бывает.

Это просто игра воображения.

Новелла не удержалась и хихикнула.

— Вы говорили мне об этом, когда я увидела привидение в библиотеке и еще одно — в холле.

Мисс Грэм рассмеялась.

— Этот случай я прекрасно помню. Кто-то из лакеев слишком много выпил и упал под стол, на котором лежали шляпы. Когда ты услышала, как он храпит, то прибежала ко мне в комнату и закричала, что в холле привидение и оно хочет тебя съесть.

— Мне было всего пять лет, а лакей действительно производил очень странные звуки, — оправдывалась Новелла.

— Почему же ты решила, что у тебя в комнате привидение?

— Не знаю, — ответила девушка. — Просто у меня по спине бежит холодок, а волосы словно приподнимаются сами по себе.

— По-моему, это всего лишь усталость, — сказала мисс Грэм. — Но ты, конечно, можешь спать в моей комнате. Если ночью меня разбудит привидение, я уж с ним поговорю!

— Ну вот, теперь я чувствую себя совсем глупой, — улыбнулась Новелла. — Но все равно я очень благодарна вам за доброту.

Она поцеловала мисс Грэм и пошла в свою комнату. Собрав все свои вещи, она помогла мисс Грэм перенести ее вещи к себе. Затем поцеловала мисс Грэм еще раз и сказала:

— Вы так добры ко мне! Я как будто вернулась в старые добрые времена, и вы снова присматриваете за мной.

— Именно этим я и намерена заняться, — заверила ее мисс Грэм. — А теперь марш в постель, и больше никаких разговоров.

Гувернантка рассмеялась и заперла дверь.

Новелла сделала то же самое, повернув ключ в замке. Разделась и легла спать. Она так устала, что сразу же уснула, и пробудилась, когда сквозь занавески светило солнце.

Новелла посмотрела на часы — семь утра.

Раздался стук в дверь, и она встала, чтобы открыть.

Служанка принесла горячую воду для умывания и чашку чая на подносе вместе с хлебом и маслом.

— Прекрасное утро, мисс! — сказала горничная. — Завтрак будет готов, как только скажете.

— Благодарю вас.

Новелла едва закончила одеваться, как в комнату вошла мисс Грэм.

— Ты готова, дорогая? — спросила она.

— Да, только шляпку осталось надеть.

— Надеюсь, ты хорошо выспалась. К счастью, ты спала не в одной комнате со мной, не то наверняка решила бы, что видишь привидение.

— А что случилось?

— Я довольно быстро уснула, — стала рассказывать мисс Грэм, — но внезапно проснулась от того, что раздался звук падающего предмета.

Новелла затаила дыхание и впилась глазами в лицо мисс Грэм.

— В следующую минуту открылась дверь, и вошел человек.

— Человек? — переспросила девушка, зная, о ком идет речь.

— Да, тот самый незнакомец, которого я видела внизу, когда мы ужинали, — ответила мисс Грэм. — У него была свеча. Увидев меня, он очень удивился и сказал: «Простите, должно быть, я ошибся комнатой». — «Ошиблись?» — спросила я. Но он сразу же вышел и довольно резко закрыл за собой дверь.

Новелла не произнесла ни слова, и мисс Грэм продолжала:

— Самым странным было то, что на полу лежал ключ. Должно быть, он вытолкнул его из замка, когда использовал второй ключ, чтобы войти. Я считаю, это весьма опрометчиво — ставить в гостинице на двери одинаковые замки.

— Да, очень странно, — согласилась Новелла.

В эту минуту она горячо возблагодарила Бога за то, что поступила довольно мудро, поменявшись комнатой с мисс Грэм. Драгоценное письмо Вейла к военному министру было спасено еще раз.

Не желая больше говорить на эту тему. Новелла начала укладываться. При этом она заметила, что мисс Грэм ждет ее.

— Пока мы будем завтракать, наш багаж отнесут в карету, — объяснила девушка. — Нам стоило бы добраться до Лондона, пока на дороге не появится слишком много экипажей.

Мисс Грэм одобрила эту идею.

Спускаясь по лестнице, Новелла радовалась своей удаче и уму, позволившему ей обмануть шпиона лорда Гримстона. Вероятно, они увидят его в обеденном зале.

Впрочем, незнакомец, видимо, спал или уже уехал, потому что так и не показался.

Мисс Грэм пребывала в наилучшем настроении. Она не уставала повторять, что очень рада происшедшей в ее жизни перемене: теперь она не должна проводить в одиночестве и безделье целые дни.

— Никогда больше не буду сидеть без дела, — сказала она. — Я уже не дождусь того дня, когда начну заботиться о твоей матушке.

— Я знаю, она будет счастлива, — ответила Новелла.

Мисс Грэм вела себя весьма сдержанно. После того как девушка сказала, что едет в Лондон по делам, касающимся отца, гувернантка не задала больше ни одного вопроса. А что же скажет мисс Грэм, когда их карета подъедет к Уайтхоллу?

Остановившись у военного министерства, Новелла подумала, что мисс Грэм не станет задавать ей неудобных вопросов. Однако не успела она сказать и слова, как гувернантка произнесла:

— Я останусь в карете, дорогая. Уверена, тебе не нужна моя компания.

— Я постараюсь справиться побыстрее, — ответила Новелла.

Выйдя под весеннее солнце, она стала еще прелестнее в том же голубом плаще и шляпке, в которых уезжала из дома. Когда девушка поднялась по ступенькам и вошла внутрь здания, мисс Грэм вздохнула. Война не позволила Новелле, как и многим другим девушкам, провести сезон в Лондоне. Там в ее честь был бы дан бал, ее приглашали бы на другие балы и увеселения вместе с ровесницами.

Новелла очень волновалась. А что, если данное ей Вейлом письмо сочтут не столь важным и окажется, что долгий путь был проделан зря.

Правда, несмотря на рану, Вейл выглядел весьма уверенным в себе. Это убедило ее в том, что данный им листочек бумаги очень нужен военному министру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И пришла любовь..."

Книги похожие на "И пришла любовь..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - И пришла любовь..."

Отзывы читателей о книге "И пришла любовь...", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.