» » » Ли Чайлд - Джек Ричер, или Граница полуночи


Авторские права

Ли Чайлд - Джек Ричер, или Граница полуночи

Здесь можно купить и скачать "Ли Чайлд - Джек Ричер, или Граница полуночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Зарубежные детективы, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2019. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Граница полуночи
Рейтинг:
Название:
Джек Ричер, или Граница полуночи
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2019
ISBN:
978-5-04-097286-9
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Джек Ричер, или Граница полуночи"

Описание и краткое содержание "Джек Ричер, или Граница полуночи" читать бесплатно онлайн.



«Жестокий, но справедливый Джек Ричер – самый крутой персонаж самой крутой из ныне продолжающихся книжных серий». Стивен Кинг «Иногда кажется, что Чайлд делает все очень просто. Но если это так, странно, почему же ни у кого не получается делать то же самое столь же хорошо?» Evening Standard «Джек Ричер, жесткий, но честный, нравится как мужчинам, так и женщинам. И все же он сам по себе, и никто не может пройти его путем». Mirror Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру. Судьба Джека Ричера часто делала самые крутые повороты в силу самых незначительных причин. Вот и теперь ему лишь стоило от нечего делать зайти в лавку старьевщика в маленьком глухом городке. Там он случайно заметил маленькое кольцо с гравировкой «Вест-Пойнт, 2005». Будучи сам выпускником Военной академии, Ричер не мог пройти мимо. Кольцо явно женского размера. А раз оно попало к старьевщику, значит, с этой женщиной что-то не в порядке. Продала ли она его из крайней нужды? Или ее уже нет в живых? Ричер накрепко усвоил закон военного братства: «Мы своих не бросаем…»





У задней двери стоял часовой. Он опирался спиной о стену – руки скрещены на груди, короткая черная куртка, черные брюки и свитер. Около сорока лет, рост примерно шесть футов и два дюйма, вес порядка двухсот десяти фунтов.

Ричер сразу развернулся и снова сделал петлю, чтобы незаметно подойти к кафе, – два квартала туда, два обратно. Он решил, что в кафе также должен существовать задний вход со стороны переулка. Как в прачечной Скорпио. Это необходимое условие. В подобных заведениях собирается много мусора. Яичная скорлупа, кофейная гуща, пакеты, остатки пищи… В переулок должна выходить кухонная дверь. Она всегда открыта. Почти наверняка так требует закон. Эта дверь в рабочие часы должна оставаться открытой. Она будет служить пожарным выходом для повара. Кухни в маленьких кафе горят, как напалм.

Ричер нашел переулок. И дверь. Он вошел через нее на кухню, а оттуда – в кафе. Сосредоточившись на окне, шагнул влево, чтобы получить оптимальный обзор.

У входной двери в прачечную стоял второй часовой. Как две капли воды похожий на первого. Такая же поза. Опирается спиной о стену, одет в черное.

Артур Скорпио принял меры предосторожности.

Там что-то есть.

Ричер отвернулся, окинул взглядом кафе и заметил мужчину, которого видел накануне вечером. В дежурном магазине. Темный костюм и галстук. Он сидел за столиком у окна и смотрел на улицу.

* * *

Детектив Глория Накамура повторила действия вчерашнего дня. Встала до восхода, приняла душ, оделась, позавтракала и вышла из дома на целый час раньше. На работу, но не сразу. Она припарковала машину на прежнем месте, свернула на улицу Скорпио – и сразу почувствовала, что охранник, стоявший у входа в прачечную, не сводит с нее глаз. Накамура направилась в кафе и вошла в него.

Ее столик был занят. Снова. Тем же мужчиной, что и вчера. Брамалл Терренс, частный сыщик, Чикаго. Тот же темный костюм, свежая рубашка, другой галстук.

А посреди кафе стоял Бигфут.

Тут не могло быть ни малейших сомнений. Он был огромным. Меньше семи футов, но совсем чуть-чуть. Расстояние от плеча до плеча составляло четыре баскетбольных мяча, стоявших в ряд на полке в ее спортивном зале. Кулаки как индейки на День благодарения. Одет в рабочие брюки из парусины и огромную черную футболку, мощные предплечья покрыты шрамами. Волосы растрепаны, словно он вытер их после душа, но не стал причесывать. Как если б у него вообще не водилось расчески. Он не брился несколько дней, и костистое лицо покрывала щетина. А еще у него были светло-синие глаза, как машина Глории. И он смотрел ими прямо на нее.

* * *

Ричер увидел миниатюрную азиатку, одетую в строгий черный костюм, как в форму. Пять футов ровно, и весит не больше девяносто пяти фунтов[5]. Около тридцати лет. Длинные черные волосы, большие темные глаза, красивые, но без малейших следов улыбки. Суровое выражение лица, как у человека, стоящего во главе какой-то важной организации, словно суровый вид необходим, чтобы продолжать ее возглавлять. Возможно, так и есть, когда твой рост не превышает пяти футов, а вес – девяносто пяти фунтов. Так или иначе, но застенчивой ее не назовешь. Она не сводила с него глаз, открыто изучая его, от пяток до макушки и слева направо. И в ее глазах Ричер увидел узнавание. Сначала он не понял. Он не сомневался, что никогда не видел эту женщину. Он бы запомнил ее. Но потом сообразил, что Джимми Крыса должен был описать его внешность. Когда звонил Скорпио, чтобы прикрыть свою задницу. Типа: «Появится большой парень в черной футболке». Может быть, азиатка работала на Артура Скорпио. Может быть, ее ввели в курс дела и рассказали о чрезвычайной ситуации.

Или она обычный офисный работник и недовольна тем, что ей пришлось так рано встать…

Ричер отвел взгляд.

Мужчина в галстуке продолжал смотреть в окно. Выражение его лица оставалось терпеливым и сдержанным. И спокойным. Он выглядел как человек, способный дать спокойный ответ на разумный вопрос. Впрочем, это могла быть лишь профессиональная вежливость. Словно он занимал место в иерархии, где старомодная учтивость совершенно необходима. Мужчина напомнил Ричеру армейских полковников, которых он знал. Ухоженный, застегнутый на все пуговицы, немного серый и пыльный, но наполненный внутренней силой и уверенностью.

Ричер сел за столик у стены, немного в стороне, откуда ему было видно окно над головой мужчины в костюме. Там ничего не происходило. Часовой все еще подпирал стену возле входа в прачечную. Он не двигался. Внутри горел свет. Клиенты пока не появились.

Подошла официантка, и Ричер заказал завтрак: кофе, блинчики, яйца, бекон и кленовый сироп. Сначала появился кофе – черный, свежий, горячий и крепкий. Довольно хороший.

Азиатка присела за его столик и вытащила из сумочки виниловый бумажник. Открыла его и положила так, чтобы Ричер мог на него посмотреть. Слева золотое поле. Справа, под прозрачным пластиком фотография и удостоверение личности. «Накамура Глория, детектив, Департамент полиции Рапид-Сити». Фотография – темные глаза, все то же суровое выражение лица.

– Вы были вчера в Висконсине? – спросила она.

Из чего Ричер сделал вывод, что Джимми Крыса все-таки позвонил. И полиция Рапид-Сити записывает разговоры Артура Скорпио. Значит, департамент ведет расследование. Вероятно, распечатка разговора с Джимми Крысой уже добавлена в досье толщиной в три дюйма.

– А разве вы уполномочены задавать подобные вопросы, даже если служите в полиции? – тем не менее спросил он. – Я имею право на личную жизнь и могу направляться, куда пожелаю. Первая Поправка. И Четвертая.

– Вы отказываетесь отвечать на вопрос?

– Боюсь, у меня нет выбора. Я служил в армии. И дал клятву выполнять Конституцию.

– Как вас зовут?

– Ричер. Имя – Джек. Второго имени нет.

– Что вы делали в армии, мистер Ричер?

– Я был военным полицейским. Детективом, как и вы.

– А теперь вы частный детектив?

Глория смотрела на мужчину в галстуке, когда задавала этот вопрос.

– Этот мужчина – частный сыщик? – спросил у нее Ричер.

– Я отказываюсь отвечать на ваш вопрос, – заявила она.

Ричер улыбнулся.

– Я не частный сыщик, – сказал он. – Просто обычный гражданин. А что вы слышали из Висконсина?

– Я не уверена, стоит ли мне вам это говорить.

– Как полицейский – полицейскому. Потому что мы и есть полицейские.

– В самом деле?

– Если вы хотите им быть.

Накамура убрала документы в сумочку и вытащила телефон. Нашла аудиозаписи. Выбрала одну из них и включила. Ричер услышал искаженный пластиком шум бара, а потом голос Джимми Крысы. Он сразу узнал его. Джимми говорил быстро и явно нервничал.

«Артур, это Джимми. Один парень только что интересовался предметом, который я получил от тебя. Как мне показалось, он полон решимости пройти по цепочке до конца. Я ничего ему не рассказал, но он каким-то образом вышел на меня, поэтому я не исключаю, что он сумеет отыскать и тебя…»

Глория нажала на паузу.

– И почему вы решили, что речь обо мне? – спросил Ричер.

Накамура снова включила запись.

«Если это произойдет, отнесись к нему серьезно. Таков мой совет. Этот парень похож на вышедшего из леса Бигфута. Предупреждаю тебя, ясно?»

Детектив нажала на «Стоп».

– Бигфут? – сказал Ричер. – Не слишком любезно с его стороны.

– О каком предмете речь? – спросила Накамура.

– Это имеет значение? Я хочу лишь одного: задать Артуру Скорпио вопрос. А потом я уйду.

– Предположим, он не ответит.

– Джимми в Висконсине ответил.

– У Скорпио есть защита.

– У Джимми в Висконсине тоже была.

– Какой предмет? – снова спросила Глория.

Ричер засунул руку в карман и достал кольцо. «Вест-Пойнт 2005». Золотая филигранная работа, крошечный размер. Он положил кольцо на стол. Накамура взяла его. Попыталась надеть. Третий палец на правой руке. Кольцо сразу наделось. Свободно. Однако она была ростом в пять футов и весом в девяносто пять фунтов. И пальцы у нее были тонкими, как карандаши.

Детектив сняла кольцо, взвесила его на ладони, посмотрела на внутреннюю гравировку.

– Кто такой С.Р.С.? – спросила она.

– Я не знаю, – ответил Ричер.

– И в чем состоит история?

– Я нашел кольцо в ломбарде, в маленьком городке в Висконсине. С такими вещами люди расстаются очень неохотно. Женщина напряженно трудилась в течение четырех лет, чтобы заслужить его. Каждый день ее пытались сломать и заставить уйти. Так устроен Вест-Пойнт. Одиннадцатое сентября случилось совсем недавно. То были непростые годы. А те, что последовали за ними, оказались еще более сложными. Ирак и Афганистан. Она могла продать машину или часы, полученные от тети на Рождество, но не стала бы продавать кольцо.

– А тот парень, Джимми, владеет ломбардом?

Ричер покачал головой.

– Он – местный байкер. Его называют Джимми Крыса. Он продал кольцо оптом вместе с другими безделушками. Сказал, что получил его от Артура Скорпио, живущего в Рапид-Сити. Я хочу выяснить, откуда оно появилось у Артура. Это единственный вопрос, который я намерен ему задать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Джек Ричер, или Граница полуночи"

Книги похожие на "Джек Ричер, или Граница полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ли Чайлд

Ли Чайлд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ли Чайлд - Джек Ричер, или Граница полуночи"

Отзывы читателей о книге "Джек Ричер, или Граница полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.