» » » Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland


Авторские права

Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland

Здесь можно скачать бесплатно "Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иностранные языки, издательство Литагент АСТ, год 2019. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland
Рейтинг:
Название:
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland
Издательство:
неизвестно
Год:
2019
ISBN:
978-5-17-113986-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland"

Описание и краткое содержание "Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland" читать бесплатно онлайн.



Увидев однажды странного белого кролика с карманными часами, Алиса тут же следует за ним. Ведь ей необходимо узнать, зачем кролику нужны карманные часы? Куда ведет кроличья нора? И главное: чем ворон похож на письменный стол? Текст произведений адаптирован и сопровождается словарем. Предназначается для начинающих изучать английский язык (уровень Elementary).





Alice was very glad to find her in such a pleasant temper, and thought to herself that perhaps it was only the pepper that made her so angry.

“When I am a Duchess,” she said to herself, “I won’t have any pepper in my kitchen at all. Maybe it’s always pepper that makes people hot-tempered,” she went on, “and vinegar that makes them sour—and camomile that makes them bitter—and—and barley-sugar that makes children sweet-tempered—”

“You’re thinking about something, my dear,”—said the Duchess, “and you forget to talk. I can’t tell you now what the moral of that is.”

“Perhaps there is no moral at all,” Alice remarked.

“What?” said the Duchess. “Everything has got a moral, if only you can find it.”

And she went closer to Alice’s side as she spoke.

Alice did not like it very much, because the Duchess was very ugly; and because she had a very sharp chin. However, Alice did not like to be rude.

“The game’s going on,” she said to keep up the conversation[69] a little.

“Exactly,” said the Duchess: “and the moral of that is ‘Oh, it’s love, it’s love, that makes the world go round[70]!’”

“Somebody says,” Alice whispered, “that it’s necessary to mind his own business!”

“Ah, well! It means the same thing,” said the Duchess, “and the moral of that is ‘Take care of the sense[71]!’”

“Oh, she likes to find morals in everything!” Alice thought to herself.

“I’m not sure about the temper of your flamingo. Does it bite?”

“It may bite,” Alice cautiously replied.

“Very true,” said the Duchess: “flamingoes and mustard both bite. And the moral of that is “Birds of a feather flock together[72].”’

“Only mustard isn’t a bird,” Alice remarked.

“Right, as usual,” said the Duchess, “what a clear mind!”

“It’s a mineral, I think,” said Alice.

“Of course it is,” said the Duchess, who was ready to agree to everything that Alice said.

“Oh, I know!” exclaimed Alice, “it’s a vegetable. It doesn’t look like one, but it is.”

“I quite agree with you,” said the Duchess; “and the moral of that is ‘Never imagine yourself not to be otherwise than you are otherwise.’”

“I think I must understand that better,” Alice said very politely, “if I write that down.”

“Thinking again?” the Duchess asked, with the dig of her sharp little chin.

“I’ve a right to think,” said Alice sharply.

“You know, my dear,” said the Duchess, “the moral of this is—”

But here, to Alice’s great surprise, the Duchess’s arm began to tremble. Alice looked up, and there stood the Queen in front of them.

“A fine day, your Majesty!” the Duchess began in a low, weak voice.

“Now, I warn you,” shouted the Queen; “either you or your head must be off! Take your choice[73]!”

The Duchess took her choice, and went away in a moment.

“Let’s continue our game,” the Queen said to Alice; and Alice followed to the croquet-ground.

The other guests were resting in the shade: however, the moment they saw her, they hurried back to the game. The Queen merely remarked: “A moment’s delay costs you your lives.”

All the time they were playing the Queen was quarrelling with the other players, and shouting “Off with his head!” or “Off with her head!” All the players, except the King, the Queen, and Alice, were in custody and under sentence of execution.

Then the Queen stopped the game, and said to Alice, “Did you see the Mock Turtle?”

“No,” said Alice. “I don’t even know what a Mock Turtle is. I never saw one, or heard of one.”

“Come on, then,” said the Queen, “and it shall tell you its history.”

As they walked off together, the King said in a low voice, to the guests, “You are all pardoned.”

“Oh, that’s a good thing!” Alice said to herself.

Very soon they met a Gryphon[74], it was sleeping in the sun.

“Get up, you idler!” said the Queen, “and take this young lady to the Mock Turtle. I must go back”; and she walked off.

The Queen left Alice alone with the Gryphon. Alice did not like the look of the creature, but it seemed as safe to stay with it as to go after that savage Queen; so she waited.

The Gryphon sat up and rubbed its eyes, then it chuckled.

“What fun!” said the Gryphon, half to itself, half to Alice.

“What is the fun?” said Alice.

“She,” said the Gryphon. “It’s a fake, you know, they never execute anybody. Come on!”

“Everybody says “come on!” here,” thought Alice, as she went slowly after the Gryphon.

Soon they saw the Mock Turtle. It was sitting sad and lonely on a little ledge of rock, and sighing.

“What is his sorrow?” Alice asked the Gryphon, and the Gryphon answered, “It’s a fake, you know, it has no sorrow. Come on!”

So they went up to the Mock Turtle. It looked at them with large eyes full of tears, but said nothing.

“This is a young lady,” said the Gryphon, “she wants to know your history.”

“I’ll tell it her,” said the Mock Turtle in a deep, hollow tone: “sit down, both of you, and don’t speak a word. I’ll tell a story.”

So they sat down, and nobody spoke for some minutes. Alice waited patiently.

“Once,” said the Mock Turtle at last, with a deep sigh, “I was a real Turtle.”

Next was a very long silence. The Mock Turtle was only sobbing. Alice was going to get up and say, “Thank you for your interesting story,” but she sat still and said nothing.

“When we were little,” the Mock Turtle went on at last, more calmly, “we went to school in the sea. The master was an old Turtle—we called him Tortoise—”

“Why did you call him Tortoise, if he wasn’t one?” Alice asked.

“We called him Tortoise because he taught us,” said the Mock Turtle angrily, “and really you are very silly!”

“Yes, don’t ask such simple questions,” added the Gryphon; and then they both sat silent and looked at poor Alice. At last the Gryphon said to the Mock Turtle, “Go on, old fellow!”

And the Mock Turtle went on in these words:

“Yes, we went to school in the sea, though you don’t believe it—”

“Why? I didn’t say that!” interrupted Alice.

“You did,” said the Mock Turtle.

Hold your tongue[75]!” added the Gryphon.

The Mock Turtle went on.

“We had the best educations— in fact, we went to school every day—”

“So what?” asked Alice; “I go to school everyday, too. Why are you so proud?”

With extras[76]?” asked the Mock Turtle a little anxiously.

“Yes,” said Alice, “we learned French and music.”

“And washing?” said the Mock Turtle.

“Certainly not!” said Alice indignantly.

“Ah! then your school isn’t a really good school,” said the Mock Turtle in a tone of great relief. We had washing—extra.”

“What for?” asked Alice; “You were living at the bottom of the sea.”

“Yes, I was,” said the Mock Turtle with a sigh. “I only took the regular course[77].”

“What was that?” inquired Alice.

Reeling and Writhing[78]. Different branches of Arithmetic,” the Mock Turtle replied; “Ambition, Distraction, Uglification, and Derision[79].”

“I never heard of ‘Uglification,’” Alice said. “What is it?”

The Gryphon was surprised.

“What! Never heard of that!” it exclaimed. “You know what ‘to beautify’ is, I suppose?”

“Yes,” said Alice doubtfully: “it means ‘to make something prettier.’”

“Well, then,” the Gryphon went on, “if you don’t know what to uglify[80] is, you are just foolish.”

Alice turned to the Mock Turtle, and said “What else did you learn?”

“Well, there was Mystery,” the Mock Turtle replied, “Mystery,[81] ancient and modern, with Seaography: then Drawling, Stretching[82], and Fainting in Coils.”

“What was that like?” said Alice.

“Well, I can’t show it you myself,” the Mock Turtle said: “I’m too old for that. And the Gryphon never learnt it.”

“I had no time,” said the Gryphon: “I went to the Classics master, though. He was an old crab

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Alice – Алиса

2

what is the use of a book – что толку в книжке

3

White Rabbit – Белый Кролик

4

rabbit-hole – кроличья нора

5

right through the earth – насквозь через всю Землю

6

Dinah – Дина

7

thump! thump! – хрясь! хрясь!

8

about fifteen inches high – примерно пятнадцать дюймов в высоту

9

a rat-hole – крысиная нора

10

the neck of the bottle – горлышко бутылки

11

gallon – галлон (мера объёма), английский галлон = 4,5461 литра

12

Duchess – Герцогиня

13

that I used to know – которые я знала

14

four times five – четырежды пять

15

I shall never get to twenty at that rate. – Так я никогда не дойду до 20. (в английских учебниках арифметики таблица умножения обычно заканчивается на 12; то есть, если считать по методу Алисы, то получится: 4х5=12, 4х6=13… 4х12=19)

16

splash! – плюх!

17

Où est ma chatte? – Где моя кошка? (франц.)

18

We indeed! – Да уж!

19

in a low voice – тихим голосом

20

A Caucus-Race – Бег по кругу

21

Ahem! —Кхе-кхе!

22

William the Conqueror – Вильгельм Завоеватель (король Англии с 1066 г., один из крупнейших политических деятелей Европы XI в.).

23

Lory – Попугайчик

24

Edwin and Morcar, the earls of Mercia and Northumbria – Эдвин, граф Мерсии, и Моркар, граф Нуртумбрии

25

Dodo – Додо

26

Fury – Злюка (собачья кличка)

27

cur – собака неопределённого происхождения, дворняга

28

She’ll get my head cut off! – Она отрубит мне голову!

29

Mary Ann – Мэри-Энн

30

took me for – принял меня за

31

put one arm out of the window – высунула одну руку в окно

32

and get in at the window – и залезу в окно

33

Pat – Пэт

34

hookah – кальян

35

was in a very unpleasant state of mind – была весьма не в духе

36

Keep your temper. – Держи себя в руках.

37

Father William – Папа Вильям

38

she was losing her temper – она теряла терпение

39

got down off the mushroom – сползла с гриба

40

[was] grinning from ear to ear – улыбался до ушей

41

Cheshire cat – Чеширский кот (обыгрывается выражение to grin like a Cheshire cat – улыбаться во весь рот (~как чеширский кот). В графстве Чешир головкам сыра придавали форму головы улыбающегося кота).

42

Mind your own business. – Не лезь в чужие дела.

43

tried another question – решила сменить тему

44

Hatter – Шляпник

45


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland"

Книги похожие на "Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Льюис Кэрролл - Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland"

Отзывы читателей о книге "Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.