Ораз Абдуразаков - Шпага д'Артаньяна, или Год спустя

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Шпага д'Артаньяна, или Год спустя"
Описание и краткое содержание "Шпага д'Артаньяна, или Год спустя" читать бесплатно онлайн.
– И?..
– Это значит, что послы не станут пенять на стилистические метаморфозы, если они не затрагивают сути проблемы, то есть буквы и духа договора.
– Я именно это и желал узнать, спасибо. Договор при вас?
– Вот он, государь.
– Ну так вот, господин Кольбер, я непременно подпишу его сегодня.
– Превосходно, государь. Я не сомневался в решимости вашего величества.
– Говорю это затем, чтобы вы не волновались попусту. Скажу больше: в документ не будет внесено никаких изменений.
– Рад это слышать, государь, ибо он полностью соответствует интересам Французского королевства.
– Политических изменений, сударь.
– Политических?
– Ну конечно, политических. Я оставляю за собой право на стилистические исправления. Вы, может, хотите возразить?
– Нет, государь.
– Я так и думал. Да это сущие пустяки, и напрасно вы переживаете. Ради восстановления вашего душевного равновесия я внесу эту поправку прямо сейчас.
– Поправку?
– Да, всего одну. И она столь ничтожна, что господин д’Аламеда наверняка и не заметит её.
– В таком случае стоит ли…
– И в этом, и в любом другом случае – такова моя воля, – живо перебил его король, – и моим министрам следовало бы считаться с нею. Да полноте, господин Кольбер. Считайте это моим капризом или, если угодно, прихотью.
Суперинтендант, знавший цену королевским капризам с точностью до денье, а также лучше других разбиравшийся, во сколько в конечном итоге обходятся казне прихоти Людовика, невольно напрягся в ожидании.
– В договоре, кажется, есть пункт о ненападении Франции на испанские земли?
– Ах, разумеется, государь. Это одно из главных условий… неужели ваше величество желаете править именно его?
– Совсем незначительная поправка, сударь, имеющая к тому же своей целью воздать почести Габсбургскому дому.
– Коли так, государь…
– То вы не против, правда? Вы оправдали мои надежды, господин Кольбер: я знал, что вы сумеете оценить такой жест. В самом деле, в договоре то и дело упоминается Королевский совет, и гораздо реже – Карл Второй, который, несмотря на малый возраст, капризы её величества Марианны и устремления Дона Хуана, всё же король!
– Вы, конечно, правы, государь, – согласился успокоенный Кольбер.
– Думаю, да. Итак, вы согласны?
– Всецело!
– Я рад. Тогда благоволите внести поправку такого рода… Но прочтите прежде этот пункт.
– Читаю, государь: «Французское королевство, в свою очередь, берёт на себя обязательство воздерживаться от любых враждебных действий против испанских владений, а также, буде в том…»
– Довольно, сударь.
– Но тут ещё не всё.
– С меня хватит и этого. Видите, как я неприхотлив.
– Я слушаю, государь.
– Да просто исправьте слова «испанские владения» на «владения, по праву унаследованные его католическим величеством Карлом Вторым от своего отца – Филиппа Четвёртого». Это получится хоть и длиннее, зато не в пример красивее, а главное – дружественнее. Тут и дань памяти моего тестя, и признание прав наследника. Вы знаете, господин Кольбер, что из-за моего брака многие в Европе поговаривают о притязаниях Бурбонов на испанский престол. Мне порядком надоели эти болтуны, а подобной фразой я разом положу конец подозрениям.
– Несомненно, государь!
– Вы, значит, находите мои рассуждения правильными?
– Я нахожу, что они превосходны и вполне достойны вашего величества.
– Эта поправка никоим образом не может повлиять на переговоры, разве не так?
– Разве что положительно, государь. Но…
– Что, сударь?
– Должно ли мне внести эту оговорку везде, где упоминаются «испанские владения»?
– Не стоит, – поморщился король, – это было бы неуместно. Сделайте то, что сказано.
– Это всё?
– Всё, господин Кольбер. В остальном договор останется неизменным.
– Прекрасно! Я немедленно распоряжусь переписать соглашение начисто.
– Сделайте милость. Но прежде расскажите мне об аудиенции, которую вы дали послу.
– Послу?
– Да, послу. Разве вы не отпустили монаха после первых минут разговора?
– Так и было, государь, – признался похолодевший министр. – Преподобный отец почувствовал недомогание и попросил разрешения отдохнуть.
– И вы вели переговоры исключительно с герцогом д’Аламеда? Наедине?
– Да, государь, но нам и не было нужды договариваться о чём-либо: всё было известно заранее. Миссия герцога сводится к завершению посольства отца д’Олива.
– Справедливо. Значит, вы не затрагивали никаких иных вопросов, помимо этого договора?
– Никаких, – осторожно солгал Кольбер.
– И господин д’Аламеда не предавался воспоминаниям?
– Ни разу.
– Неужели он не упомянул даже о д’Артаньяне?
– Ни единым словом. Мы говорили только о политике.
– Удивительно.
– Разве, государь?
– Да-да, удивительно! Весь двор только и говорит о давних похождениях испанского посла, о его былых подвигах, о его боевых товарищах, а сам он даже не вспоминает об этом…
– Как? – упавшим голосом пролепетал министр. – Весь двор?..
– Ну конечно. Вам не мешало бы иногда покидать свой кабинет, господин Кольбер, раз уж вы стали освобождаться раньше десяти, и прислушиваться к тому, о чём говорят при дворе. Ручаюсь, не пожалеете.
– Помилуйте, государь! – воскликнул побелевший Кольбер, не слушая короля. – Откуда могло стать известно вашим придворным прошлое герцога д’Аламеда?
– Арамиса, хотите вы сказать? Во дворце его величают именно так.
– Господи Иисусе… Пусть так. От кого же они это узнали?!
– Полно, сударь! Что это вы разнервничались? Двор знает всё обо всех, и я не вижу, почему герцог должен составить исключение.
– Да потому, что… Но разве вы забыли, государь, о нашем недавнем разговоре?
– Я ничего не забываю, сударь, – высокомерно сказал король.
– В таком случае вы помните, о чём говорила герцогиня де Шеврёз.
– Да правда ли это?
– Святая правда!
– Ого! В прошлый раз вы не были столь категоричны в утверждениях. Но даже если это правда, что с того?
– Что с того?..
– Да, что с того?! – с вызовом бросил Людовик. – Разве я могу запретить своим подданным обсуждать человека на том основании, что он имеет удовольствие возглавлять общество Иисуса?
– Да, государь!
– Что такое? – поднял брови Людовик.
– Вы можете сделать это, и вы должны, обязаны запретить обсуждение под страхом смертной казни! – воскликнул Кольбер, явственно ощутив под ногами финансовую пропасть.
– Да вы рехнулись, сударь! – резко сказал король. – Вы отдаёте себе отчёт в своей дерзости?
– Я? О да, я-то отдаю отчёт себе и по первому требованию готов дать отчёт вашему величеству.
– Что ж, я жду.
– Государь, эти пересуды наносят непоправимый ущерб вашим интересам.
– Не вижу, каким образом.
– Неразумно восстанавливать против себя генерала иезуитов и повелителя Испании, а значит – одного из самых могущественных людей мира. Сплетни могут оскорбить его, ибо он по природе своей весьма скрытен. А оскорблять его было бы уже не глупостью даже, а настоящим преступлением!
– Против кого же?
– Против вас, государь, против мира и против Франции. Герцог д’Аламеда может быть либо несравненным другом, либо страшным в своей беспощадности врагом.
– Но я, сударь, я – французский король и, являясь таковым, свободен от страха перед своими бывшими подданными. Несравненный друг, говорите вы? Я лучше вас знаю цену его дружбе. Герцог д’Аламеда – изменник, и вам это прекрасно известно!
– Осмелюсь заметить, что я не знаю, в чём заключалась его измена…
Если бы Кольбер мог предугадать реакцию Людовика XIV на это замечание, он предпочёл бы скорее проглотить язык, чем высказать его. При воспоминании о преступлении ваннского епископа король утратил всякое самообладание:
– Тысяча чертей! Вам и нет надобности это знать! Если я утверждаю, что герцог – изменник, то вы обязаны принимать это на веру. Я – король, и если только пожелаю, этот проклятый мушкетёр через час будет заточён в Бастилию! Навсегда! Я – король! Я!!!
Кольберу сделалось нехорошо при виде искажённого яростью лица короля. Он согнулся в глубоком поклоне, и это изъявление безоговорочной покорности несколько отрезвило рассвирепевшего самодержца. Голосом, всё ещё срывающимся от гнева, но лишённым уже следов злобы, Людовик спросил:
– Вы одумались, сударь?
– О да, государь.
– Больше никогда не пытайтесь противопоставить мне другого человека, будь он даже папой или вторым мессией.
– Слушаю, государь.
– Смиритесь с тем, что меня мало заботят личные переживания испанского посла. Пусть его имя обсуждается на все лады – я и пальцем не шевельну. В конце концов, ему должно быть лестно внимание французского двора к его особе, разве не так?
– Наверное, ваше величество, – бесцветно откликнулся Кольбер.
– Так-то лучше, – покровительственным тоном произнёс Людовик. – Я доволен, что мы пришли к единому мнению. Кстати, – добавил он, – я не слыхал, чтобы кто-нибудь упомянул о тайном звании господина д’Аламеда. Вы понимаете?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шпага д'Артаньяна, или Год спустя"
Книги похожие на "Шпага д'Артаньяна, или Год спустя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ораз Абдуразаков - Шпага д'Артаньяна, или Год спустя"
Отзывы читателей о книге "Шпага д'Артаньяна, или Год спустя", комментарии и мнения людей о произведении.