Марсель Монтечино - Убийца с крестом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Убийца с крестом"
Описание и краткое содержание "Убийца с крестом" читать бесплатно онлайн.
Для Джека Голда, полицейского из Лос-Анджелеса, музыка перестала существовать в тот день, когда его возлюбленная, певица из джаза, покончила с собой.
Но не только музыка ушла из жизни Джека Голда. Он потерял любовь, лишился карьеры. Но одиночество его не сломило, Джек Голд нападает на след убийцы-маньяка, вообразившего себя «великим спасителем» Америки. Очистить страну от всех цветных и евреев-вот та «высокая миссия», которую взял на себя Убийца с крестом.
— Я уезжаю в Израиль. Эмигрирую. Я воспользуюсь правом, данным мне от рождения. Я еврейка. Я приму израильское гражданство. И Джошуа тоже. Мы едем домой.
Пораженный, выбитый из колеи, Голд не находил слов. — Ты... ты не сделаешь этого.
— Почему?
— Потому что... потому что ты американка.
— Голда Мейр тоже была американкой.
— Это не то.
— Почему не то?
— По рождению она иностранка. Голда Мейр родилась в России.
— Папочка, все евреи, родившиеся не в Израиле, иностранцы.
— Что сказала твоя мать? Что думает об этом Эвелин?
Уэнди закурила новую сигарету. Упрямо сжав губы, посмотрела на отца.
— Она против, изо всех сил против. Чтобы ты мне сейчас ни сказал — я все уже слышала от мамы и Стэнли. И не изменила своего решения.
Голд заикался от злости. Он не помнил, чтоб когда-нибудь так сердился на дочь.
— Уэнди, это безумие. Какого черта ты будешь делать в Израиле? Одинокая женщина с ребенком. Не обижайся, но ты дитя Беверли-Хиллз. Мы все очень любим тебя, окружали заботой, баловали. Что ты собираешься делать в Израиле? Вступишь в киббуц? Станешь фермершей? Поля будешь обрабатывать? Ты обломаешь ногти, от солнца появятся морщины. А как ты будешь воспитывать Джошуа? Как коммунисты?
Она засмеялась, ласково покачала головой.
— Папочка, папочка. Я не вступлю в киббуц. Ты помнишь Лори Фрэнкель? Мы вместе учились. Так вот, у нее магазин подарков в Иерусалиме. Обслуживает в основном христиан-паломников. Она открывает новый филиал, недалеко от Вифлеема, я буду там вести дела. Если повезет, выкуплю магазин, стану компаньоном.
— Я помню Лори Фрэнкель, — сказал Голд. — Она старая дева?
— Папочка! Она замужем за израильским летчиком. У них двое детей. Как видишь, Джошуа будет с кем поиграть.
Голд откусил мокрый кончик сигары, уставился на нее.
— Ты все это затеяла из-за того, что стряслось с тобой?
Уэнди старалась не смотреть на него. Она погасила вновь закуренную сигарету, пригубила вино.
— Наверное, и поэтому...
— Эта скотина Хоуи! — воскликнул Голд. Люди за соседними столиками уже оборачивались на них. — Уэн, не позволяй этой гадюке разрушить твою жизнь.
— Дай же мне кончить, папочка. То, что случилось той ночью, конечно, ужасно. Это поразило меня. Испепелило ту золотую клетку, в которой меня держали всю жизнь. Ты говоришь, вы баловали меня, нянчились, цацкались со мной. Увы, ты прав, но не гордись этим, я думаю, ты, мама и Стэнли оказали мне плохую услугу. Роковую. Я и представить себе не могла, что на свете существуют такие подонки, тем более не могла представить, что муж приведет их в мой дом, что они будут бить и насиловать меня, угрожать жизни моего ребенка. Я думала, что «Девятичасовые новости» такая же выдумка, как саблезубые тигры из «Страны Оз». Теперь я поумнела. Я столкнулась с реальностью. Я рада, что живу теперь не в стране чудес. Но приходится платить большой ценой. Я больше не чувствую себя в безопасности. Нигде.
— Те гады никогда....
— Не желаю слушать, папочка! Я не позволю втянуть меня в это. Я уезжаю отсюда. Из города. Из страны. Я хочу понять, что действительно ценно в этом мире. Я вижу, что мама попалась в сети, расставленные американскими богачами. Чтобы жить, она должна приобретать вещи. У нее есть золотая карточка «Америкен экспресс» — значит, она существует, она кто-то. А кого я выбрала в мужья? Дальше идти некуда. Человечишко, не способный защитить семью от себя самого, не то что от других. — Она постукивала ногтем по бокалу, как молоточком по металлофону. — А я? Что-то не ладно со мной, если я выбрала такое ничтожество.
Голд молчал, не смел взглянуть на нее.
— И мой отец. Более нежного мужчины я не знаю, — прошептала она. — Но он так любил кого-то, а она умерла на его руках. И теперь он не способен выразить свою любовь иначе, как убивая других людей.
Голд заплакал. Закрыл лицо руками, чтобы скрыть краску стыда на щеках.
— Мне жаль, папочка, но я должна покинуть это место. Это Вавилон. Это место не для меня. И не только из-за того, что случилось со мной. А с тобой, что случилось с тобой? История Убийцы с крестом потрясла меня. Ненависть пропитала эту страну. Это неизлечимо. Нация больна, больна горячкой, и эпидемия может вспыхнуть в любом месте, в любую минуту. — Она вздохнула, рассеянно поправила серебряную цепочку на шее. — Может, некоторые люди просто не годятся для этого общеамериканского салата, не могут вариться в общем котле, или какое там название придумали социологи на этой неделе. Может, некоторые просто не могут ассимилироваться, стать частью толпы.
В окно стучал дождь.
— А может, дело во мне, папочка. Я больше не знаю, кто я. Я еду в Израиль искать себя.
Официант принес шпинат и гамбургер. Взглянул на Голда и сразу же отвел глаза, отошел. Уэнди взяла вилку, нерешительно поковыряла салат.
— Последняя некошерная еда. Даже в самолет подают кошерное. — Она откусила кусочек шпината, задумчиво пожевала. — Честное слово, не думаю, что соскучусь по ней.
Голд отнял руки от лица. Он выглядел ошеломленным, постаревшим. Уэнди перегнулась через стол, коснулась его руки.
— Поедем со мной. Тебя ничто здесь не держит. Ничто. Ты можешь подать в отставку и поехать со мной в Израиль. Ты мог бы открыть сыскное агентство или что-то в этом роде. Эксперты такого класса нужны всюду. Поедем со мной, с Джошуа. Начнем новую жизнь вместе.
Голд долго думал, потом покачал головой.
— Я не могу, Уэнди. Я лос-анджелесский коп. Это я знаю точно. Я уезжаю в соседний штат, к реке, и мне не сидится там, не терпится вернуться, потому что это слишком далеко от дома. Я брожу как потерянный.
— Папочка, ты не можешь вечно патрулировать эти улицы.
Голд слабо улыбнулся.
— Я должен, детка, я должен.
Они попрощались у выхода из ресторана, под навесом, она крепко обняла его, прошептала: «Пожелай мне удачи» — и ушла, заторопилась скорей спрятаться от проливного дождя. Он смотрел ей вслед, пока она не скрылась за углом. Потом поднял воротник, чтобы защитить лицо от южно-калифорнийского зимнего ветра, и прошел с полквартала пешком, до винного магазина. Купил две литровые бутылки «Джонни Уолтера». Сразу у входа в магазин был платный телефон. Он бросил монетку, набрал номер.
— Линия любви, — ответил женский голос с придыханием, растягивая слова.
Голд удивился, помедлил секунду.
— Я хотел бы поговорить с девушкой, которую называют Пышка.
— У нас три Пышки, — голос источал сладость, — Пышка Джонсон, Пышка с Кремом и Пышка Сантос.
— Сантос.
— Боюсь, сейчас она занята. Оставьте, пожалуйста, свой номер. Она скоро вам перезвонит. А может, вас интересуют другие Пышки?
— Что за чертовщина! Это что, телефон, по которому шлюх вызывают?
Короткая пауза, и невозмутимо, уклончиво и все же с потугами на сексуальность.
— Это линия любви, сэр. Может, оставите свой номер?
Голд повесил трубку. Вышел из будки. Дождь припустил с новой силой. Он неторопливо прошел два квартала до своего старого «форда». Одежда промокла, в ботинках хлюпало. Он положил бутылки на сиденье, вытер лицо ладонями. И поехал под дождем домой.
Примечания
1
Масса — мистер (искаж. англ.).
2
Чико — прозвище мексиканцев.
3
Банданна — пестрый платок, обычно шелковый.
4
Коронер — следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти.
5
Холокост — массовое уничтожение евреев перед началом и во время Второй мировой войны.
6
Мира — смотри (исп.).
7
Коррасон — любовь, возлюбленный (исп.).
8
Окторун (англ. — octoroon) — негр на 1/8 (по аналогии с quadroon — квартерон).
9
Вероятно, название организации, которая вывезла девушек.
10
Да. Я буду работать очень прилежно (исп.).
11
Нет проблем (исп.).
12
Кончено (исп.).
13
Очень быстро (исп.).
14
Послушай, тупица (исп.).
15
Пожалуйста (исп.).
16
Пошли! (исп.)
17
Бар мицва — букв, «сын заповеди» — совершеннолетний (иврит). День бар мицва справляется у евреев, когда ребенку исполняется 13 лет.
18
Кофе с молоком (фр.)
19
Шварца — черная (идиш).
20
Ханука (букв. торжественное открытие) — еврейский восьмидневный праздник, справляемый в декабре в память победного восстания Маккавеев (иврит).
21
Разновидность поп-музыки (англ. motovyn sound).
22
Жаргонное название наркотиков, особенно героина (англ. junk).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Убийца с крестом"
Книги похожие на "Убийца с крестом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марсель Монтечино - Убийца с крестом"
Отзывы читателей о книге "Убийца с крестом", комментарии и мнения людей о произведении.