Шарон Ли - Конфликт чести
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Конфликт чести"
Описание и краткое содержание "Конфликт чести" читать бесплатно онлайн.
CONFLICT OF HONORS, 1988
Человечество колонизировало сотни планет. Теперь в Галактике бок о бок живут, торгуют и воюют потомки землян – и "чужие". В этом мире действуют Вал Кон – галактический мастер плаща и кинжала, непревзойденный агент перемен – и Мири, наемница-землянка, опаленная огнями безжалостных космических схваток. Из мира – в мир!
От опасности – к опасности!
Л55 Конфликт чести. Агент перемен. Лови день: Фантаст. романы: Пер. с англ. / Ш. Ли, С. Миллер. – М.: ООО "Издательство АСТ": ЗАО НПП "Ермак", 2003. – 780, с. – (Золотая библиотека фантастики).
ISBN 5-17-015609-Х (ООО "Издательство АСТ")
ISBN 5-9577-0083-5 (ЗАО НПП "Ермак")
УДК 821.111(73)-312.9
ББК84(7Сое)-44
c Steve Miller and Sharon Lee, 1988, 1989
c Перевод. Т. Л. Черезова, 2003
c ООО "Издательство АСТ", 2003
Если Шан не заблуждается, то ему предстоит мастерская выволочка.
Ставя кружку на рабочий стол и удобно устраиваясь в капитанском кресле, Шан размышлял о странностях жизни. Почему хваленые власть и привилегии лордства нисколько не защищают человека от благонамеренного приставания тех, кто заботится о его благе?
Раздалась трель дверного сигнала, и Шан вздохнул. Секунду он делал вид, что намерен молчать, а потом с сожалением решил, что это некрасиво, и взялся за кружку.
– Входите!
Господин дэа-Гаусс сделал от порога три шага, а потом низко поклонился, как агент своему лорду.
Шан кивнул и сделал глоток обжигающе горячего кофе.
– Господин дэа-Гаусс. Как радостно видеть вас таким цветущим! Трудности всегда шли вам на пользу, сэр. Садитесь, пожалуйста.
– Ваша милость все так же любит пошутить, как я вижу, – укоризненно отозвался пожилой поверенный. – Однако дело, по которому я пришел, весьма серьезное. Я уверен, что ваша милость в следующие несколько минут будет слушать меня со всем вниманием.
– Конечно, – вежливо отозвался Шан.
Господин дэа-Гаусс пристально посмотрел на Шана. Обе ноги поверенный твердо поставил перед собой, руки сложил на коленях. Прямая спина не касалась спинки сиденья.
– В процессе выполнения распоряжений, данных мне Первым представителем Клана Корвал, – отчетливо проговорил он, – я обнаружил факты, которые указывают на то, что вы взяли на себя сведение счетов с Сав Ридом Оланеком из Клана Племиа. Я спрашиваю, так ли это.
«Ну, начинается», – подумал Шан. Он слегка наклонил голову.
– Это так.
Господин дэа-Гаусс резко выдохнул.
– Возможно, следует счесть прискорбным, – начал он, хотя в его тоне Шан не заметил никакой особой мягкости, – что ваша милость приступили к такому мероприятию, не сочтя нужным сначала проконсультироваться с теми, кто лучше разбирается в делах такого толка. Если бы меня осведомили о ситуации в самом ее начале, счета можно было бы свести быстро и, смею сказать, красиво. В настоящем случае…
– В настоящем случае, – перебил его Шан, позволяя ноткам досады пробиться в его слова, – я являюсь капитаном этого корабля. Как капитан, я обязан защищать его честь, честь его экипажа и мою собственную честь как капитана.
– Совершенно верно, – согласился господин дэа-Гаусс. – Однако положение не столь ясно. В ваши обязанности капитана не входит вовлечение корабля и его экипажа в сведение счетов без информирования об этом Первого представителя. В конце концов, долг Первого представителя заключается в том, чтобы защищать честь Клана. А я рассматриваю это как удар по Клану Корвал в целом. – Он помолчал, потирая сухие руки. – Думаю, вы осведомлены о том, что Сав Рид Оланек ранее дал вашей сестре, Первому представителю, основание считать, что он перед ней в долгу?
Шан сделал глоток кофе и пожал плечами.
– На мой взгляд, дело в том, что моя сестра, Первый представитель, дала Сав Риду Оланеку повод считать, что долг существует в отношении его самого. Но – да, я был об этом осведомлен. Положение дела от этого мало менялось.
– В чем, – очень сурово сказал пожилой поверенный, – и заключается суть моих замечаний. Я состарился на службе интересам Клана Корвал. Только тщеславие могло заставить такого молодого и неопытного человека, как вы, считать, что он может взять на себя столь важное дело, не имея рядом более старшего и искушенного советчика.
Он замолчал. Ему вдруг пришло в голову, что, возможно, это не самый лучший тон, который можно было выбрать при разговоре с Шаном, известным своей непредсказуемостью.
– Конечно, – добавил он более мягким тоном, – ваша милость еще молоды. Опыт приходит с возрастом, когда мы наблюдаем за действиями людей старше нас и изучаем их мысли. Мое самое искреннее желание – это помогать вам, вашему семейству и вашему клану. Я делал это всю мою жизнь. Если я говорил слишком вольно, то только потому, что знаю: молодость сильнее всего ошибается именно тогда, когда стремится сделать все, как надо.
Наступила пауза – достаточно долгая, чтобы внушить господину дэа-Гауссу страх, что он действительно зашел слишком далеко. В соответствии с властью Шана – и определенно в соответствии с его характером – он мог опасаться, что от его помощи откажутся, а его самого немедленно отправят обратно на Лиад. В этом случае встреча господина дэа-Гаусса с Первым представителем обещала стать крайне болезненной. Нова йос-Галан имела четкие понятия о том, каковы ее обязанности исполняющего обязанности Первого представителя. Она не потерпит поражения.
– Итак, – непринужденно заметил Шан, – что вы хотите от меня, сэр? Чтобы я передал командование «Долгом» в ваши умелые руки? Или остановил сведение счетов на том, что уже сделано, и надеялся, что этого окажется достаточно?
Господин дэа-Гаусс поспешно напомнил себе, что непредсказуемость Шана – это палка о двух концах.
– Я слышал от всех одно: что вы – превосходный капитан, – спокойно ответил он. – И купец высшего класса. Что же до текущей проблемы… Возможно, ваша милость сочтет нужным ознакомить меня с тем, какие шаги были предприняты?
– На четыреста двадцать восемь планет были отправлены сообщения по узкому лучу, в которых содержалось общественное и гражданское предупреждение и указывалось на участие принадлежащих к «Даксфлану» лиц в совершенном в порту насильственном преступлении. К настоящему моменту получено триста подтверждений по узкому лучу и обратной связи. Также была оповещена Торговая комиссия, которая прислала свою благодарность и обещание расследовать это дело. – Он сделал паузу. – Я надеюсь, что вы не сочтете эти усилия совершенно неэффективными.
Господин дэа-Гаусс осторожно вздохнул.
– Мне, конечно, хотелось бы познакомиться с записями вашей милости для моего собственного просвещения. – Он секунду подумал, а потом осмелился задать еще один вопрос: – Леди Мендоса – ваш партнер в этом предприятии?
– Леди Мендоса, – ответил Шан, губы которого вдруг сурово сжались, – была объектом жестокого обращения, а ее честь была поставлена под сомнение. Приказами и прямыми действиями Сав Рида Оланека. Вы можете найти подробности в ее личном деле. – Он подался вперед, одним пальцем набрал цепочку цифр и выпрямился во весь свой немалый рост. – Если вы сядете за мой стол, сэр, вы сможете увидеть, какие меры были предприняты на данный момент. Надеюсь, вы найдете их не слишком бездейственными. – Он слегка поклонился. – Уверен, что вы меня извините, сэр. Долг зовет меня на мостик. Корабль вскоре покинет орбиту.
– Конечно, ваша милость, – ответил господин дэа-Гаусс, поднимаясь на ноги.
Он проводил уходящего Шана поклоном, а потом направился к его столу, доставая из рукава самописец.
65-й КОРАБЕЛЬНЫЙ ГОД
155-й ДЕНЬ ПОЛЕТА
ВТОРАЯ ВАХТА
6.00
– Уходим с орбиты Арсдреда, – задумчиво проговорил Расти. – Давно пора. Знаешь, что я тебе скажу, Цилла: по-моему, никогда мне еще так не надоедал ни один порт! Потерял кучу денег… Ну, не корабль. Кэйзин за завтраком сказала, что портовый доход представляется ей вполне удовлетворительным. – Он ухмыльнулся. – А это переводится так, что капитан отхватил крупный куш.
Присцилла почти беззвучно засмеялась.
– Но это хорошая новость, так ведь? По возвращении на Солсинтру твоя доля станет больше. И ты не потерпел убытков на спекгрузе, правда? Кажется, на дерево был предварительный заказ?
– Угу, тут все в порядке. Но дело в том, что нам пришлось заплатить большой штраф, чтобы… э-э… убедить инспекторов, что проклятые духи Лины в некоторых местах не запрещены, пусть даже на Арсдреде на них запрет и наложен. И что мы вовсе не собирались продавать их на Арсдреде. – Он замолчал, и на его круглом лице отобразилось изумление. – А знаешь что? Мы ведь собирались предложить немного и здесь, только кэп запретил. Уф! Чуть было не накололись! Я тебе скажу, Цилла, Шан чертовски хорошо знает свое дело!
– Ну, – отозвалась Присцилла, пока перед ними открывалась дверь, ведущая на мостик, – он ведь все-таки мастер-купец.
– Еще бы! Что собираешься делать после вахты? Давай захватим Лину и устроим пикник в саду! Я угощаю.
– Звучит приятно. Но может быть, у Лины другие планы.
Расти поставил свою чашку кофе на стол с коммами.
– Я проверю, прежде чем мы пойдем. Ну, пока, пилот.
– Работай, связист.
Она пошла дальше по мостику – мимо пульта навигации, вокруг метеорологии. Ее путь лежал к пультам пилотирования. Улыбаясь, она устроилась в кресле и кивнула третьему помощнику Джил Дон Балатрину. Тот ответил рассеянным полупоклоном.
– Рано пришла, а, Мендоса? – спросила Дженис Уэзерби. Она тоже пришла на вахту загодя. – Ну, можешь начать вычисления.
Она откинулась на спинку своего кресла, демонстративно скрестила руки на груди и устремила взгляд на пустой экран помощника пилота.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Конфликт чести"
Книги похожие на "Конфликт чести" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарон Ли - Конфликт чести"
Отзывы читателей о книге "Конфликт чести", комментарии и мнения людей о произведении.