» » » » Марк Алданов - Пещера


Авторские права

Марк Алданов - Пещера

Здесь можно скачать бесплатно "Марк Алданов - Пещера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марк Алданов - Пещера
Рейтинг:
Название:
Пещера
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пещера"

Описание и краткое содержание "Пещера" читать бесплатно онлайн.








103

У человечества накопился своеобразный опыт работы духа. Вначале оно считало, что открывает в огромной Вселенной безмерность сущего и поддерживает таким образом собственное бытие. Но в ходе этой работы духа сущее все больше удалялось от нас. Это подавляло бы нас, если бы эта безмерность оставалась для нас чем-то чужеродным и потусторонним. Но таковой она вовсе не является… (нем.)

104

По крайней мере не нужно оставаться такой! (нем.)

105

В деянии заключен весь смысл жизни… (нем.)

106

Только деяние может дать человеку защиту от враждебного, чуждого мира… (нем.)

107

свиные ножки с капустой (нем.)

108

филе судака (нем.)

109

картофельные оладьи с брусникой! (нем.)

110

«Неслыханно! Просто неслыханно!» (нем.)

111

«Это было бы кое-что для сына моего отца…» (нем.)

112

«Хапуга спекулирует» (нем.)

113

«Чудесно!» (нем.)

114

«Законы военного времени» (нем.)

115

«Боевая готовность» (нем.)

116

«Дали по носу» (нем.)

117

Республиканская армия (нем.)

118

Гвардейская конно-пехотная дивизия (нем.)

119

«да», «нет» (нем.)

120

«Генеральная чистка» (нем.)

121

бизнес как обычно (англ.)

122

О Боже!.. (нем.)

123

Ах так! (нем.)

124

Холостые выстрелы (нем.)

125

С усилением сопротивления, дабы избежать ненужных потерь, были использованы артиллерия и минометы. Потери противника очень велики» (нем.)

126

несчастное созданье (нем.)

127

«Покончить, как со скотами!» (нем.)

128

«Приятного аппетита», «Добрый вечер» (нем.)

129

«Для меня это был ценный сотрудник, который за 23 года работы у меня отличался верностью долгу и благородным характером, так что я смог ему доверить руководство отделом детского белья…» (нем.)

130

«Кандидат наук, 40 лет, первоклассный характер, всесторонне образован, занимает высокий пост на государственной службе»

131

«нежное существо бойкого темперамента, способное на глубокие чувства. От 35 до 40 с небольшим с соответствующим состоянием. Возможна вдова без детей. Возможен брак с владелицей крупного предприятия» (нем.)

132

Здесь: шикарные девочки (англ.)

133

Нет, почтеннейший, туда я не ездок, там они уже друг другу насквозь головы продырявили (нем.)

134

«Обед подан!.. Первая очередь!..» (франц.)

135

«Милый, клянусь, я тебя совершенно забыла, бьюсь об заклад! Но какое счастливое совпадение букв!» (франц.)

136

«Пойдем, пойдем скорее, я так проголодался…» (франц.)

137

«Номер десять и двенадцать… Это здесь, сударыня…» (франц.)

138

«Поцелуи Приветы» (нем.)

139

«До скорого, да?» (франц.)

140

Марка табака — «золотой лист» (англ.)

141

«Здесь, Националь!» (нем.)

142

местный колорит (франц.)

143

«Большое спасибо, товарищ» (франц.)

144

социалистическая пресса (франц.)

145

«Пожалуйста, дайте выйти…» (франц.)

146

«предоставлена возможность воспользоваться своим правом на отставку» (франц.)

147

«Полная пустота деятельных жизней…» (франц.)

148

антракт (франц.)

149

сдержанность (франц.)

150

Все пропорции сохранены (франц.)

151

Три липы (нем.)

152

Добрый вечер (нем.)

153

Восклицательный знак? (нем.)

154

«Ах, сударыня, такие волосы не часто встретишь в наше время» (франц.)

155

комбинация (франц.)

156

«Когда человек, добыча тления, лежит под землей и травой, черви, жуки в нем и на нем говорят: „бедный усопший…“ (нем.)

157

сердечный коллапс (франц.)

158

«Поверьте, самое прекрасное — сейчас сжечь свое прошлое. Огонь не оставляет от мертвого ничего — ни головы, ни ног» (нем.)

159

Ужинать в рождественскую ночь (от франц. réveilloner).

160

Вы всегда найдете повод для смеха (франц.)

161

«Огонь не оставляет от мертвого ничего — ни головы, ни ног…» (нем.)

162

Вечная скорбь (франц.)

163

«О солнце, обогрей мой прах», «Нас утешает воспоминание о тебе», «Без единственного существа мир опустел…» (франц.)

164

«С настоящего момента администрация оставляет за собой места захоронения 1917 года, аренда которых не возобновляется…» (франц.)

165

«официальные документы», «медицинское свидетельство о причинах смерти», «свидетельство местных полицейских властей с места смерти» (нем.)

166

официант (франц.)

167

«Греческий вопрос. Призыв к совести мира» (франц.)

168

«Настоящий призыв обращен ко всем людям, в ком божественная искра, называемая совестью, еще не угасла…» (франц.)

169

«В братоубийственной войне великих народов греческий народ, который всех их считает наследниками своего гения, лишь испытывал безграничную боль за пролитую кровь…» (франц.)

170

«Он не решился немедленно броситься во всемирный пожар… Эллинизм не стремится к завоеваниям; он только отстаивает права своих порабощенных братьев…» — «Порабощенные!» (франц.)

171

«Литва, русская провинция. Французы захватывали ее в 1812. Гл. гор. Вильна, Ковно, Гродно». (франц.)

172

Товарищи, я взял сегодня слово не без некоторых колебаний (франц.)

173

…Ax, как вы были бы правы, товарищ Макдональд, как вы были бы правы, говоря, что Великобритания в революционном методе сегодня пошла дальше, чем какая-либо другая страна! Ваша прекрасная речь, проникнутая столь мощным социалистическим духом, и ваша, ной дорогой Гильфердинг, исполненная высокого революционного пафоса, позвольте мне вам сказать… позвольте мне вам сказать, эти великолепные речи произвели на меня глубокое впечатление!.. (франц.)

174

…И, Бог мой, я не говорю, что социалистический идеал будет реализован завтра повсюду (франц.)

175

И однако, как многие из нас, я не знаю, все ли мы сделали, чтобы выполнить наш социалистический долг!.. (франц.)

176

…Я не знаю, может ли сегодня идти речь о создании социалистического государства (франц.)

177

Да, да! Разумеется!.. (франц., нем.)

178

Вы в этом уверены, товарищи немцы! Я первым приветствую вашу смелую и гордую уверенность. Покажите нам пример, и мы ему последуем, обещаю вам! (франц.)

179

Я знаю… что наш долг поддерживать сегодня социалистические государства там, где они были созданы!.. поддерживать всегда и везде социалистические правительства, каковы бы они ни были! (франц.)


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пещера"

Книги похожие на "Пещера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марк Алданов

Марк Алданов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марк Алданов - Пещера"

Отзывы читателей о книге "Пещера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.