» » » » Альберто Альварес - Дикая роза


Авторские права

Альберто Альварес - Дикая роза

Здесь можно скачать бесплатно "Альберто Альварес - Дикая роза" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Старый Свет, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Альберто Альварес - Дикая роза
Рейтинг:
Название:
Дикая роза
Издательство:
Старый Свет
Год:
1994
ISBN:
5-88016-022-x
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дикая роза"

Описание и краткое содержание "Дикая роза" читать бесплатно онлайн.



В основу романа «Дикая Роза» положен одноименный мексиканский телесериал, где главную роль играет знаменитая Вероника Кастро.

…Бедная девушка из Вилья-Руин Роза Гарсиа выходит замуж за богатого молодого сеньора Риккардо Линареса. Сестры Риккардо и его бывшая невеста не могут смириться с этим. Решив во что бы то ни стало разбить молодую семью, они не гнушаются никакими средствами, в том числе и преступными.

В «Дикой Розе» много героев — богатых и бедных, порядочных людей и негодяев. Они заставляют нас волноваться, сопереживать, внимательно следить за бурно развивающимися событиями.






— Пошли, Хорхе, — сказал Линарес молча стоящему приятелю.

И они удалились.

— Я ухожу отсюда, — сказала Роза и медленно направилась к лестнице, ведущей в обитель Сорайды.

— Поздравляю с таким решением, — крикнул Эрнесто ей вслед. — Я подожду тебя, чтобы отвезти домой.

Рассчитываясь с Томасой на крыльце своего дома, ее давняя клиентка Эльба посетовала на то, что пожилой женщине приходится возвращаться домой в такую темень. Лучше бы она принесла белье завтра утром. Как она пойдет домой?

Но Томасе за долгую жизнь столько раз приходилось возвращаться поздними вечерами, что она только махнула беспечно рукой. Она не боялась темноты.

И напрасно!

Темнота не была такой густой, чтобы двум оборванцам не разглядеть на фоне освещенного дверного проема, как хозяйка дома передавала в руки немолодой женщины что-то, что, по всей видимости, было деньгами. Женщина спрятала деньги в кошелек и устало пошла по улице.

Но дошла только до угла. Здесь ее встретили двое бродяг и потребовали отдать им кошелек.

— Да вам того, что при мне, и на одну чарку не хватит, — попробовала убедить их Томаса.

Но при одном упоминании о чарке один из бродяг, не долго думая, вырвал у нее из рук сумку, в которой и лежал кошелек, и резко толкнул Томасу. Она упала и при этом сильно стукнулась головой о край тротуара.

Другой бродяга поглядел на неподвижно лежащую женщину и испуганно произнес:

— Ну, делч! Похоже, ты убил ее… Даем деру! Только ее в кусты отволочь надо…

Так они и сделали. И бросились бежать.

Рикардо возвратился домой в отвратительном настроении. Он был уверен, что этот парень в кожаной куртке — новый Розин дружок. Хорхе пожимал плечами, считая, что для такого вывода нет никаких оснований, и это просто один из посетителей таверны.

— Ты что, не видел, как фамильярно они общались? — раздраженно спросил Рикардо, втайне ожидая, что Хорхе опровергнет его наблюдение.

— В таких местах иначе и не общаются… А вообще-то тебе не все равно, ты ведь с ней разводишься?

Рикардо подтвердил, что завтра же пойдет к адвокату…

В прихожей он столкнулся с Кандидой. У нее были явно заплаканы глаза. Ее бил озноб.

Сам расстроенный и нуждающийся в сочувствии Рикардо ощутил потребность поговорить с сестрой и узнать, что с ней происходит. Он увел ее в кабинет. И впервые за долгое время у них состоялся доверительный разговор.

Кандида хотела знать, любил ли Рикардо Розу и почему он с ней разводится. Разлюбил ли он ее или причина в ее работе в «Твоем реванше»?

Он сознался ей, что последнее обстоятельство повлияло на исход дела, заставило его принять окончательное решение о разводе.

Кандида вдруг высказала мысль, совершенно невероятную в ее устах еще недавно: может, ему следует забрать Розу из таверны? Но он считал, что лучше развестись.

— Я и так наделал много ошибок.

— Да, — согласилась она, — Дульсина умрет, если ты не разведешься.

— А ты? Разве ты не хочешь того же, что и Дульсина?

— Я теперь и сама не знаю, чего я хочу, — ответила Кандида и вдруг разрыдалась.

И опять-таки впервые за долгое время он по-братски обнял ее.

— Выкладывай, что стряслось. Может, помогу.

И, нервно стуча кулачком по громадному письменному столу, Кандида сквозь рыдания пролепетала: :

— Никто мне не поможет… Рикардо! У меня будет ребенок…

Как ни удивляла Рикардо жизнь в последнее время, а такого он не ожидал. Растерянно смотрел он на сотрясающуюся в рыданиях сестру, не зная, что предпринять.

Сорайда была недовольна появлением Розы.

— Ты почему не работаешь?

Ответ Розы поверг ее в уныние, хотя она отчасти и была готова к такому повороту дела.

— Я за расчетом пришла.

— Какая тебя муха укусила? Это тебе Эрнесто мозги морочит? Тебе же здесь хорошо. Ты себя строго поставила, а мужчин это только заводит. И мне прибыль, и тебе не в убыток… Осталась бы, а?

— Нет, Сорайда, я так запуталась! Уходить надо… Сорайда отсчитала Розе ассигнации.

— Вот твои деньги… Решишь вернуться — двери для тебя всегда открыты.

Роза обняла ее.

— Ты славная, Сорайда… Пойми меня: я не хочу, чтобы мой муж плохо обо мне думал.

— Так это из-за мужа?

— Да. Он только что ушел отсюда.

В лице Сорайды что-то переменилось. Оно стало жестким и решительным.

— Ну, прощай, мое золотое яичко. Линду хоть с собой не уводи.

Роза пожала плечами:

— Это уж пусть она сама решает.

Роза направилась к двери и, уже спускаясь по лестнице, услышала голос Сорайды:

— Не в службу, а в дружбу: кликни ко мне Куколку. Роза вошла в зал и быстро сообщила Эрлинде, что уходит из «Твоего реванша», и посоветовала ей сделать то же самое. Затем она передала сутенеру, что Сорайда зовет его, и вместе с поджидавшим ее Эрнесто вышла из таверны…

Куколка, нехотя сняв руку с плеча Клеопатры, отправился наверх. Сорайда встретила его стоя, уперев руки в бока. Не успел Куколка задуматься о том, что может означать столь решительная поза, как она спокойным и оттого еще более зловещим тоном сказала:

— Дай-ка мне свой чек.

Куколка возмущенно запротестовал. Но она с силой схватила его за руку.

— Давай сюда! А не то я позову полицию. Ты меня хорошо знаешь.

Да, увы, он хорошо знал ее и поэтому понимал, что в таком состоянии Сорайда очень опасна. Он протянул ей чек.

— Ну и что ты будешь с ним делать?

Но того, что она с ним сделала, он все-таки не ожидал. Сорайда разорвала чек на мелкие клочки и швырнула их в воздух.

— Из-за этого твоего «лимона» я Розу потеряла! И ты мне за это еще ответишь!

В новом их пристанище Роза не нашла Томасы. Поначалу это не очень взволновало ее: видимо, Томаса была у соседей. Странно только, что так поздно.

Роза зашла к Каридад. Но Томасы у нее не было. Они вместе обошли всех соседей, но никто ничего о Томасе не знал.

— Что-то произошло, — встревоженно сказала Каридад.

— Говорила ей: не ходи так поздно! Что же делать?.. Надо ехать в город искать ее!

Роза кинулась к Ригоберто, благословляя судьбу и Деву Гвадалупе за то, что, несмотря на переезд, она, Роза, пока не разлучена со своими старыми и надежными соседями.

Риго открыл ей. Вид у него был сонный и встрепанный: он явно уже спал.

— Надо ехать в полицию. И в госпиталь, — решил он. Им удалось довольно быстро поймать такси. Опытный шофер повез их в госпиталь Красного Креста, куда привозили всех, с кем что-либо случалось на улицах города. Там Томасы не было. В городской полиции им тоже ничего не могли сообщить о Томасе. Что делать дальше, они не знали.

ТРУДНЫЕ РАЗГОВОРЫ

Как ни старался Рикардо, но не мог утешить сестру.

— Ты не хочешь понять моего положения… У меня, незамужней, будет ребенок! Что скажут друзья? Что будет, когда об этом узнает Дульсина?

Рикардо обнял ее за плечи.

— Ну успокойся. Не ты первая, не ты последняя… Скажи мне, ребенок от Роблеса, ведь правда?

Кандида, рыдая, подтвердила зто кивком.

— Он уже знает о твоей беременности? Она опять кивнула.

— И что он говорит?

— Он в растерянности. Он не ожидал.

— Чего же он ожидал?

— Он просил меня принимать меры предосторожности. А я отнеслась небрежно к его просьбе. Это я виновата!

Рикардо не согласился с ней. Он считал, что лиценциат должен нести ответственность за свои поступки. И сказал, что уж об этом-то он по-братски позаботится.

— Прошу тебя, Рикардо, не разговаривай об этом с Федерико.

— Он должен жениться на тебе.

— Он не отказывается. Но месяца через два-три… Дульсина убьет меня.

— Да что ты ее так боишься? В этом деле не она главная. А что касается Федерико Роблеса — я сам им займусь.

Федерико тем временем с энтузиазмом докладывал Дульсине о своих успехах в деле приумножения состояния Линаресов.

— Все идет как нельзя лучше. Теперь надо будет поместить другую часть денег в банк.

Дульсина проявила готовность тут же выписать чек.

— Не хватает двадцати пяти миллионов, — подсказал ей лиценциат.

Чек тут же перешел в его руки. Настал черед страстных поцелуев, перемежаемых благодарностями Дульсины за неустанный труд Федерико на ниве коммерческой деятельности в пользу Линаресов. Он в свою очередь благодарил ее за доверие.

После одного особенно затяжного поцелуя Дульсина вдруг мягко отстранилась и, переведя дыхание, спросила:

— Федерико, не думаешь ли ты, что настала пора подумать о нашем брачном союзе?

Роблес выразил сомнение: не преждевременно ли это? Не должны ли они лучше узнать друг друга? Дульсина удивленно и несколько разочарованно заметила, что вот уже в течение многих лет они видятся чуть ли не ежедневно.

.Опасную эту беседу прервал приход Рикардо, пригласившего лиценциата к себе для важной беседы. Дульсина предложила было поговорить в ее присутствии. Но Рикардо пожелал беседовать с глазу на глаз. Получив обещание Федерико немедленно последовать за ним, Рикардо ушел.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дикая роза"

Книги похожие на "Дикая роза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Альберто Альварес

Альберто Альварес - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Альберто Альварес - Дикая роза"

Отзывы читателей о книге "Дикая роза", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.