» » » » Барбара Бреттон - Случайная встреча


Авторские права

Барбара Бреттон - Случайная встреча

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Бреттон - Случайная встреча" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Бреттон - Случайная встреча
Рейтинг:
Название:
Случайная встреча
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-17-003175-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Случайная встреча"

Описание и краткое содержание "Случайная встреча" читать бесплатно онлайн.



Они мечтали отдохнуть в покое и одиночестве — женщина, уставшая от мучительного брака с могущественным негодяем, и мужчина, многие годы терзаемый кошмаром прошлого. Однако одиночество и покой не принесли им счастья. И тогда они встретились — случайно, в тихом, маленьком приморском городке. Эта случайная встреча заронила в два сердца первые искры пламени страсти — страсти, что подарила мужчине и женщине новую радость и новый смысл существования…






— Потише, пожалуйста. — Джон кивнул на Уилла, стоявшего на заднем крыльце. — Никто не должен об этом знать.

Ник, бывший владелец кафе, сбежал из городка два месяца назад, сбежал, оставив за собой столь длинный хвост из невыплаченных долгов, что поверг в шок даже своего бухгалтера. Завсегдатаи кафе думали, что Ник гостит у своих греческих родственников, но на самом деле он просто-напросто исчез и не собирался возвращаться. Банк хотел закрыть кафе, но тут на сцену выступил Джон. Он взял на себя все долговые обязательства, но с условием, что банк сохранит это в тайне. Джон знай: людям нужно это кафе, а значит, не следовало отдавать его без борьбы.

Ди уселась на стойку напротив Джона.

— Вряд ли она хоть что-то смыслит в работе официантки.

— Да, — медленно проговорил он, — вряд ли.

Ди кивнула на дверь:

— Ты видел, как эти стариканы на нее пялились? Если она будет здесь работать, мне придется вытирать их слюни со столиков.

— Тоже верно, — согласился Джон.

— Мне понадобится несколько недель, чтобы научить ее быстро обслуживать посетителей. Я буду работать с двойной нагрузкой.

— А вот это тебе совсем ни к чему.

Ее карие глаза сверкнули.

— Черт возьми, конечно, ни к чему!

— Значит, ты не хочешь принять ее на работу?

— Я этого не говорила.

— А что же ты решила?

— Можешь взять ее. — Ди бросила Джону пластиковый тюбик с кленовым сиропом. — Ты всегда любил рисковать.

— А почему ты думаешь, что она — риск?

Ди усмехнулась:

— Она хочет здесь работать, и этим все сказано.


— Готово! — Телефонный техник поднялся из-за дивана, смахнул пыль с брюк и протянул Александре листок бумаги. — Вот номер вашего телефона.

Алекс взглянула на листок и радостно засмеялась.

— Чудесно! — воскликнула она. — Спасибо вам, огромное спасибо!

— Ну что вы, леди, это всего лишь телефонный номер. Подумаешь, большое дело!

«Может быть, для тебя и не большое, — думала Александра, запирая дверь. — А для меня — огромное». Дом, машина, телефон. Теперь осталось только найти работу, и можно жить. «Так чего же ты ждешь? Позвони в кафе и сообщи свой телефон».

Она полистала хрустящие страницы новой телефонной книги, нашла кафе «Старлайт» и быстро, пока не передумала, набрала номер.

— «Старлайт». Ди у телефона.

— Привет, эт… это Алекс Карри. Я заходила сегодня утром и говорила с вами насчет…

— Работы, — перебила Ди, — я помню.

У Алекс подогнулись колени, она присела на подлокотник дивана.

— Я… э… я позвонила, чтобы сообщить вам мой номер телефона и…

— Вы приняты на работу.

Алекс соскользнула с подлокотника и опустилась на диван. Наверное, это сон!

— Вы меня слышите? — спросила Ди.

— Вы сказали, что я принята на работу?

— Именно так.

— О Господи!

— Вы передумали?

— Нет! — Она резко выпрямилась. — Нет, я не передумала! Я очень рада. — Если не сказать, «потрясена», мысленно добавила Алекс.

— Когда желаете приступить к работе?

— Я могу приехать через десять минут.

Ди расхохоталась:

— Милочка, не надо так торопиться. Давайте условимся на понедельник.

— Понедельник? — Алекс не могла скрыть разочарования.

— В четверг мы будем закрыты по случаю Дня благодарения, — объяснила Ди, — да и вообще дела лучше начинать после праздников.

Понедельник… Алекс подавила вздох.

— В котором часу?

— Мы открываемся в семь, но я стараюсь приезжать к шести-шести пятнадцати.

— Я буду в шесть.

— Знаете, мне почему-то кажется, что вы никогда раньше не работали официанткой.

У Алекс упало сердце.

— Это вопрос?

— Да, — сказала Ди, немного помолчав. — Вообще-то мне хотелось бы, чтобы вы на него ответили.

— Я никогда раньше не работала официанткой.

— Этого я и боялась.

— Я не буду вас винить, если вы передумаете брать меня на работу.

— Я тоже не буду себя винить, — проговорила Ди, — но у меня такое чувство, что мы нужны вам так же, как и вы нам.

— Значит, у меня все-таки есть работа?

— Да, у вас есть работа.

— Вы об этом не пожалеете! — воскликнула Алекс, кружась по комнате с телефоном в руке. — Я буду отличной официанткой, самой лучшей!

— Ладно, вы только приходите вовремя, — сказала Ди, — а там разберемся.


В День благодарения Джон проснулся в 4.14 утра — разбудил его телефонный звонок. Светящиеся зеленые цифры электронного будильника пялились на него из темноты, пока он шарил рукой по ночному столику в поисках телефонной трубки.

— Это Джон Галлахер? — спросил женский голос. Даже сквозь сонный дурман он сообразил, что это чертовски приятный женский голос… Смутно знакомый, принадлежащий явно не местной.

— Кто говорит?

— Мне нужен Джон Галлахер. Если я не туда попала, то…

— Джон Галлахер слушает.

— Ваш отец у меня.

— Черт возьми, кто говорит?

— Алекс, — ответила женщина. — Алекс Карри.

Богиня! Теперь он проснулся окончательно. Богиня ему звонит?

— Этого не может быть! Мой старик крепко спит.

— Правильно, — согласилась она, — в моей гостиной.

Джон застонал и провел ладонью по спутанным волосам. Второй раз за два дня. Да что же это происходит?

— Я обнаружила его на своем парадном крыльце, он был в пижаме, — продолжала Алекс. — Наверное, он гулял во сне и здесь остановился.

— Вы живете в доме Уинслоу?

Она засмеялась. У нее был чудесный смех.

— Я бы предпочла называть его домом Карри.

— Не выпускайте отца, — сказал он, снимая свои джинсы с дверцы платяного шкафа. — Буду у вас через пять минут.


Через пять минут? У Алекс екнуло сердце. Джон Галлахер взволновал ее еще в кафе, и мысль о том, что он скоро явится в ее гостиную, совершенно ошеломила ее. На мгновение она даже пожалела, что не оставила Эдди на крыльце. Нет, она не боялась Джона Галлахера, просто он был таким… сокрушительно мужественным, что в его присутствии она как никогда остро ощущала свою женственность.

— Идиотка, — пробормотала она, вешая трубку.

В тот день он даже не пытался с ней заигрывать. Только сказал, что в ее доме протекает крыша. Но этого короткого диалога хватило, чтобы Алекс вспомнила одну простую истину: Создатель поделил род людской на мужчин и женщин и сделал это неспроста.

Она напила в чайник воды и поставила его на плиту. Электрозажигалка дважды щелкнула, но не сработала. Алекс несколько раз взмахнула рукой, рассеивая запах газа. Потом зажгла толстую кухонную спичку и поднесла ее к конфорке. Вспыхнул огонь, и Алекс поздравила себя с очередной хозяйственной победой.

Этот дом достался ей вместе с мебелью и прочими предметами домашнего обихода. Некоторые вещи оказались довольно ветхими, но все же ими еще можно было пользоваться, а это — главное. Алекс стала счастливой обладательницей обеденного стола и четырех стульев, обитых винилом разных оттенков, дивана и кресла, давно пережившего лучшие времена, кофейного столика из темной сосны, двух торшеров с встроенными мозаичными пепельницами и дубового спального гарнитура, который сразу же очаровал новую хозяйку. Кухня была украшена двойной раковиной и окном, выходившим на задний дворик; имелась и разная хозяйственная утварь — тарелки с отколотыми краями, видавшие виды кастрюли и сковороды.

И все это принадлежало ей — каждый ржавый гвоздик, каждая покоробившаяся половица, каждый дюйм прохудившейся крыши. Если не приедет Джон Галлахер, то она возьмет себе и этого старика в голубой пижаме, который спит сейчас перед ее телевизором.

За окнами завывал ветер. От его порывов дребезжали стекла. В прежней своей жизни Алекс была надежно защищена от непогоды и разных неприятных звуков — от скрипа полов, например, и дребезжания стекол. Но она больше не желала находиться в подобной изоляции. Ей хотелось чувствовать капли дождя на лице, дышать соленым морским воздухом, засыпать под шум волн, что с плеском разбивались о портовый причал.

Порыв ветра взметнул шторы над задней дверью, и огонь под чайником угрожающе затрепетал.

— Только посмей погаснуть! — пригрозила Александра, спиной загородив конфорку от ветра.

Бедный старик совсем замерз в гостиной. Александра накрыла его старой шалью и лоскутным одеялом, которое нашла на чердаке. Но ему надо было согреться изнутри.

К тому же Эдди Галлахер — ее первый гость, а это уже повод для торжества.

Джон в полусне натянул джинсы и свитер. Потом, спотыкаясь, вышел из дома. Бейли не отставала от хозяина ни на шаг. Собака была молодой и бойкой, и порой ее неуемная жажда жизни заставляла Джона чувствовать себя столетним старцем. Сильный порыв ветра чуть не сбил его с ног, но лишь раззадорил Бейли. Отрывисто пролаяв три раза, она поскреблась в дверцу хозяйского грузовика, оставив на ней следы грязных лап.

Местные старожилы называли такую погоду сонной. В промозглый осенний день особенно хочется забраться под теплое одеяло и прижаться к любимому человеку. И почти у всех имелся такой человек. Но к Джону в постель в последнее время не стремился никто, кроме Бейли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Случайная встреча"

Книги похожие на "Случайная встреча" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Бреттон

Барбара Бреттон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Бреттон - Случайная встреча"

Отзывы читателей о книге "Случайная встреча", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.