» » » » Картер Браун - Страх подкрался незаметно


Авторские права

Картер Браун - Страх подкрался незаметно

Здесь можно купить и скачать "Картер Браун - Страх подкрался незаметно" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Крутой детектив, издательство Эридан, год 1995. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Страх подкрался незаметно
Издательство:
неизвестно
Год:
1995
ISBN:
5-85872-175-3
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страх подкрался незаметно"

Описание и краткое содержание "Страх подкрался незаметно" читать бесплатно онлайн.








Глава 5

Прежде чем заснуть, я придумал, как мне показалось, гениальный ход, но утренний солнечный свет заставил меня усомниться в своей гениальности. Я хотел было пораньше заявиться к Хэзлтонам и, подобно благородному рыцарю, вырвать Клемми из лап преступников. Однако представив себе, как мы с Толваром азартно перестреливаемся, Клемми орет, а папаша Хэзлтон вызывает полицию, я раздумал. Кроме того, часы показывали десять, а это означало, что Клемми уже увезли.

Изучив себя в зеркале, я пришел к выводу, что сравнительно легко отделался. Синяки на теле потемнели, лицо опухло, но внутри у меня ничего не болело. Одевшись и выпив чашечку кофе, я вышел из дому, твердо решив нанести визит мистеру Хэзлтону.

К двенадцати часам я достиг двери дома на Векман-Плас. На мой звонок открыл какой-то перепуганный тип в темном костюме.

— Мистер? — неуверенно пролепетал он.

— Я хочу видеть мистера Хэзлтона, — небрежно произнес я.

— Он вас ожидает?

— Откуда мне знать? — пожал я плечами. — Может, и ожидает. Скажите ему, что пришел мистер Бойд.

Слуга состроил кислую мину.

— Вряд ли мистер Хэзлтон примет вас, если вы не договаривались с ним.

— Как же я могу с ним договориться, если я его не вижу? — изумился я.

Слуга сделал попытку захлопнуть передо мной дверь, но я взял его под мышки, приподнял и внес внутрь. Потом аккуратно поставил на пол и закрыл за собой дверь.

— А сейчас идите и скажите, что пришел мистер Бойд, — сказал я. — Чего вы, в конце концов, боитесь? Он что, заставляет вас платить, если вы обращаетесь к нему?

— Но, мистер... — затрясся он. — Я...

— Гаррис! — грозно послышалось из гостиной. — Что там происходит?

— Это мистер... — пролепетал Гаррис. — Мистер Бойд пришел к вам, сэр...

— Бойд?! — прорычал голос. — Что за черт?!

Из гостиной показался высокий полноватый человек с проседью в висках и коротко подстриженными усами.

— Убирайтесь прочь, иначе я вызову полицию!

— Сначала вам лучше заявить о пропаже вашего сына, — посоветовал я. — Или вас не интересует его судьба?

— Филипп? — уточнил он. — Что он сделал?

— Послушайте, вы действительно Гилберт Хэзлтон?

— Конечно, — сердито ответил он. — Так что с Филиппом?

— Его никто не видел с воскресного вечера. По моим сведениям, его скормили свиньям на вашей ферме.

Несколько секунд он внимательно рассматривал меня, потом повернулся к слуге.

— Идите, Гаррис, — бросил он. — Потом я позову вас.

— Слушаюсь, сэр.

— Прошу вас, мистер Бойд, — жестом он пригласил пройти в гостиную.

Гостиная представляла собой большую комнату с камином и роскошной мебелью. Стены были облицованы белым мрамором.

— Я очень занят, — начал Хэзлтон. — Кроме того, я не имею ни малейшего желания с вами разговаривать. Так что выкладывайте, что вам известно о Филиппе, и убирайтесь.

Достав пачку сигарет, я неторопливо закурил и швырнул спичку в камин.

— Начнем с того, что я уже сказал, — произнес я. — Филиппа никто не видел с вечера воскресенья. Где он сейчас?

— Думаю, это его личное дело, — проворчал Хэзлтон. — Послушайте, Бойд, чего вы добиваетесь? Мистер Хьюстон считает, что я обошелся с вами чересчур мягко. Я начинаю думать точно так же. Сначала Марта, потом Клемми, а теперь Филипп. Что вам нужно от нашей семьи?

— Я выполняю поручение Марты, — ответил я, пожав плечами, — Она наняла меня, чтобы я защищал ее интересы, а также интересы Клемми. И кроме того, я считаю, что с Филиппом случилась беда. Ваше поведение заставляет меня думать, что вы в этом замешаны.

Лицо Гилберта Хэзлтона исказилось бешенством. Я подумал, что он сейчас взорвется, однако он сдержал свой гнев и спокойно произнес:

— Ладно, мистер Бойд, я постараюсь вам кое-что объяснить. Вы говорите, что Марта наняла вас. Очевидно, для защиты от меня? Интересно, что же она вам сказала? Что я растранжирил наследство ее матери? Что ей и Клемми угрожает опасность?

— Примерно, — ответил я. — И ваше поведение служит тому доказательством.

— Мистер Бойд, капитал моей жены не лежит в банке. Смею вас уверить, он размещен довольно сложным образом. Проверить это могут два профессионала-бухгалтера в течение месяца. Пожалуйста, я готов на это! Приведите двух экспертов и пусть они проверяют! Я покажу им все необходимые документы.

— А почему вы держите Клемми на ферме? Зачем вы наняли охранника, который не допускает к ней посторонних? Зачем вы наняли эту то ли компаньонку, то ли сиделку Сильвию?

— Присядьте, мистер Бойд, — предложил Хэзлтон, указав на кресло.

Я повиновался. Он сел напротив, взял из коробки на столике сигару, закурил.

— Хочу поговорить с вами откровенно, — сказал он. — Рассчитываю на вашу порядочность и скромность.

— Этого не обещаю, — поспешно вставил я.

— Мистер Бойд, в нашей семье имеет место наследственное психическое заболевание. Возможно, вы знаете, что моя жена покончила жизнь самоубийством. Эта напасть преследует нас очень давно — в течение четырех или пяти поколений. Некоторых эта участь минует, иных нет. Я очень боюсь за своих детей.

— Но ваши дети не похожи на сумасшедших, — возразил я.

Выпустив струю дыма, Хэзлтон внимательно уставился на кончик сигары.

— За Филиппа я спокоен. Он нормален. А вот дочери... С некоторых пор их поведение внушает мне тревогу.

— Вы показывали их психиатру?

— Нет, — вздохнул он. — Пока не показывал. Не хотелось бы, чтобы наша дурная наследственность стала известна еще кому-нибудь. Кроме того, я не хотел бы расстраивать дочерей. Если у меня не будет другого выхода, тогда, что ж, конечно...

— Значит, вы утверждаете, что Марта выдумала, будто вы растратили наследство? Но почему же вы все-таки держите Клемми взаперти? Куда исчез Филипп? Почему, в конце концов, за Мартой следили, когда она встретилась со мной в баре?

— Гаррис сказал мне, что слышал, как Марта звонила вам. Вот я и попросил Хьюстона посмотреть за ней. А что мне было делать? У нее же мания преследования. Ей мерещится какой-то заговор, который якобы организован мною!

— Хм, — пробормотал я, — а какая мания у Клемми?

— Раньше с Клемми все было в порядке, — вздохнул Хэзлтон. — Но около трех месяцев назад я стал замечать некоторые странности в ее поведении. Целый день она могла просидеть в своей комнате, ни с кем не разговаривая. А на следующий день могла болтать без умолку и беспричинно хохотать. Поэтому я и решил отправить ее на ферму. Там тихая и спокойная обстановка. Надеюсь, она пойдет на пользу моей дочери. И что плохого в том, что я нанял Пете и Сильвию? Должен же кто-то присматривать за Клемми.

— Допустим, но что случилось с Филиппом?

— Понятия не имею, — пожал он плечами. — Он оставался на ферме, когда мы с Мартой уехали оттуда в понедельник. Сейчас Филипп вполне может отдыхать где-нибудь с друзьями. На яхте, например. Он взрослый человек и не обязан отчитываться передо мной за каждый свой шаг. Вскоре он начнет работать в моей фирме, а до этого времени пусть делает, что хочет.

— А кто нанял Толвара? — спросил я.

— Толвара? — нахмурился Хэзлтон. — А кто это?

— Частный детектив. Он и Хьюстон приходили вчера вечером ко мне. Они и забрали Клемми.

— Значит, это инициатива Хьюстона, — проворчал он. — Как видите, мистер Бойд, я честно вам все рассказал. И я рассчитываю, что вы оставите в покое нашу семью. Поверьте, это для блага моих дочерей.

— Кстати, а где сейчас Марта?

— Сегодня утром я отправил ее на ферму вместе с Клемми. Так мы договорились, мистер Бойд?

Внимательно глядя ему в лицо, я молчал. Мне показалось, что мистер Хэзлтон внутренне весь напряжен.

— Мистер Бойд, вы потеряли свое время по вине моей дочери, — снова заговорил он. — Я готов заплатить вам. Сегодня же распоряжусь, чтобы вам отправили чек.

— Нет, мистер Хэзлтон, я не согласен! — решительно произнес я, вставая. — Я не верю вам. И я не оставлю этого дела, пока не разберусь в нем до конца.

Хэзлтон растерянно уставился на меня.

— Бойд, но вы же попросту зря потратите время. И к тому же своим расследованием можете навредить Клемми. Вчера она была в ужасном состоянии. На ее долю выпало столько переживаний! Я просто опасаюсь за ее рассудок. Прошу вас, оставьте это дело!

— Ничего не получится, мистер Хэзлтон. Кстати, я, возможно, подумаю о вашем предложении насчет проверки наследственного капитала.

— Чего вы добиваетесь? Денег? Так и скажите. Сколько?

— В других обстоятельствах я согласился бы, — с сожалением вздохнул я. — И потребовал бы с вас внушительную сумму. Но сейчас я отказываюсь. Вам не удастся меня купить.

Я направился к выходу, но Гилберт Хэзлтон остановил меня.

— Зря вы не приняли моего предложения, Бойд. И очень плохо, что вас нельзя купить. Я вынужден буду защищаться. А это означает, что я приму определенные меры.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страх подкрался незаметно"

Книги похожие на "Страх подкрался незаметно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Картер Браун

Картер Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Картер Браун - Страх подкрался незаметно"

Отзывы читателей о книге "Страх подкрался незаметно", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.