Авторские права

Сандра Браун - Брат мой, Каин

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Браун - Брат мой, Каин" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Браун - Брат мой, Каин
Рейтинг:
Название:
Брат мой, Каин
Издательство:
Эксмо
Год:
2005
ISBN:
5-699-09303-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Брат мой, Каин"

Описание и краткое содержание "Брат мой, Каин" читать бесплатно онлайн.



Меньше всего на свете Сэйри Линч хотела бы снова оказаться в родном доме и встретиться с родственниками — слишком тяжелы были воспоминания о прошлой жизни.

Но не приехать на похороны младшего брата — единственного близкого ей человека — она не могла.

С этого момента вся жизнь молодой женщины пошла по иному руслу. И прошлое снова требовательно напомнило о тайнах, казалось бы, похороненных навсегда…






— В самом деле? Что ж, если я там и был, то ничего не видел. — Он склонил голову к плечу и внимательно посмотрел на Бека. — Почему мы об этом говорим и почему ты так расстроен?

— Каждый адвокат хочет, чтобы его клиент был невиновен.

— Я в этом сомневаюсь. Если бы это было так, вы остались бы без работы. Честно говоря, я рад, что ты наконец узнал об Айверсоне. Нам не следует ничего утаивать друг от друга. Иначе о каком доверии может идти речь?

— Ты не поделился со мной сведениями о помолвке Дэнни.

— Правда? Жаль, что я этого не сделал.

— Вы с Хаффом боялись не того, что Дэнни женится на этой женщине. Вас пугала его решимость исповедаться.

Крис выругался сквозь зубы.

— Он собирался разболтать Иисусу и всему миру, что случилось с Айверсоном.

— Ты понимаешь, что это означает для твоего дела?

— Какого такого дела? Нет никакого дела, Бек. Или ты забыл, как извинялся Уэйн Скотт за то, что подозревал меня? Если бы я, как мафиози, носил кольцо, он бы его поцеловал.

— У тебя был серьезный мотив для убийства брата. Крис покачал головой и тихонько засмеялся.

— Ты все-таки думаешь, что я убил Дэнни?

— А ты убил?

— У меня есть алиби. Нежная Лайла, помнишь?

— Ты убил его? — выкрикнул Бек.

— Нет, Бек, я его не убивал.

Крис еще улыбался, когда зазвонил его сотовый. Он ответил, и его улыбка превратилась в недовольную гримасу.

— В чем дело, Джордж? — Он выслушал ответ. — Прямо сейчас? И сколько времени это займет? Хорошо, — неохотно согласился Крис. — Я сейчас спущусь. — Он нажал кнопку отбоя. — Робсон нервничает из-за инспекции в понедельник и хочет, чтобы я взглянул на злополучный конвейер, когда тот работает. Джорджу требуется услышать мое мнение, выдержит ли машина проверку. Мужик трясется за свою задницу, потому что именно он подписал отказ от профилактического ремонта. Робсон боится, что его оставят с мешком дерьма в руках, и он прав. Но пока мы его не уволим, думаю, будет лучше, если я его высмею. Ключ от конвейера есть только у меня, так что никто другой его запустить не может. Я так и знал, что остановка производства еще попортит нам нервы.

— Мы говорили о твоем мотиве для убийства, — напомнил Бек.

— Это ты об этом говорил. Шлепа Уоткинс убийца. Дело закрыто. Отдохни, Бек.

И к изумлению Мерчента, Крис неторопливо вышел из кабинета.

Глава 35

Припарковавшись возле закусочной, Хафф ел мороженое и смеялся над собой, вынимая из-за пояса пистолет и аккуратно кладя его на пассажирское место.

Хойл-старший догадывался, что с оружием выглядит нелепо, но он бы, не задумываясь, пристрелил Уоткинса. Парень должен был умереть, это было предрешено.

Теперь, когда Уоткинс лежит в морге, с этим делом покончено раз и навсегда.

Хафф подумал, что следовало бы съездить на могилу Дэнни. Он не был на кладбище со дня похорон. Правильно, он поедет туда и положит цветы.

Совсем скоро ему придется присутствовать на похоронах Реда, с грустью подумал Хафф. Его будет не хватать…

И только тут он вспомнил о конверте, который оставил ему шериф. Хафф сунул его в задний карман брюк, когда Селма сообщила, что Крис в бунгало. Торопясь предупредить сына об опасности и со всем, что последовало потом, Хафф совсем забыл о конверте.

О Шлепе Уоткинсе можно было забыть, с Криса сняты все подозрения, поэтому Хафф мог взяться за дела предприятия с удвоенной энергией. Проверка на заводе отодвинула Чарльза Нильсона на второй план, но он также повинен в закрытии завода, так что, господь свидетель, ему придется за это заплатить.

Хафф достал конверт из кармана. Внутри оказался единственный листок бумаги, сложенный как деловое письмо. Когда утром он спросил Харпера, что тот накопал против Нильсона, шериф ответил, что все в конверте.

Но если это вся информация, которую сумели раздобыть дружки Реда из Нового Орлеана, то это чертовски мало. К разочарованию Хаффа, на листке оказалось лишь несколько отпечатанных строчек.

— Черт побери, — выругался Хафф. Шериф стар и болен, он уже не понимает, что делает.

Хафф надеялся получить более подробную информацию о привычках, темных пятнах в биографии Нильсона, которые сделали бы его уязвимым. Может, он игрок, наркоман или уклоняется от уплаты налогов? Или любит детское порно? А вдруг его постоянно останавливает полиция за вождение в пьяном виде? Хаффу требовалось нечто такое, что могло бы разрушить веру людей в Нильсона.

Хойл нацепил на нос очки для чтения, которыми пользовался, только когда был в одиночестве, и прочитал то, что выяснил Ред Харпер.

Спустя минуту семейный фургон едва не слетел с дороги, когда машина Хаффа Хойла вылетела со стоянки. Он швырнул стаканчик с мороженым на пол, и теперь тот перекатывался, оставляя липкие потеки на коврике.

Когда Хафф примчался на завод, мороженое совсем растаяло. Он не обратил на это внимания, но не забыл взять пистолет.


Сэйри застегивала ремни на сумке, когда в дверь ее номера постучали. Она отодвинула занавеску и выглянула в окно.

— Ред? — Встревоженная Сэйри открыла дверь. — Что еще случилось?

— Я не хотел напугать тебя, Сэйри. Ничего не случилось, насколько мне известно. — Он снял шляпу. — Можно войти?

Сэйри махнула рукой, приглашая в комнату, и указала на сумку.

— Вы едва застали меня. Я собиралась уезжать. После обеда я улетаю.

— Возвращаешься в Сан-Франциско?

— Теперь мое место там.

— Я думал, может, ты и Бек…

— Нет.

Утром Сэйри подвела черту, — Бек остался на другом берегу с Хаффом и Крисом. Собирая вещи, она никак не могла решить, выбросить ли подаренные им бусы в мусорный бак или взять с собой. В конце концов она завернула их в футболку и сунула на дно сумки. Единственный сувенир, который она позволила себе взять.

— Я уже не увижусь с Беком перед отъездом.

— Что ж, понятно. — Ред оглядел комнату, словно пытался придумать, что еще сказать. Когда он снова встретился взглядом с Сэйри, то увидел боль в ее глазах. — Ты утром разговаривала с Хаффом? — спросил шериф.

Вместо того чтобы объяснить причину своего появления, Харпер задавал вопросы.

— Только около бунгало.

И снова Ред явно не знал, как продолжить разговор. Проходили минуты, и Сэйри не выдержала:

— У меня не слишком много времени, Ред. Зачем вы хотели меня видеть? Это касается Дэнни? Уоткинса?

— Нет. С этим более или менее все ясно.

— Именно поэтому я и могу уехать домой. Я поклялась остаться в Дестини, пока не узнаю, что случилось с Дэнни. Теперь я могу вернуться к прежней жизни. Если получится…

Шериф кивнул, но с каким-то отсутствующим видом, словно он не слышал Сэйри и ее планы его не интересовали. Наконец Харпер откашлялся.

— Сэйри, я несу полную ответственность за свои поступки и не собираюсь перекладывать вину на другого. Я никогда не обманывал Хаффа. Я хочу, чтобы ты это поняла.

Она кивнула в знак того, что понимает, хотя и не догадывалась, к чему весь этот разговор.

— Мы с ним натворили много такого, чем я не могу гордиться. Сначала мне казалось, что не будет особого вреда, если я нарушу какие-то правила, потом все как-то закрутилось. Я просто попал в сеть и не мог найти выхода. — Шериф Харпер поднял руки, словно прося ее о понимании и отпущении грехов. — Но что сделано, то сделано. Я не могу вернуть прошлое и что-то исправить. А вот будущее — это совсем другое. Я говорю тебе об этом на тот случай, если случится что-то плохое, а меня не будет рядом, чтобы рассказать правду.

— Какую правду? Что вы хотите мне сказать?

— Бек Мерчент — это Чарльз Нильсон. Сэйри остолбенела.

— Что?

— По просьбе Хаффа я обратился к своим знакомым в Новом Орлеане, занимающимся частным сыском, чтобы они проверили Нильсона. Дело в том, что никакого Нильсона не существует. Его придумал Бек.

Сэйри без сил опустилась в кресло.

— Я не знаю, зачем Мерчент придумал такую сложную игру, да и знать не хочу, — продолжал Ред. — Сегодня утром я выполнил последнее задание Хаффа и передал ему эту информацию.

— О господи!

— На заливе у бунгало Хафф никак не показал, что знает об этом. Думаю, он не успел вскрыть конверт. Но теперь твой отец может сделать это в любую минуту. Когда он прочитает записку, я не представляю, что он может сделать.

Сэйри стремительно вскочила.

— Черта с два, ты не знаешь, трусливый старый ублюдок! Она оттолкнула его с дороги и бросилась к двери. Шины ее машины горели на горячем асфальте, когда она вылетела со стоянки и понеслась по шоссе. Сэйри жала на клаксон, заставляя убраться с ее дороги любого. Она мчалась к семейному особняку, полагая, что именно туда решил вернуться Крис после событий в бунгало.

Сэйри даже думать не могла о том, зачем Бек обманывал их всех и почему он стал неуловимым Нильсоном. Ей только хотелось не дать Хаффу выяснить правду раньше, чем она сумеет предупредить Бека.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Брат мой, Каин"

Книги похожие на "Брат мой, Каин" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Браун

Сандра Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Браун - Брат мой, Каин"

Отзывы читателей о книге "Брат мой, Каин", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.