» » » » Джуд Деверо - Волна страсти


Авторские права

Джуд Деверо - Волна страсти

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Волна страсти" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Волна страсти
Рейтинг:
Название:
Волна страсти
Автор:
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
2003
ISBN:
5-94849-392-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волна страсти"

Описание и краткое содержание "Волна страсти" читать бесплатно онлайн.



Два человека живут далеко друг от друга, она — в Нью-Йорке, он во Флориде, не подозревая ни о встрече, резко изменившей их жизнь, ни об уготовленных им судьбой испытаниях. Неожиданное и непонятное желание совершенно незнакомого им создателя нового телешоу заставляет молодых людей увидеться… И тотчас понять, что они просто созданы друг для друга и отныне не смогут существовать поодиночке…

Но до счастливого финала слишком далеко: влюбленным предстоит пережить обвинение в нескольких убийствах, им придется скрываться от полиции, одновременно раскрывая тайну убийств и спрятанных сокровищ…






— Я не хочу их больше видеть! Я выписала той женщине чек на три сотни долларов. Заплатила за мяч, который испортила! — Фиона почти кричала в трубку. — Я не хотела оставлять Кимберли! Гарретт заставил меня поехать! Он угрожал мне, что если я не поеду, он навеки разделит меня и Кимберли! Он вправе сделать это?

— Он твой начальник, — сказал Джереми и потушил сигарету.

На самом деле он думал, что разделить его подружку с Кимберли было бы очень неплохо.

— Послушай, Фи, дорогая, мне нужно еще поспать! Непохоже на то, что у тебя серьезные неприятности, но утром я тебе перезвоню. Мне нужно убедиться, что ничего плохого с тобой не произошло, — его голос стал мягким. — А сейчас прими горячую ванну и ложись, и пусть тебе приснюсь я.

Наконец-то Фиона улыбнулась. Ей казалось, что она не улыбалась несколько дней, а, может, и лет.

— С удовольствием, — сказала она, облокачиваясь на спинку кровати.

Но кровать так странно заскрипела и закачалась, что Фионе пришлось резко встать, чтобы не упасть. И это все испортило.

— Не могу! — как маленькая девочка, начала капризничать она. — Я должна уже через два часа встретиться с этим стариком, Роем Хадсоном!

— Ты не можешь позвонить и отменить встречу?

— Да нет, ведь это рыбалка! Поэтому нужно рано утром быть в лодке.

— Хорошо, успокойся! Этот Хадсон богат, так что я уверен, у него будет судно с командой. Возможно, яхта. Там ты сумеешь приготовить себе что-нибудь выпить и позагорать.

— Как раз из-за выпивки все и случилось! А лучи солнца не коснутся моей кожи, поскольку я не мечтаю выглядеть на шестьдесят лет уже в сорок!

— Ладно, если хочешь быть несчастной, будь ей! Только скажи мне, где ты будешь, чтобы я мог с тобой связаться.

— Я буду в Кендрик Парк до того момента, как мы сядем в лодку. По-моему, это птичий заповедник. У меня и так полно проблем, а тут еще на лодке окажется один тип по имени Ас.

Джереми молчал, явно не находя ничего забавного в названном имени. И Фиона передумала сообщать ему мнение Пятерки по этому поводу: Джереми «обожал» Пятерку так же, как Кимберли.

— Я знаю, ты хочешь спать, — торопливо продолжила Фиона. — Но когда я не смогла забрать свой багаж, они бросили его в печь для мусора! Потому что жутко испугались одной бомбы и подозревали, что там другая. У меня осталось только то, что на мне, и то, что в рюкзаке.

Джереми зевнул:

— Насколько я знаю женщин, у тебя в нем столько, что хватит на неделю жизни на необитаемом острове.

Сжав губы, Фиона уставилась на телефон. Ее друг интересовался лишь своими делами. Он не сказал ей ни единого слова утешения за весь разговор, словно не понимал, что она пережила. Спасибо за жилетку, в которую можно поплакаться!

— Да, твоя фотография действительно у меня в рюкзаке, и я могу ее сжечь! — заявила Фиона и повесила трубку.

Но это не улучшило ее самочувствия. У нее оставалось еще полтора часа, чтобы приготовиться— к встрече с Роем Хадсоном.

Глава 2

На следующее зимнее утро Фиона проснулась в шесть часов и поняла, что сейчас уже слишком светло и неплохо бы надеть солнечные очки. Конечно, ночь, проведенная в полицейском участке, да еще похмелье пошли ей отнюдь не на пользу.

Оказалось, что секретарша Джеймса Гарретта попросту «забыла» дать ей номер телефона тех, кто должен доставить ее в Кендрик Парк. Пришлось брать такси. «Еще один прокол в этой поездке к черту на кулички — и я не выдержу! С меня хватит!» — подумала Фиона.

Таксист остановился перед непроходимыми джунглями.

— Это какая-то ошибка! — возмутилась путешественница. — Мне нужен парк!

Водитель пожал плечами:

— Я привез вас по адресу, который вы назвали, — сказал он, указывая на маленький выцветший указатель, видимо, у входа в джунгли.

Фиона неохотно расплатилась и вылезла из машины.

— Поберегите туфли! — засмеялся водитель, отъезжая.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что в глубь джунглей вела маленькая тропинка, петлявшая меж кустов. Она была покрыта песком.

— Ну конечно, — пробормотала Фиона. — А чего ты ждала здесь увидеть? Бульвар?

На ней была ее обычная нью-йоркская одежда: черный шерстяной пиджак, белая шелковая блузка, короткая черная юбка, черные колготки и черные туфли на высоком каблуке. В ее чемодане было столько удобной для путешествия одежды!.. А теперь это все пепел… Наверное, здесь есть магазин, где можно купить кроссовки.

Но чем дальше горожанка углублялась в лес, тем дремучей становилось вокруг. «Не совсем Дисней», — подумала она. Впереди показался маленький киоск, похожий на билетную кассу, но сейчас, рано утром, он пустовал. И вокруг ни души. Дальше виднелось еще одно, на редкость ветхое здание. Казалось, его может снести одним порывом ветра.

«Какое мрачное место», — удивлялась Фиона, выбираясь из песка, который все равно попадал ей в туфли. Она заглянула в окно старого здания. В одном углу был старомодный бар с высокими табуретками, покрытыми красным пластиком, а в другом задумывался, видимо, магазин сувениров.

Фиона стерла со стекла пыль. Внутри были фотографии птиц, пластиковые и бумажные птицы, плакаты с пернатыми, каменные птицы. Даже на учетной книге нарисованы птицы.

Отвернувшись от окна, путешественница облокотилась на стену и снова обреченно вытряхнула из туфель пару килограммов песка. Единственной подходящей для этого места обувью казались шлепанцы.

На часах уже половина седьмого, но никого нет. Фиона чуть не заплакала: «Неужели все еще спят?! Зачем ее сюда пригласили?»

Внезапно среди разросшихся деревьев что-то зашевелилось. «Если это хищник, я сама брошусь на него», — в отчаянии решила Фиона и стала осторожно продвигаться вперед. Она увидела низко склонившегося мужчину.

— Прошу прощения, — сказала она робко.

Похоже, незнакомец не слышал.

— Прошу прощения, — повторила она громче.

— Я не глухой, — ответил человек. — Черт возьми! Полюбуйтесь, что я из-за вас сделал! Вам не кажется, что нехорошо подкрадываться к людям? И вообще, почему вы здесь в такую рань? Мы открываемся в девять.

Наконец он повернулся к ней, держа на руках большую длинноногую белую птицу. Фиона успела заметить, что мужчина высок, даже выше ее, что было хорошим знаком.

— Здравствуйте, — начала она — Меня зовут…

И застыла, так как узнала его.

— Вы! — хором воскликнули оба. Мужчина заговорил первым:

— Если вы пришли сюда, чтобы извиниться, то напрасно. Единственное, что я могу от вас принять, это чек.

— Извиниться? Да вы с ума сошли! — закипела Фиона. — Я спасала вашу никчемную жизнь!

— От кого? От пластикового животного? Послушайте, леди, я не знаю, зачем вы сюда пришли, но лучше бы вам убраться подобру-поздорову.

— К вашему сведению, у меня здесь встреча, хотя это и не ваше дело. Вы убили эту птицу?

Он уронил птицу, и она побежала к кустам.

— И с кем же у вас встреча?

— С Роем Хадсоном, — ответила Фиона, искренне надеясь, что Рой Хадсон — владелец парка, и она сможет добиться увольнения этого идиота. — И с Асом.

— С Асом? — переспросил он. Его лицо смягчилось. Попался! Может, Ас побьет его.

— Да, с Асом! Он и Рой Хадсон должны встретить меня, и мы отправимся на рыбалку.

— Вы оделись как раз для рыбалки, — насмешливо заметил он, оглядывая ее с ног до головы.

Фионе хотелось ответить колко и обидно, чтобы заставить его вести себя по-другому.

— А вы, по крайней мере, сегодня не надели зубы!

Выпалив эту глупость, она неожиданно взглянула на карман его рубашки с надписью «Ас, Кендрик Парк».

— Ах, вот оно что! — всплеснула она руками и направилась к выходу из парка. — Это последняя капля моего терпения! Сколько можно унижаться! Я возвращаюсь в Нью-Йорк! Там хоть люди безобидней.

— Фиона, — раздался позади нее другой голос, немолодой и дружелюбный, но она не остановилась.

— Дорогая, я узнаю тебя где угодно! — сказал старик, беря ее за руку.

— И я вас тоже, — буркнула Фиона. — Вы Рой Хадсон!

— Ты права, моя принцесса! А теперь вернись и познакомься с другими членами команды.

Рою Хадсону было чуть за шестьдесят, и он был похож на Винни Пуха. Фионе хотелось спросить, нет ли у него горшочка для меда и друга, который обожает подпрыгивать.

— Это Ас Монтгомери, владелец этого старого парка.

Фиона натянуто улыбнулась хозяину обветшалого Кендрик Парка, но руки не протянула.

— Мы знакомы, — сказал Ас, и его лицо исказила усмешка. — Мы с мисс Беркенхолтер… поспорили еще в аэропорту.

— Замечательно! — обрадовался Рой Хадсон и так сильно хлопнул «принцессу» по спине, что она чуть не упала на Аса. — Машина уже ждет, да и лодка готова.

— Мистер Хадсон, — твердо начала Фиона, — я думаю, произошла ошибка. Я в курсе, что вы договорились с Гарреттом нанять меня, но я ничего не знаю ни о животных, ни о чучелах, ни о рыбалках. Поэтому, если вы не возражаете, я забуду про экскурсию и вернусь в город.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волна страсти"

Книги похожие на "Волна страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Волна страсти"

Отзывы читателей о книге "Волна страсти", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.