» » » » Лэйси Дансер - Пятеро и бэби


Авторские права

Лэйси Дансер - Пятеро и бэби

Здесь можно скачать бесплатно "Лэйси Дансер - Пятеро и бэби" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пятеро и бэби
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятеро и бэби"

Описание и краткое содержание "Пятеро и бэби" читать бесплатно онлайн.



Признанный гений в компьютерном мире, Кейт выбрала одиночество и наслаждалась жизнью отшельницы в доме на холме. Разбушевавшаяся непогода привела к дверям ее дома Роберта Торнтона, и Кейт не смогла отказать ему в приюте.

А когда вслед за отцом к ней пожаловали неугомонные близнецы — дети Роберта, Кейт пришлось напрочь забыть о покое и одиночестве…






Роберт поднял голову, и Кейт смахнула упавшую ему на лоб прядь.

— Ты удивительный. Ты так много мне даешь, — призналась она.

— Ты мне даешь еще больше. — Он бросил быстрый взгляд на кровать за своей спиной. — Хочешь, будет еще лучше?

Кейт со смехом оттолкнула его.

— Ни за что. Я приехала сюда работать. А ты должен позвонить своей бывшей жене.

При упоминании о Люси Роберт помрачнел.

— Не хочется, чтобы она устроила в суде битву, но, исходя из прежнего опыта, я уверен, что она так и поступит.

— А может, и нет. Ее муж ведь сильно возражает против опекунства. Да и со здоровьем у нее проблемы… Может, она почтет за благо избавиться от близнецов. — Кейт передернуло от собственных слов.

— Может быть. Хотя я по-прежнему не знаю — что я-то с ними буду делать? Не уверен, что жить со мной им будет лучше, чем с матерью. Жены у меня нет, одна экономка. И дом прямо в центре самого ужасного для детей города в мире. — Краешком глаза он пристально следил за реакцией Кейт.

— Ну можно же переехать.

— Куда? В какую-нибудь глушь? Как ты, в горы?

— В штате Нью-Йорк нет гор. И ты, между прочим, был бы не первым бизнесменом, который работает в бетонных джунглях, а живет среди зелени и тишины.

Роберт тяжело вздохнул.

— Идея отличная, вот только воплощать в жизнь ее очень страшно. Все мои знания о детях уместились бы на кончике булавки, и еще место бы осталось.

— Это неважно, все равно твои дети совершенно уникальные создания. И вообще — они ведь по собственной воле сбежали к тебе. Думаю, они чувствуют, что ты им нужен, иначе бы их рядом с тобой не было. — Ему трудно, ему необходима ее поддержка. Настала ее очередь утешать. Еще одно новое чувство прибавилось ко всем тем, которые она постигала вместе с Робертом.

— Может, ты и права.

— Знаешь, что? В качестве подарка на новоселье — ведь твой дом раньше не был их домом, верно? — я подарю Джои компьютер!

Несмотря на всю его тревогу о будущем, от внимания Роберта не ускользнуло, что Кейт в первый раз предложила что-то просто так, от души, а не потому, что ему это было нужно.

— Так, за Джои можно будет не волноваться. Но что я смогу сделать, чтобы облегчить перемену обстановки для Джоди?

— Пока не знаю, но мы обязательно что-нибудь придумаем. Этот орешек покрепче, чем Джои, но оба так тянутся к любому, кто проявит заботу, что она, возможно, будет благодарна за самый простой интерес к ней. Ты только вспомни, как они сразу меня приняли!

— Тебя они, наверное, сразу приняли потому, что увидели в тебе собственное отражение. Они тоже очень смышленые, и им тоже приходится учиться, как выживать в этом полном неразберихи мире.

— Я тоже к ним привязалась. Хулиганистые, конечно, но такие замечательные! Роберт хмыкнул.

— Да уж, я заметил. Ты так рявкнула на того старика в самолете, который к ним пристал! Поступок, доложу я тебе, для отшельницы довольно смелый. Да ты его чуть не прикончила!

Глаза Кейт яростно сверкнули.

— Нет, ну ты видел такого идиота? Чего он, интересно, ожидал? Что все вокруг будут хранить ради него молчание? Да близнецы не так уж и шумели, ребенок сзади заливался куда громче. Этот старый брюзга просто выбрал себе удобную мишень и думал, что мы ему позволим набрасываться на наших детей!

Роберт обнял ее покрепче, гадая, заметила ли она, как только что признала близнецов своими.

— Остынь, тигрица.

— Ф-фу. Ненавижу избитые выражения.

— А мне плевать, Кейтлэнд Фокс. Я тебя… Ты мне ужасно нравишься, — пробормотал Роберт.

Кейт обхватила его за шею, вскинула к нему улыбающееся лицо.

— И ты мне тоже ужасно нравишься, Роберт Торнтон. По-твоему, теперь мы можем приступить к работе?

— Как скажешь, радость моя.


— У тебя счастливый вид, патрон, — сказала Мэри, усаживаясь в кресло напротив письменного стола в кабинете Роберта.

Роберт поднял голову от кипы бумаг, которые как раз просматривал.

— Так и есть.

— Полагаю, Кейтлэнд Фокс пришлась тебе по душе.

Он чуть заметно улыбнулся.

— Точно. Я ее привез.

— Да уж, наслышана. Здание гудит от этой новости. Итак, непревзойденное обаяние Торнтона сработало безотказно. Кажется, я слегка разочарована.

Улыбка Роберта моментально погасла. Он и забыл о недавнем споре с Мэри о том, как он нахально уповал на свою привлекательность и рассчитывал воспользоваться ею, чтобы привлечь Кейтлэнд Фоке на свою сторону.

— Все было совсем не так, — грозно протянул он. — Да, признаю, что хотел попробовать, только шанса не выдалось.

Склонив голову набок, Мэри изучающе рассматривала Роберта. Оказывается, местные сплетники не ошиблись. Роберт и в самом деле сильно изменился. Как-то оттаял, что ли? Стал более открытым? Взгляд его не утратил остроты и проницательности, в голосе звучали все те же командные нотки… Но теперь в Роберте ощущалось что-то такое, чего ему прежде явно недоставало.

— Хватит смотреть на меня, как на чудище с двенадцатью головами, — рявкнул он. — Говорю тебе: с Кейт Фоке я не использовал никаких фокусов. И не стану.

Глаза Мэри расширились от изумления.

— Не могу поверить! Ты влюблен по уши!

Роберт поморщился.

— Не торопись с выводами. Послушать тебя, так я просто зеленый юнец.

Мэри хихикнула, но при виде сурового взгляда Роберта попыталась спрятать ухмылку.

— Не могу удержаться. Никогда не думала, что доживу до этого дня!

Роберт встал и принялся мерить шагами пространство между письменным столом и окном.

— Перестань… Я был женат дважды.

— Не-а. Ты был дважды связан официальными узами с золотоискательницами. А это совсем не то же самое, что брак.

Он резко остановился и обернулся к ней.

— Я тебя предупреждаю, Мэри. Учти, я ни словом не обмолвился с Кейт о женитьбе. И не стану, черт возьми, — решительно закончил он и добавил едва слышно: — По крайней мере, не скоро. — Эти слова не предназначались для ушей Мэри, но она их все же услышала.

— Поверить не могу! Роберт Торнтон боится попытать счастья!

— «Поверить не могу!» Может, хватит твердить одно и то же? Если ты не прекратишь, я за твою жизнь не ручаюсь. — Роберт снова опустился в кресло и остановил на Мэри тяжелый взгляд: — А если ты хотя бы намекнешь о чем-нибудь Кейт, клянусь, и охнуть не успеешь, как вылетишь с работы.

Выражение лица Мэри мгновенно изменилось, веселье уступило место беспокойству и смущению. Ее не столько волновали угрозы Роберта, сколько печаль и озабоченность в его глазах.

— Что-то не так, Роберт? — тихо спросила она. — Я могу помочь?

Роберт переложил бумаги с места на место. Он злился на свою резкость, но, как всегда, извинения давались ему с трудом.

— Вряд ли. Проблема есть, но мы должны ее решить вдвоем с Кейт.

— Близнецы?

Он снова удивил Мэри.

— Вот уж нет. Джои ее с ходу принял. Она говорит на его любимом языке — компьютерном. Я и не знал, что мой сын интересуется компьютерами, а вот Кейт моментально это поняла.

— Твоей вины в этом нет. У Люси всегда находятся причины держать их подальше от тебя. Готова поклясться, что она и в Калифорнию-то переехала только для того, чтобы вас разлучить. А что Джоди думает о Кейт?

— Поначалу было несколько некрасивых выпадов со стороны Джоди. Кейт обиделась и заперлась у себя. Джоди переживала и попыталась извиниться, но Кейт не сразу приняла ее извинения. Вот тогда Джоди совсем упала духом. Впервые она посмотрела на себя со стороны, и ей, кажется, очень не понравилось то, что она увидела. И когда Кейт наконец подпустила ее к себе, Джоди уже сама постаралась найти с ней общий язык.

— Удивляюсь, как это тебе удалось выманить Кейт с ее холма. Я была уверена, что это даже тебе не под силу и никакие уговоры или соблазны не помогут.

— Я сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться.

— А подробности — не моего ума дело, так?

Он придал лицу загадочное выражение.

— Вот именно. — Роберт взял верхнее письмо из кипы на столе. — Давай-ка вернемся к делам. Кейт сказала, что ей хватит нескольких часов утром, чтобы разобраться с проблемами в нашей компьютерной программе. Я тоже хочу закончить к этому времени. Мы с ней поедем за покупками.

Мэри вскинула брови, но благоразумно промолчала. Роберт, пройдя через жернова общения с помешанными на покупках женами, ненавидел магазины, как большинство котов ненавидят воду. Мэри диву давалась — что с ним сотворила Кейт, если ее упрямый кузен согласился хотя бы на пушечный выстрел приблизиться к торговому центру?

— Да-да, за дело. У меня тоже кое-что на сегодня запланировано, — сказала она, берясь за свой рабочий блокнот. Одним из пунктов в ее сегодняшнем расписании была встреча с Кейт — все равно где, хоть в компьютерном отделе, хоть в любой другой части офиса. Уж у нее-то есть все права на это, уверяла себя Мэри. В конце концов, Кейт ведь приняла ее в своем Теннесси. Законы вежливости еще как будто никто не отменял. Будет только справедливо приветствовать появление Кейт в знаменитом городе по прозвищу Большое Яблоко!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятеро и бэби"

Книги похожие на "Пятеро и бэби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лэйси Дансер

Лэйси Дансер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лэйси Дансер - Пятеро и бэби"

Отзывы читателей о книге "Пятеро и бэби", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.