» » » » Лэйси Дансер - Пятеро и бэби


Авторские права

Лэйси Дансер - Пятеро и бэби

Здесь можно скачать бесплатно "Лэйси Дансер - Пятеро и бэби" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Пятеро и бэби
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пятеро и бэби"

Описание и краткое содержание "Пятеро и бэби" читать бесплатно онлайн.



Признанный гений в компьютерном мире, Кейт выбрала одиночество и наслаждалась жизнью отшельницы в доме на холме. Разбушевавшаяся непогода привела к дверям ее дома Роберта Торнтона, и Кейт не смогла отказать ему в приюте.

А когда вслед за отцом к ней пожаловали неугомонные близнецы — дети Роберта, Кейт пришлось напрочь забыть о покое и одиночестве…






Несколько секунд Мэри с улыбкой смотрела им вслед. После того кошмара, что Роберт пережил с женами, он заслуживал хоть немного счастья. А дети заслуживали капельку тепла и заботы. Если только Кейт Фоке вписывается в эту троицу, то она, Мэри, сделает все возможное, чтобы укрепить ее отношения с Робертом. Мэри ткнула кнопку верхнего этажа.

— Вас спрашивают, — сообщила Дани, секретарша Мэри, когда та появилась на пороге своего кабинета.

— Совет директоров? Кто именно? — не останавливаясь, спросила Мэри.

— Нет. Джоди Торнтон, — с опаской произнесла Дани.

Брови Мэри взлетели вверх. «Ну если эта парочка уже успела влипнуть в неприятности, я им точно шеи сверну», — в душе поклялась она, стараясь унять тревогу, которая возникала при всяком звонке близнецов.

— Да, Джоди, в чем дело? — выпалила она в трубку, не дожидаясь даже приветствия девочки.

— Нам нужна помощь, тетя Мэри, — объявила Джоди.

— Я попытаюсь сейчас же дозвониться до вашего отца. Где вы? С тобой и Джои все в порядке? — вопросы так и сыпались с ее губ, а рука уже тянулась к другому аппарату, чтобы набрать телефон гаража.

— Папа мне не нужен. Нам как раз и нужна помощь для папы. А с нами все в порядке. Мы дома.

Мэри со стуком уронила трубку второго телефона и рухдула в кресло.

— Ну, я с вами как-нибудь тоже сыграю шуточку, — с жаром пообещала она. — У меня сердце останавливается, я себе Бог знает что представляю, а вы, оказывается, сидите себе дома! Что происходит?

Джоди шумно вздохнула.

— Тетя Мэри. Мы исправились, правда. Мы с Джои больше не будем выкидывать номера. Но сейчас нам нужна ваша помощь. Очень нужна.

Помощь? Близнецам Роберта? Немыслимо! Если только… Глаза Мэри подозрительно сузились.

— Это как-то связано с Кейтлэнд Фокс? Или нет?

— Как вы догадались?

Мэри закатила глаза. Она знала, что еще пожалеет о том, что впуталась в это дело.

— Неважно. Расскажите лучше, что вы задумали.

— У нас есть один план…

— О Господи помилуй!

— Вы ведь обещали выслушать.

— Действительно. С толовой, наверное, что-то не то. Ладно, продолжай.

— Мы решили, что нам с Джои нужна мачеха. Такая, которая бы нас понимала.

Мэри показалось, что у нее слуховые галлюцинации.

— Мачеха? — слабым голосом повторила

она.

— Ага, тетя Мэри. — Джои перехватил инициативу, вырвав у сестры трубку. — Папе она нравится. Мы в этом уверены. Но мы не знаем — нравится ли он ей. Он ее едва уговорил приехать с нами в Нью-Йорк. Даже пообещал чего-то. Джоди волнуется.

— Ничего я не волнуюсь!

— А вот и да!

— Прекратите спорить. Вы же знаете, что я этого терпеть не могу. — Мэри потерла виски. — Так, мне, конечно, придется здорово пожалеть потом, но я вас спрашиваю еще раз ~ что именно вы задумали?

— Мы хотим помочь, — хором ответили близнецы, а потом Джоди добавила: — Мы нужны Кейт, и она нам нужна, и мы хотим ей это показать. Только мы не хотим, чтобы папа так беспокоился, как в прошлый раз. — Джоди помолчала и, набравшись храбрости, продолжила: — Ну тогда, помните? Когда вы из-за нас попали в тюрьму?

Мэри так и подпрыгнула в кресле:

— Джоди! Джоди! Что это значит?!

— Нам уже пора. Мы просто хотели кого-нибудь предупредить. Если вы любите папу, то не рассказывайте об этом звонке, но и не давайте ему сильно переживать, ладно? — Джоди опустила трубку на рычаг и обернулась к брату.

— Ты думаешь, мы правильно поступаем, а, Джо? — нахмурившись, пробормотал Джои. — Папа разозлится до чертиков. А что, если он нам потом вообще не позволит никуда и шагу ступить?

— Подумаешь! Дело того стоит. И вообще… ты же помнишь, что было вчера ночью? Папа почти не сердился за то, что мы попробовали уговорить Кейт притвориться его невестой, — ответила Джоди и, подхватив приготовленный заранее рюкзак, сунула руки в лямки.

— Сравнила! Это не одно и то же.

Джоди остановилась перед братом и проговорила с убежденностью:

— Это наш последний номер, Джои. Обещаю тебе. А потом мы будем вести себя как

следует.

Джои набросил на плечи свой рюкзак.

— Не знаю, удастся ли мне. А вдруг наш план не сработает?

— Сработает. Должен сработать.


Мэри молча смотрела на трубку в своей руке, мысленно последними словами проклиная эти назойливые короткие гудки. Она три раза пыталась дозвониться в квартиру Роберта-и три раза было занято. Наконец она нажала кнопку интеркома:

— Разыщите Роберта, Дани. Немедленно, — распорядилась она. — Я возьму лимузин фирмы. Пусть звонит мне прямо туда. Да, и попытайтесь дозвониться ему домой. Прикажите экономке проследить за детьми. Пусть не спускает с них глаз! Пусть запрется с ними в комнате до моего приезда!

Схватив сумочку, Мэри вылетела из кабинета.

— Вот черт, никогда так не жалела, что нет собственной машины с телефоном.

Глава одиннадцатая

— И куда мы сначала поедем?

Из окна машины Кейт разглядывала переполненные улицы огромного города. Нью-Йорк такой шумный, везде так много людей… Чувствуется напор и энергия, равных которым не сыскать нигде в мире. Кейт не могла дождаться, когда вернется, наконец, в тишину своих гор.

— Думаю начать с одного симпатичного бутика. — На ее подозрительный взгляд он ответил ухмылкой. — Его хозяйка — жена моего друга. Тебе понравится и выбор, и цены — раз уж ты намерена расплачиваться лично.

— Я…

Ее прервал телефонный звонок. Процедив сквозь зубы нечто нелицеприятное в адрес звонившего, Роберт снял трубку с рычага, прикрепленного с правой стороны кресла водителя.

— То есть как это — их нет дома? Они должны были распаковывать вещи и устраиваться. Мы договорились поехать куда-нибудь вместе пообедать.

— Меня не интересуют твои планы на день. Важно другое — твоя парочка сочинила собственный сценарий, — парировала Мэри. — Дани дозвонилась до твоей экономки через каких-нибудь пару минут после того, как они распрощались со мной. Экономка побежала к ним, но их уже и след простыл — и кое-каких вещей тоже нет.

Роберт выдал такую тираду, что Кейт изумленно воззрилась на него.

— А ты сейчас где?

— На пути к твоему дому. Я не знала, смогу ли тебя разыскать.

— Встретимся там. — Он отключился и набрал домашний номер. — Близнецы выкинули очередной фортель, — с горечью бросил он, дожидаясь, пока кто-нибудь возьмет трубку. — Сбежали из дому.

— Куда?

— Откуда мне знать? — На звонок ответила экономка. — Они не вернулись? — без лишних предисловий поинтересовался он.

— Не-ет. И какие вещи пропали из их комнат, я тоже не знаю. Там все разбросано! — с отчаянием простонала она.

— Успокойтесь. Переживания в этой ситуации нам ничем не помогут. Вы не помните, они не называли какого-нибудь определенного места, куда собрались, а?

— Нет. Я пыталась вспомнить, но… кажется, они ничего такого не говорили. — Женщина всхлипнула. — Простите, мистер Торнтон.

— Вы позвонили управляющему?

— Он уже поставил всех на ноги. Служба безопасности прочесывает дом. Но пока безрезультатно.

— Ладно, вы все сделали правильно. Я буду через несколько минут. Мэри тоже скоро подъедет. — Он повесил трубку, оборвав горестные извинения экономки. — Ну где они могут быть и чего хотят добиться этим идиотским спектаклем?!

Кейт снова отвернулась к окну. Но теперь она уже не видела ни пролетающих мимо домов, ни людей. Она думала лишь об одном — о той ручке, что подарила Джои. Такую изящную, с орнаментом, который придумала Бэби. И со встроенным датчиком, как во всех вещах у нее в доме.

— Хоть бы Джои взял ее с собой, — пробормотала она про себя.

Роберт ее услышал.

— Взял? Что взял?

— Ручку, которую я ему подарила.

— А какая разница — взял он ее или нет? — Роберт свернул в подземный гараж своего дома.

Кейт даже вздрогнула от резкой смены освещения.

— Разница большая, потому что во все мои вещи встроены датчики. Я ведь тебе говорила, что я страшно рассеянная. Если только Джои взял ручку с собой, то Бэби выйдет на след твоих детей.

— Но ведь диапазон поисков Бэби наверняка очень маленький. А они, может, уже в нескольких милях от дома.

— Не такой уж и маленький — до двух миль, как раз на длину моего поместья. Мы можем объехать весь город и непременно в какой-нибудь точке окажемся не дальше двух миль от детей. Мы их найдем, Роберт.

Заскрежетали тормоза, Роберт выскочил из машины. Кейт поспешно захлопнула дверцу, и они вместе кинулись к лифту.

— Остается надеяться, что эта ручка у него в кармане. — Роберт нажал кнопку вызова. — Заплачу тебе пару центов и попрошу встроить по датчику в каждого из них. Так, чтобы они ни о чем не догадывались и не могли от них избавиться. А потом заведу и себе Бэби. Я уже слишком стар, чтобы гоняться за этой парочкой по всему городу.

Лифт мгновенно поднял их на нужный этаж. Роберт молчал. Кейт тоже притихла и только молилась про себя, чтобы ее надежды сбылись и ручка оказалась у Джои с собой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пятеро и бэби"

Книги похожие на "Пятеро и бэби" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лэйси Дансер

Лэйси Дансер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лэйси Дансер - Пятеро и бэби"

Отзывы читателей о книге "Пятеро и бэби", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.