» » » » Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!


Авторские права

Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!

Здесь можно скачать бесплатно "Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство ЭКСМО, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!
Рейтинг:
Название:
Дживс, вы — гений!
Издательство:
ЭКСМО
Год:
2005
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дживс, вы — гений!"

Описание и краткое содержание "Дживс, вы — гений!" читать бесплатно онлайн.



Берти Вустер когда-то сам был женихом красавицы Полины Стоукер, но счастье его длилось недолго — всего два дня. Теперь же Вустер искренне готов помочь своему другу лорду Чаффнелу добиться благосклонности бывшей невесты. Но его усилия только испортили дело, и в результате Берти оказался пленником на борту яхты, принадлежащей отцу Полины. Как всегда, положение спас изобретательный камердинер. Когда он изложил Вустеру план побега, Берти с восхищением признал: «Дживс, вы — гений!»






— Никакой он тебе не друг.

— Стоит ему только появиться в суде, и все, что они состряпают, лопнет как мыльный пузырь.

— Не будет сэр Родерик свидетельствовать в твою пользу, ведь ты поссорился с ним.

Папаша Стоукер стал надуваться, как индюк, или, если хотите, как воздушный шар.

— Кто сказал, что я с ним поссорился? Да у нас с сэром Родериком Глоссопом самые сердечные, дружеские отношения, покажите мне недоумка, кто посмеет в этом усомниться. Подумаешь, случилось пустяшное минутное недоразумение, с самыми близкими друзьями такое бывает, но все равно мы с ним как родные братья.

— А если он не придет к тебе извиняться?

— Чтобы он пришел извиняться ко мне? Об этом и речи быть не может. Само собой разумеется, приносить ему извинения буду я. Я считаю себя человеком чести, и, если я осознал, что был не прав и обидел своего лучшего друга, я всегда готов это искренне признать. Конечно, я извинюсь перед ним, и он примет мои извинения с тем же великодушием, с той же широтой души, с какой я их принесу. Сэр Родерик Глоссоп чужд мелочности. Через две недели он приедет в Нью-Йорк и потрясет всех своим выступлением в суде. Как называется гостиница, в которой он остановился? «Морские дали»? Сейчас же позвоню ему и договорюсь о встрече.

Пришлось мне вмешаться.

— Его в гостинице нет. Я это доподлинно знаю, потому что Дживс пытался дозвониться до него, но не смог.

— А где же он в таком случае?

— Не могу сказать.

— Но где-то же он должен быть?

— Должен, — согласился я, сочтя логику его рассуждений здравой. — И где-то он, несомненно, находится. Вы хотите знать, где? Очень возможно, что уже в Лондоне.

— Почему в Лондоне?

— А почему нет?

— Он собирался ехать в Лондон?

— Не исключаю такой возможности.

— Вы знаете его лондонский адрес?

— Не знаю.

— Кто-нибудь из вас знает?

— Я — нет, — сказала Полина.

— И я тоже, — сказал Чаффи.

— Никакого от вас от всех толку, — рассвирепел папаша Стоукер. — Ступайте прочь! Мы заняты.

Эти слова были адресованы Дживсу, который снова возник в кабинете. Удивительная у этого человека особенность: вот вы его сейчас видите, и вдруг его нет. Вернее, наоборот: вот его нет, и вдруг вы его видите. Болтаете о том о сем и вдруг ощущаете чье-то присутствие, а это, оказывается, он и есть.

— Прошу прощения, сэр, — сказал Дживс. — Я хотел переговорить с его светлостью, всего минуту.

Чаффи махнул рукой. Вконец расстроился, бедняга.

— После, Дживс.

— Хорошо, милорд.

— Мы сейчас немного заняты.

— Понимаю, милорд.

— Я уверен, найти человека столь известного, как сэр Родерик, не составит никакого труда, — заключил папаша Стоукер. — Его адрес значится в «Кто есть кто». У вас есть «Кто есть кто»?

— Нету, — сказал Чаффи.

Стоукер воздел руки к небесам:

— Ну, знаете!

Дживс кашлянул:

— Прошу простить мою навязчивость, сэр, но я, мне кажется, мог бы вам сообщить, где сейчас находится сэр Родерик. Если я только не ошибся в своем предположении, что вам так необходимо найти именно сэра Родерика Глоссопа.

— Ну конечно, его. Как по-вашему, сколько имеется сэров Родериков среди моих знакомых? Так где же он?

— В парке, сэр.

— То есть в этом парке, здесь?

— Да, сэр.

— Так ступайте к нему и попросите скорее прийти сюда. Скажите, мистер Стоукер желает незамедлительно видеть его по чрезвычайно важному делу. Нет, постойте, не ходите, я сам пойду. Где именно в парке вы его видели?

— Сам я его не видел, сэр. Мне просто сообщили, что видели его в парке.

Папаша Стоукер крякнул от досады.

— В каком именно месте парка, черт возьми, его видели те, кто просто сообщил вам, что просто видели его в парке?

— В сарае садовника, сэр.

— Как вы сказали — в сарае садовника?!

— Да, сэр.

— Что он делает в сарае садовника?

— Сидит, я полагаю, сэр. Как я уже заметил, сэр, я не беседовал с ним лично. Источник полученных мной сведений — констебль Добсон.

— А? Что? Констебль Добсон? Это еще кто такой?

— Полицейский, который вчера вечером арестовал сэра Родерика, сэр.

Дживс слегка поклонился всем корпусом и вышел из комнаты.

ГЛАВА 21. Дживс находит выход

— Дживс! — завопил Чаффи.

— Дживс! — взвизгнула Полина.

— Дживс! — крикнул я.

— Эй! — взревел Стоукер. Дверь за Дживсом только что закрылась, и я клянусь, что после этого она не открывалась, и тем не менее Дживс снова был среди нас, он стоял с почтительно вопрошающим выражением на лице.

— Дживс! — закричал Чаффи.

— Милорд?

— Дживс! — взвизгнула Полина.

— Мисс?

— Дживс! — воззвал я.

— Сэр?

— Эй, вы! — рявкнул Стоукер.

Не знаю, понравилось ли Дживсу обращение «Эй, вы!» но его аристократическое лицо не выразило недовольства.

— Сэр? — сказал он.

— Это почему это вы так взяли и исчезли?

— У меня сложилось впечатление, что его светлость поглощен более важными материями и лишен возможности выслушать сообщение, которое я ему принес, сэр. Я планировал вернуться позже, сэр.

— Ну так подождите минуту, что за нетерпение такое?

— Пожалуйста, сэр. Если бы я знал, что вы желаете побеседовать со мной, сэр, я бы не удалился из кабинета. Я просто подумал, что мое несвоевременное появление так некстати могло помешать вам…

— Ну хорошо, хорошо! — Я обратил внимание, и в который уже раз, что Дживсова манера изъясняться действует на нервы Стоукеру. — Оставим все это.

— Дживс, вы нам нужны, — сказал я.

— Благодарю вас, сэр.

Слово взял Чаффи, а папаша Стоукер постанывал и подвывал, точно раненый буйвол.

— Дживс.

— Да, милорд?

— Вы сказали, что сэр Родерик Глоссоп арестован?

— Да, милорд. Именно по этому поводу я и хотел переговорить с вашей светлостью. Я пришел сообщить вам, что вчера вечером констебль Добсон задержал сэра Родерика и поместил его в садовый сарай, который находится на территории Чаффнел-Холла, а сам остался стоять у двери охранять его. Это большой сарай, милорд, а не маленький. Садовый сарай, о котором я говорю, находится справа от огорода. Он крыт черепицей, сэр, в отличие от маленького, у того крыша…

Вы отлично знаете, я никогда не питал особенно добрых чувств к Дж. Уошберну Стоукеру, но сейчас хотя бы во имя простой человечности надо было спасти его от апоплексического удара. И я сказал:

— Дживс.

— Сэр?

— Бог с ними, с сараями.

— Вы считаете, сэр?

— Это ведь неважно.

— Понимаю, сэр.

— В таком случае, Дживс, продолжайте.

Дживс с почтительным состраданием посмотрел на старика Стоукера, в легкие которого, видимо, никак не мог проникнуть воздух.

— Судя по всему, милорд, упомянутый констебль Добсон арестовал сэра Родерика совсем поздно вечером. И оказался в несколько затруднительном положении, не зная, куда его поместить. Вам должно быть известно, милорд, что во время пожара, который уничтожил коттедж мистера Вустера, сгорел также и соседствующий с ним коттедж сержанта Ваулза. А поскольку коттедж сержанта Ваулза является одновременно и местным полицейским участком, констебль Добсон, что для него не характерно, немного растерялся и был не в состоянии решить, где должен содержаться задержанный, тем более что сержант Ваулз, который мог бы дать ему совет, отсутствовал, ибо он, сражаясь с огнем, к несчастью, получил травму головы и был отведен в дом своей тетки. Я говорю про тетю Мод, которая живет в Чаффнел-Реджисе, а не…

Я снова совершил еще один гуманный поступок.

— Про теток не нужно, Дживс.

— Хорошо, сэр.

— Они не имеют отношения к обсуждаемой теме.

— Согласен, сэр.

— В таком случае продолжайте, Дживс.

— Благодарю вас, сэр. И в конце концов, положившись на собственное разумение, констебль пришел к мысли, что самой надежной камерой заключения будет садовый сарай, я имею в виду большой сарай…

— Мы понимаем, Дживс. Тот, что крыт черепицей.

— Именно, сэр. Поэтому он отвел сэра Родерика в большой сарай и караулил его весь остаток ночи. Утром пришли на работу садовники, и констебль послал одного из них — это молодой парень по имени…

— Дальше, Дживс.

— Хорошо, сэр. Послал одного из них в дом временного проживания сержанта Ваулза в надежде, что последний в достаточной степени оправился после полученной травмы и заинтересуется случившимся. Так все и вышло. Благодаря ночному сну в соединении с крепким от природы здоровьем сержант Ваулз смог встать в обычное для него время и плотно позавтракать.

— Позавтракать! — невольно прошептал я, хоть и держал себя в ежовых рукавицах. Это слово произвело в обнаженных нервах Бертрама короткое замыкание.

— Услышав это сообщение, сержант Ваулз поспешил в замок, дабы обсудить все с его светлостью.

— Почему с его светлостью?

— Его светлость — мировой судья, сэр.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дживс, вы — гений!"

Книги похожие на "Дживс, вы — гений!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пэлем Вудхауз

Пэлем Вудхауз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пэлем Вудхауз - Дживс, вы — гений!"

Отзывы читателей о книге "Дживс, вы — гений!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.