» » » » Джо Гудмэн - Все, что мне нужно


Авторские права

Джо Гудмэн - Все, что мне нужно

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Все, что мне нужно" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Все, что мне нужно
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все, что мне нужно"

Описание и краткое содержание "Все, что мне нужно" читать бесплатно онлайн.



Самый забавный, самый невероятный, самый закрытый клуб лондонского света - Компас-клуб. Четверо отпетых холостяков, поклявшихся никогда и ни при каких обстоятельствах не поддаваться женским чарам. Однако… мужчины предполагают, а женщины располагают!

Перед вами - история дерзкого Гейбриела Уитни, маркиза Истлина, который случайно скомпрометировал юную леди Софию Колли. Впрочем, что, как не отказ красивой женщины, подогревает охотничий азарт настоящего мужчины? И что, как не охотничий азарт, раздувает огонек оскорбленного мужского самолюбия в пожар настоящей страсти?…






– А если я откажусь, Гарольд? Что вы тогда сделаете? Обойдетесь со мной так же, как с миссис Сойер? - Его губы сжались так, что углы рта побелели. - Хотя я полагаю, что вы бы предпочли отравить меня, как поступили с моим отцом и со своей собственной женой, но для такого способа у вас слишком мало времени. Мне вы уготовили скорый конец. Ист не рассказывал подробностей смерти вашей любовницы. Вы ее задушили? - Она взглянула на свою руку, затем снова на Дансмора. - Легко вообразить. Я думаю, много раз, хватая меня за руку и сжимая ее, мысленно вы желали, чтобы это была моя шея.

Гарольд не ответил. Он открыл дверь и жестом приказал Софи пройти внутрь. Взяв горящую свечу из канделябра в коридоре, он последовал за ней. Даже без свечи он бы понял, что находится в личном кабинете Истлина, узнав характерный запах кожаных переплетов и редких книг, слабый аромат табачного дыма и портвейна.

– Ты привела меня прямо к цели, - пробормотал он.

– Судя по всему, так оно и есть. Не знала, что их окажется так много. Не представляю, как вы их все заберете.

Сначала Дансмор не понял, что имеет в виду Софи, хотя ему показалось странным, что она упоминает о количестве томов, собранных Истлином для библиотеки в своем городском доме. Только когда он повернул голову и проследил за ее взглядом, то осознал, что она рассматривает вовсе не полки, покрывающие стены комнаты от пола до потолка. Софи внимательно изучала штабеля деревянных ящиков, сложенные возле камина и возвышающиеся над мраморной облицовкой.

Гарольд подошел поближе и поднял свечу. На каждом ящике стоял штемпель с адресом дома Истлина на Эверли-сквер, внутри ясно виднелись книги. И хотя истина уже открылась ему, все же он задал свой вопрос. Только услышав ответ, виконт смог бы поверить, что все происходящее - правда.

– Что здесь за книги, Софи?

– Те, за которыми вы пришли, - спокойно ответила она. - Дневник Абигайл и ваша расчетная книга. А также и другие тетради «Ордена», хотя о них вы и не спрашивали. Множество экземпляров каждой, полагаю. Оставляю вас с ними, Гарольд.

Дансмор повернулся и бросился на Софи. Ей удалось увернуться - отчасти потому, что она ожидала именно такого развития событий, а отчасти потому, что Гарольд, увидев внезапно появившегося на пороге библиотеки Истлина, дрогнул и промахнулся.

Ист взял Софи за руку и притянул к себе.

– Неужели ты могла допустить хоть на мгновение, что меня нет поблизости? - спросил он, заметив расстроенное выражение лица Софи и решив, что обидел ее, слишком поздно придя на помощь.

– Роберт сказал мне, что впустил тебя, - ответила она. - Почему ты не воспользовался парадной дверью? Ты же мог напугать детей.

– Твой кузен следил за фасадом дома.

– Я же видел, как вы ушли, - заговорил Дансмор.

Истлин пожал плечами:

– Я знаю. Уэст заметил вас, когда садился на лошадь. Знаете, со скрытностью иногда можно переборщить и перехитрить самого себя. Тут и заключалась ваша ошибка. Уэст очень наблюдателен и сразу замечает все непривычное. Вам следовало бежать в Ливерпуль, Дансмор. Там бы вы получили несколько часов передышки. Я предполагал, что вы можете явиться за своими книгами, но уверенности у меня не было. Миссис Сойер сказала вам, что они у меня?

Дансмор неуверенно кивнул, пытаясь вникнуть в суть сказанного Истлином.

– Она рассказала вам и о приглашениях, которые принц отправил некоторым членам «Ордена», - продолжал Ист.

– Да, - ответил виконт.

– Я намеренно сделал так, чтобы ей стало известно о ваших грязных делах из вашей расчетной книги, - продолжал Истлин. Теперь на лице маркиза явственно читалось сожаление. - И конечно, из дневника леди Дансмор. Раз уж Аннет предпочла остаться под вашим покровительством, она по крайней мере имела право знать истинную сущность человека, который ее содержал.

– Вы знали, что она обязательно все мне расскажет, - поднял руку Дансмор.

– Я очень рассчитывал на ее несдержанность, - подтвердил Ист, - но не учел, что она разузнает и о приглашениях в Виндзорский замок. Я понимал, как опасно сообщать ей слишком много информации. Она изменяла вам, Дансмор? Как еще она смогла бы узнать о приглашениях принца-регента?

На лице Дансмора отразилось презрение.

– Она состояла в любовницах у Барлоу. И у Пендрейка. У них обоих. И все время я же и содержал ее. Ей даже не пришло в голову, что я немедленно узнаю правду, как только она расскажет мне о приглашениях принца. Несмотря на ее протесты, я сразу же понял, откуда она почерпнула информацию, свое последнее «говорят…». - Виконт отрывисто рассмеялся, но смех его прозвучал невесело. - Бедняжка Аннет. Она и не подозревала, что ею манипулируют. Барлоу и Пендрейк забрались к ней в постель, охотясь за моей, а не за ее плотью. Она была так наивна…

Возможно, подумал Ист.

– Она бросила вас ради одного из них? - вслух спросил он.

– Ради Барлоу или Пендрейка? Нет. Она оставила меня. Вы даже не можете себе представить, как я ревновал. В конце концов она оказалась шлюхой.

– Вы покровительствовали ей и должны бы защищать ее. Она не заслужила такой смерти.

– Она слишком многого хотела. Денег. Власти. Положения. Я тогда не знал об этих книгах, Истлин. Очевидно, и она тоже. Я мог бы пощадить ее, если бы понимал, что, заставив ее замолчать, ничего не добьюсь. Я все еще думал, что, если мне удастся забрать мои книги и уехать, все снова может обернуться в мою пользу. - Подняв свечу, он указал на пирамиды ящиков. - К сожалению, их не удастся легко сжечь. Думаю, где-нибудь в другом месте их еще больше.

– Гораздо больше.

Дансмор кивнул.

– Жаль. Значит, в ваши намерения не входило отнять у меня состояние.

– Нет. Как и ни у кого из «Ордена».

– Понимаю.

Гарольд посмотрел на Софи, стоявшую позади Истлина. Хотя ее лицо покрывала мертвенная бледность, она сохраняла ледяное спокойствие, которое доводило Дансмора до бешенства.

– Я по-прежнему остаюсь твоим родственником, Софи. Роберт, Эсми, даже Абигайл возненавидят тебя, когда узнают, какую роль ты сыграла в моей судьбе. Они навсегда будут опозорены, если мои книги будут отданы на съедение публике.

– Если вначале они и отнесутся ко мне враждебно, - спокойно ответила Софи, - то со временем обязательно простят. Большего я у них и не прошу.

– А как же я, Софи? Что станется со мной?

Истлин покачал головой, привлекая к себе внимание Дансмора:

– Не она выносила окончательное решение.

– Значит, вы? Какое оружие вы выберете? Пистолеты? Я слышал, что у вас твердая рука.

– Нет, я вовсе не собираюсь пристрелить вас, хотя, не скрою, хотелось бы. Но, как вы и сказали, вы все еще родственник Софи, а она моя жена.

Ист заметил, что Дансмор удивлен, но не показывает вида. Виконта выдавало только легкое дрожание век.

– Таким образом, вы становитесь и моим родственником, - заключил Ист. - Поэтому вы свободны и можете уйти. С меня довольно и того, что ваши книги станут пользоваться бешеной популярностью. Я с удовлетворением предвкушаю их успех.

В первый момент Дансмор не мог поверить в свою удачу. Только когда он уловил язвительную усмешку в словах Иста, ему понемногу открылась истина. Гарольд наконец понял, что затевал Истлин, и у него перехватило дыхание.

– Они убьют меня, - хрипло прошептал он. - Епископы убьют меня. Вы не можете заставить меня уехать. Куда мне деваться? Боже мой!

– Не могу сказать, что они сделают, куда вам лучше отправиться и как далеко вы сможете бежать, но в моих силах заставить вас убраться отсюда. Мои друзья готовы прийти на помощь, как только я их позову. Смею напомнить, что они никоим образом не являются вашими родственниками и, по их мнению, вас следует пристрелить. - Ист искоса взглянул на Софи. - Будь добра, открой парадную дверь.

Кивнув, Софи отстранилась от Истлина и выскользнула в коридор.

Охваченный паникой, Дансмор попятился, когда Истлин попытался его схватить. Дернув рукой, в которой он зажимал свечу, виконт обжегся горячим воском. Гарольд прижал обожженную руку к груди, корчась от боли, но его движение оказалось слишком резким - пламя свечи погасло. Воцарившаяся темнота дала Дансмору короткую передышку. Он бросился в том направлении, где высилась пирамида ящиков, чтобы укрыться за ними, но неправильно оценил расстояние. Виконт ошибся всего на несколько дюймов, которых оказалось достаточно. Гарольд врезался плечом в один из острых углов. Пирамида зашаталась, сдвинулась, и шаткая конструкция памятника его корыстолюбию не выдержала. Ящики пришли в движение и с шумом рассыпались.

Дансмор вскинул руки, пытаясь защитить голову, когда, сверкая новенькими кожаными переплетами, на него с грохотом обрушилась полная история его жизни.

Эпилог

Софи грациозно кружилась в вихре музыки, повинуясь уверенным движениям своего партнера. Она чувствовала себя радостно и легко в объятиях Иста в светлом и просторном бальном зале. Пышное шелковое платье бледно-лилового цвета напоминало нежный цветок лаванды, распустивший свои лепестки перед лучами утреннего солнца. Пена кружев вскипала и опадала у ее ног. Софи посмотрела в глаза мужу. Выражение ее глаз заставило сердце маркиза биться чаще, мешая ему следить за мелодией вальса. Он улыбнулся ей и крепче прижал к себе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все, что мне нужно"

Книги похожие на "Все, что мне нужно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Все, что мне нужно"

Отзывы читателей о книге "Все, что мне нужно", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.