» » » » Джил Грегори - Дочь волшебника


Авторские права

Джил Грегори - Дочь волшебника

Здесь можно скачать бесплатно "Джил Грегори - Дочь волшебника" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Дочь волшебника
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дочь волшебника"

Описание и краткое содержание "Дочь волшебника" читать бесплатно онлайн.



Судьба томящегося в темнице волшебника зависит от его очаровательной дочери — и намерений авантюриста, который мечтает о бесценном сокровище и любви, которая может стать самой великой наградой…

Эта история с любовью посвящается Марианн, Норе и Рут — и всем, кто видит сны, — а также моему любимому отцу, который дал мне так много, всегда верил в меня, всегда был готов помочь, — светлая память о нем будет жить в моем сердце вечно.






— Кто нанял тебя? — вкрадчиво спросил он. Уиллоу начала быстро говорить.

— Никто, сэр. Все получилось случайно — я и не думал причинить вам вред. Это лекарство для моей сестры — мне дала его повивальная бабка в деревне. Я случайно пролил его рядом с вашим напитком…

— В мой напиток, — хотел ты сказать. Ты грязный маленький обманщик. — Внезапно Блейн потащил ее к двери.

— Что… что вы делаете? — Уиллоу отчаянно пыталась освободиться, но с таким же успехом она могла бороться с железными цепями.

Никто не обращал особого внимания, как он, не церемонясь, волок ее к двери таверны, — никто, кроме Гурта, который крикнул:

— Помочь?

— С этим щенком? Я выбью из него, что мне нужно, прежде чем ты успеешь еще раз хлебнуть эля, — прорычал Блейн через плечо.

Уиллоу обуял страх, когда ее вытащили через двери в холодные серые сумерки. У нее болело запястье, сильно сжатое его пальцами, и она думала, сможет ли она убежать от этого человека — этого демона, — который был так силен и так умен, что смог поймать ее, когда она пыталась подмешать ему снотворное. Должно быть, она допустила промах. Было время, когда она могла высыпать все содержимое пузырька в миску супа, и никто этого не замечал. То ли она потеряла сноровку, то ли этот человек оказался более остроглазым, чем она думала.

— Вы делаете ошибку, сэр, — вскрикнула она, стараясь, чтобы голос оставался спокойным, но не смогла скрыть дрожь в нем.

Блейн из Кендрика толкнул ее к сараю, и Уиллоу больно ударилась головой о деревянную стену, затем упала на колени в грязную лужу. Когда она поднялась на ноги, у нее в руке блеснул кинжал.

— Не подходи, или я убью тебя, — сказала девушка, задыхаясь, однако голос ее приобрел уверенность. Она чувствовала, что с оружием в руках сможет оказать достойное сопротивление. Зная, какой он огромный, сильный и безжалостный, она была уверена, несмотря на свое изящное телосложение, что достаточно быстра и хорошо обучена.

Об этом позаботился гвардеец короля Феликса.

Но к ее ужасу Блейн из Кендрика лишь улыбнулся. Злой, неприятной улыбкой. Ледяное выражение его глаз было еще более неприятным, подумала Уиллоу. Холодный воздух, повеявший с гор, пробрался сквозь ее одежды и охладил кожу.

Она стояла одна лицом к лицу с грозным человеком, чья кольчуга посверкивала в сумерках.

— Парень, неужели ты думаешь, что этим ножичком остановишь меня, — зловеще проговорил он. — Если не хочешь быть избитым, ты скажешь мне прямо сейчас, что ты замышлял — потому что раз уж я поймал тебя, то не останавлюсь, пока ты либо не будешь мертв, либо не скажешь мне все, что я хочу знать. И мои методы тебе не понравятся.

Уиллоу сглотнула. Под длинной оборванной курткой у нее дрожали колени, но она сумела держать кинжал ровно.

— Тебе не понравится, когда ты почувствуешь это у себя в сердце, — сказала она спокойно, как только могла. — И он окажется там, если приблизишься ко мне хоть на шаг.

— Посмотрим. — Блейн ринулся на нее так неожиданно, что Уиллоу едва успела выставить кинжал. Но она успела. И быстро отступила в сторону, как ее учили. Но трюк, который она так упорно отрабатывала, не достиг нужного эффекта. Блейн из Кендрика несся прямо на нее, а его рука каким-то образом выдвинулась и схватила ее запястье, не почувствовав укола. Одним резким движением он вывернул ей руку, и она вскрикнула от боли, а кинжал выскользнул и упал в грязь.

Удар кулаком, и она врезалась спиной в сарай. Все поплыло вокруг нее — темное место, наполненное узловатыми деревьями, кудахтаньем кур, холодными ночными звездами и запахом навоза.

Высокая фигура нависла над ней, склонилась, дернула вверх, и она снова тщетно боролась с сильными руками.

— Если ты думаешь, что я пощажу тебя, потому что ты такой маленький и тощий, то ошибаешься. Ты пытался убить меня и …

Внезапно он замолчал. Плохо соображая, Уиллоу взглянула на него снизу вверх и увидела на его лице выражение недоумения. В тот же момент она осознала, что в борьбе с нее упала шапка. Тесьма, которая связывала локоны, видимо, тоже ослабла, потому что ее спутанные волосы ярким, неистовым клубком упали на плечи.

— Какого черта?

Блейн покраснел, и его холодные черные глаза заискрились от волнения, взгляд его перебегал с волос Уиллоу на ее лицо. Она вызывающе смотрела на него.

— Девушка. — Он говорил медленно, и в его голосе зазвучало изумление. В глазах появился свет, на который ей было наплевать, а его губы изогнулись в насмешливой улыбке.

— Ну-ну. Возможно, ты не такой уж и тощий.

Глава 3


— Наверное, мне следует разглядеть тебя получше. — Блейн схватился за ее накидку.

В это мгновение Уиллоу поняла, что он собирается сорвать ее.

— Нет! — прошептала она, и сердце ее поднялось до горла. — Н-не надо. Отпусти меня, или я убью тебя!

Веселое изумление в его глазах усилилось.

— Боюсь, что женщина напугает меня еще меньше, чем тощий мальчишка, — сказал он сухо. — Или ты все же не женщина? Ты больше напоминаешь маленького тощего чертенка. Но все же мне не терпится выяснить правду, и я, — продолжал он и его глаза сердито сверкали, — оставлю тебя в живых, если ответишь на мой вопрос. Загадка становится все более интересной.

— Это была ошибка, я сказала тебе. Я не хотела причинить вреда.

Тут он увидел на ее лице след от удара, и его губы сжались.

— Я сделал тебе больно.

— Ничуть.

Но Уиллоу сморщилась от боли, когда его пальцы провели по образующемуся синяку, ее глаза с длинными ресницам закрылись. Затем она быстро

— Т-т-ты что задумал? — Хотя у нее все. еще кружилась голова, Уиллоу заметила в его лице мрачное озорство и столь же мрачную решимость. — Что бы это ни было, я обещаю, ты пожалеешь, если не… О-о-ох, что ты делаешь?

Но это и так стало понятно, как только Волк из Кендрика бросил ее на плечо, словно мешок зерна, направился к трактиру.

— Поставь меня! Как ты смеешь?! Ты дорого заплатишь за это! Она из благородной семьи, думал Блейн, шагая по трактиру.

Он сказал несколько слов хозяину, усмехнулся и помахал рукой Гурту, продолжив свой путь к узкой лестнице. У нее благородный голос. Я с самого начала должен был понять, что это девушка. То, как она двигается. И разговаривает. Что-то в ее глазах…

На него внезапно нахлынуло любопытство, и захотелось узнать, как она выглядит под этой курткой, накидкой, этими грязными сапогами. Ну ладно, скоро он это выяснит.

— Так это девушка пыталась убить тебя! — прокричал Гурт через зал и громко расхохотался. — Да, мне следовало знать, что тут замешана женщина. Ха-ха-ха-ха-ха!

Блейн не удосужился ответить ему. Он думал об извивающейся ноше на своем плече, предвкушая удовольствие от раскрытия всех ее тайн.

— Тебе нужно было сразу сказать мне правду, чертенок, — пробормотал он, достигнув лестничной площадки. Он слегка поморщился, затем ухмыльнулся от восхищения, пока она продолжала осыпать его широкую спину градом ударов.

— Что, рассердилась, девочка? Значит, тебе не очень нравится висеть вниз головой. Что ж, может быть, это развяжет тебе язык.

Уиллоу взвизгнула от бессильной ярости. Ее душил гнев, пока она болталась у него на плече. Ни разу в жизни она не испытывала такой ненависти к человеку. Даже подлый злодей и убийца Эрвин из Гронза, которому она отрубила руку, когда тот пытался напасть на деревенскую девушку, не вызвал в ней такой волны отрицательных эмоций.

Если она не может победить одного, как сможет она одержать победу над зловещими бандами, рыскающими в Гиблом лесу, — не говоря уже о призраке Короля троллей?

Ситуация складывалась не очень обнадеживающая.

Ее кинжал лежал в грязи у сарая, пузырек с усыпляющим порошком находился во власти врага. Она видела, как он бросил его себе в карман как раз перед тем, как зашвырнуть ее себе на плечо.

Она была в отчаянном положении.

Но она обязана выбраться, оказаться в лесу первой. Ей нужно опередить этого надменного грубияна, не позволить ему догнать ее и найти ожерелье.

К тому времени, когда Блейн с топотом вошел в комнату, ударом ноги закрыл за собой дверь и перевернул ее, Уиллоу уже разрабатывала план. Но из-за того, что ее ударили и несли вниз головой, кружилась голова, и чувство тревоги все росло. Противник был слишком быстр, слишком силен, слишком умен. Она его недооценила. Обычно ей нравился достойный соперник, но это дело было слишком важным, чтобы тратить время на поединок умов и возможностей. Этот Волк из Кендрика оказался опасным врагом. Она обязана опередить его — причем намного.

Так или иначе, до утра она обязательно убежит. А если не сможет одержать победу над ограниченным, самонадеянным хвастуном вроде этого, не будет себя уважать.

Но тем временем…

— Начнем с самого начала, — приказал Блейн. Он поставил ее на пол со стуком, от которого у нее клацнули зубы. — Что это был за яд, который ты мне всыпала в эль?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дочь волшебника"

Книги похожие на "Дочь волшебника" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джил Грегори

Джил Грегори - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джил Грегори - Дочь волшебника"

Отзывы читателей о книге "Дочь волшебника", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.