Патриция Поттер - Алмазный король
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Алмазный король"
Описание и краткое содержание "Алмазный король" читать бесплатно онлайн.
После разгрома шотландцев при Каллодене лорд Алекс Лесли превратился в нищего изгоя с израненным телом и опустошенным сердцем. Он навсегда покидает родину и становится предводителем пиратов, продолжая воевать с англичанами на море. Однажды он захватывает английское судно, на котором плывет к своему жениху на Барбадос Дженна Кемпбелл, дочь его заклятого врага. У Алекса и Дженны есть все основания ненавидеть друг друга, но испытания, которые посылает им судьба, заставляют их по-новому взглянуть друг на друга. И когда требуется спасать капитана, Дженет готова рискнуть не только своей честью, но даже жизнью…
— Меня обучил вашему языку мой милый Уилл.
— Вы родом из Шотландии?
— Да.
— Беженка?
— Нет, ваше превосходительство, я не беженка, во всяком случае, в вашей прекрасной стране. Моя семья дружна с герцогом Д'Эсте, который участвовал в финансировании нашего плавания, — затараторила Дженна, припомнив имя влиятельного вельможи, которого в разговоре со своими английскими друзьями ее отец поносил за финансовую помощь принцу. — Я уверена, герцог высоко оценит помощь, которую вы нам окажете. Согласитесь, ведь между нами и вами, французами, много общего. Взять хотя бы общего врага, Англию… Но я начинаю сердиться на своего мужа — нельзя же, в самом деле, так задерживаться! И наверняка дело в горячительных напитках: в последнее время Уилл стал ими злоупотреблять. Мне придется обратиться за помощью к вам, ваше превосходительство!
— Мы с удовольствием принимали у себя вашего супруга, мадам, — отводя глаза, ответил губернатор, когда она наконец замолкла. — Но нам и в голову не могло прийти, что мы отрываем его от столь очаровательной жены.
— О, вы очень добры, ваше превосходительство. Я напишу герцогу о любезном приеме, который вы нам оказали, и его светлость наверняка найдет возможность выразить свою благодарность. Не могли бы вы проводить меня к мужу? Я хочу отругать его за то, что он отправился на берег без меня.
Губернатор замялся. Надо было как-то поддержать разговор, но Дженна понятия не имела, о чем говорить.
— Вы женаты, ваше превосходительство? — спросила она первое, что пришло в голову.
— Да, — охотно откликнулся месье Ришар.
— Тогда вы знаете, как тоскуют женщины по своим мужьям, как им не хватает ощущения надежного мужского плеча рядом и… и… — Она замолчала, не находя подходящих слов, но после секундного замешательства продолжила: — Пожалуйста, скажите Уиллу, что его долг быть рядом со мной, убедите его вернуться на корабль. — Она коснулась пальцами своего роскошного изумрудного ожерелья. — Я была бы вам за это очень благодарна.
Таким образом, Дженна давала губернатору шанс выпустить капитана и намекала, что она пользуется большим влиянием, хотя на самом деле у нее не было никакого.
Месье Ришар аж задрожал от волнения и буквально впился взглядом в ожерелье.
— Весьма недурные камни, — пробормотал он.
— Их подарил мне один поклонник во Франции, — солгала девушка, чтобы укрепить впечатление, будто ее знакомые на родине губернатора обладают достаточным влиянием и могуществом, чтобы делать такие богатые подарки. На самом же деле ожерелье принадлежало к числу фамильных драгоценностей и досталось Дженне в приданое — не могли же Кемпбеллы отправить дочь на Барбадос с пустыми руками!
На самодовольное лицо месье Ришара набежала тень беспокойства. «Неужели я совершил ошибку, задержав капитана?» — очевидно, подумал он, прикидывая, какое из двух зол больше — неприятности, которыми грозили англичане, или гнев влиятельных покровителей четы Мэлфор.
— Можно мне хотя бы увидеть мужа? — попросила Дженна. — Наверное, он опасается, что я буду его ругать, но вы, месье Ришар, как человек утонченный, понимаете, что… — Она сделала вид, что готова заплакать — это было совсем не трудно: Дженне стало казаться, что она переигрывает и вот-вот все испортит.
Ее терзал страх лишиться будущего, репутации, связей с семьей, какими бы слабыми они ни были. Но Дженна переборола себя, отбросила страх, ведь в ее помощи нуждались несчастные маленькие сироты, и, как ни странно, большой и сильный человек, который, считая ее своим врагом, отнесся к ней с большим пониманием и сочувствием, чем ее родные.
И эта мысль напугала Дженну больше всего. Губернатор несколько мгновений сосредоточенно размышлял, потом его лицо просветлело.
— Миссис Мэлфор, я приглашаю вас с мужем отужинать с нами, — сказал он. — Пойду предупрежу жену.
— Можно мне увидеться с мужем до ужина? — забеспокоилась Дженна, боясь, что Мэлфор невольно испортит хитроумную игру. — Я собираюсь… кое-что ему сообщить.
У губернатора округлились глаза — слова миссис Мэлфор прозвучали весьма недвусмысленно.
— Видите ли, я не говорила Уиллу, потому что не была уверена, — смущенно продолжала Дженна. — Но сейчас наконец пришло время открыть ему мою маленькую тайну.
Хотя она по-прежнему боялась переиграть, тем не менее у нее появилось ощущение, что губернатор вот-вот сдастся. Увы, она приняла желаемое за действительное.
— Милочка, вы порадуете супруга чуть позже, — разочаровал ее месье Ришар, — а до того я хочу познакомить вас со своей женой. Поверьте, у вас с ней много общего, особенно сейчас.
У Дженны упало сердце — губернатор явно намекал, что его жена в интересном положении. И он, похоже, еще не решил, как поступить с капитаном.
Дать ему время на размышление было бы ошибкой.
— Ах, пожалейте свою супругу, — предприняла отчаянную попытку девушка — внезапная, без предупреждения встреча с капитаном грозила полным провалом. — Из меня получится плохая собеседница, ведь я так волнуюсь за мужа!
Губернатор несколько мгновений пристально смотрел на нее, что-то обдумывая, потом подошел к двери, вполголоса сказал несколько слов одному из стоявших снаружи караульных и вернулся к Дженне.
— Не хотите ли выпить вина, мадам? — предложил он. Девушка запаниковала — неужели он приказал привести Мэлфора? Как отреагирует капитан на внезапное появление «жены»?
— Вы очень добры, ваше превосходительство, — ответила она, с трудом скрывая волнение.
— У меня есть превосходный херес, — продолжал губернатор, указывая на буфет.
Привыкшая к вину, разведенному водой, Дженна побоялась опьянеть:
— Благодарю вас, но я неважно себя чувствую…
— Конечно, конечно, я понимаю, — сочувственно пробормотал губернатор, наполняя для себя большой фужер. — Расскажите, как там сейчас в Париже?
Дженна похолодела — она никогда не бывала в Париже и вообще нигде, кроме родной Шотландии и Лондона. Не спуская глаз с двери, откуда в любую минуту мог появиться Мэлфор, она принялась лихорадочно вспоминать прочитанные некогда книги о путешествиях. «Господи, что я наделала?!» — мелькнула у нее в голове покаянная мысль. Но поздно, поздно…
Надо было как-то спасать положение.
— Париж, как всегда, великолепен, — начала девушка с самого очевидного. При этом она не погрешила против истины — в ее понимании великолепными были все города без исключения.
— А как салоны? Вы какой посещали?
— О, я бывала во многих! — улыбнулась Дженна, хотя от ужаса у нее чуть не остановилось сердце. — Когда принц в Париже, город оживляется, веселье бьет через край. Пожалуй, месье Ришар, я бы выпила капельку вашего хереса — на вид он действительно превосходен, — добавила она, надеясь хоть ненадолго отвлечь любезного хозяина от опасной темы.
— Ах, простите, — спохватился тот и поспешил к буфету, — простота колониальных нравов не способствует хорошим манерам.
В дверь постучали, и в следующее мгновение она распахнулась — на пороге стоял предводитель пиратов. Мрачный, как грозовая туча, он посмотрел на губернатора, на его гостью, потом опять на губернатора.
Дженна не растерялась — бросилась к «мужу» и обеими руками обвила его шею.
— Ах, я ужасно по тебе скучала! — воскликнула она жеманно. — Как ты посмел оставить меня так надолго, негодник?
В первый миг Мэлфор опешил, но, снова глянув на губернатора и на девушку, обнял ее за талию и прижал к себе.
Наклонившись, он коснулся губ Дженны своими и вдруг приник к ее рту так, как будто всю ее хотел вобрать в себя, и одновременно еще сильнее сжал объятия. Его поцелуй обжигал, опьянял, она таяла в руках новоявленного «мужа», едва не теряя сознание от доселе незнакомой неги. «Он только притворяется влюбленным, а на самом деле по-прежнему презирает меня», — крутилось в мозгу Дженны, и все же теплое, сладостное ощущение, родившееся в глубине ее естества, заставило девушку ответить на поцелуй.
Мэлфор отнял губы от ее рта и поднял голову — в его глазах, прежде непроницаемо-равнодушных, мелькнуло какое-то новое выражение, но Дженна не успела понять, какое. Любопытство? Восхищение?
Он медленно, словно нехотя, разжал руки.
— Я только что сказала губернатору, мой дорогой супруг, что очень хочу тебя увидеть, — негромко, слегка задыхаясь, проговорила Дженна. Получилось очень натурально, потому что ей не пришлось играть — она и впрямь еще вся трепетала от прикосновений капитана. — Я пришла сообщить, что у нас будет ребенок, и ты…
Она осеклась, борясь с подступившими слезами, впрочем, совершенно искренними, хотя и вызванными совсем иной причиной. На лице Мэлфора изобразилось удивление, но он тотчас нашелся и со словами: «Какая чудесная новость!» поцеловал «жену» в лоб.
— Ну, теперь-то ты наконец вернешься на корабль? — улыбнулась Дженна. — Бог с ними, с делами! Я так по тебе скучаю…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Алмазный король"
Книги похожие на "Алмазный король" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Поттер - Алмазный король"
Отзывы читателей о книге "Алмазный король", комментарии и мнения людей о произведении.