» » » » Мэри Патни - Неповторимая весна


Авторские права

Мэри Патни - Неповторимая весна

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Патни - Неповторимая весна" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Патни - Неповторимая весна
Рейтинг:
Название:
Неповторимая весна
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-016366-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неповторимая весна"

Описание и краткое содержание "Неповторимая весна" читать бесплатно онлайн.



Что делать мужчине, потерявшему любимую женщину – кажется, безвозвратно? Попытаться забыть о ней? А если жизнь сводит его с ней снова? Более того, если ее профессия ежедневно, ежечасно связана со смертельным риском и только он может предотвратить опасность? Возможно ли похоронить страсть, которая умерла много лет назад? Или пламя истинной любви рано ли, поздно ли возродится снова?!






Нарушив молчание, она произнесла, не поворачиваясь:

– Пошел снег. Тебе пора домой.

– От меня так легко не избавишься, – отозвался Донован, пытаясь шуткой разрядить обстановку. – У меня есть четыре колеса.

Дрожа, она обхватила себя руками.

– Ты, конечно, не захочешь принимать участие в этом… в этой комедии, Донован. Это будет настоящая пытка.

– Вначале – да, – согласился он. – Но, может быть… стоит хотя бы взвесить все.

Она в ужасе резко повернулась к нему.

– Ты говоришь серьезно?

Решив начать с того, в чем был особенно уверен, он сказал:

– Я хочу получить «Феникс», Кейт. – И принялся мерить шагами комнату, держась в отдалении от нее. – Я много лет отдавал компании все свое время и все силы. Мы – лучшие в мире во всем, что касается проведения взрывных работ. Без Сэма никто лучше меня не справится с управлением компанией.

– У меня тоже есть бизнес, доставшийся мне потом и кровью, и он находится за три тысячи миль отсюда, – выпалила она. – Я не могу просто взять и бросить все или подвести свою партнершу, Лиз.

– Да. Это ужасно, Кейт, и для тебя даже хуже, чем для меня. – Он смотрел на огонь. – Но забудь на минутку о «Фениксе» и забудь о той наглости, с которой Сэм пытается навязать нам свою волю. Главный смысл в том, что сказала Джулия – в том, что мы с тобой по-прежнему связаны прошлым по рукам и ногам. – Он взглянул на нее в надежде, что Кейт поймет, почувствует то, что он пытался выразить словами. – Во всяком случае, я связан. И ты, возможно, тоже, иначе устроила бы свою жизнь еще несколько лет назад. Ты… ты была хорошей женой.

– Может быть, мама права. Но если я когда-нибудь решу, что нуждаюсь в помощи, то обращусь к хорошему врачу, а не к тебе. Мы когда-то чуть не убили друг друга, Патрик. Надо быть сумасшедшими, чтобы сблизиться снова.

– Не обязательно. Большую часть нашей совместной жизни мы с тобой были добрыми друзьями. То, что нас развело, имело отношение только к супружеству, к тому, что мы были еще и мужем и женой. Сейчас будет иначе. Если мы вновь подружимся, то, может быть, сумеем оставить позади все то, что случилось?

Боже мой, подумала Кейт. Да, они были друзьями и часто смеялись вместе, занимаясь готовкой или обустройством дома. Но неужели он действительно считал, что они могут прожить год, все время натыкаясь друг на друга, и не оказаться в конце концов в одной постели? Неужели пылающая страсть, которую они называли любовью, остыла в его душе?

Пока Кейт вглядывалась в лицо мужчины, которого любила и ненавидела, обожала и боялась, ее мысли вернулись к тому вечеру, когда это все началось.

Глава 4

Ты видела обалденного парня? Он паркует машины. – Лорел Кларк, единственная из одноклассниц Кейт, тоже попавшая на бал, со значением закатила глаза, подкрашивая губы в дамской комнате.

– Мистер Высокий Темноволосый Красавец? – с улыбкой уточнила Кейт. – Я сказала родителям, чтобы его помыли, почистили перышки и принесли мне на съедение. Отцу эта шутка не понравилась.

Лорел хихикнула:

– Он серьезнее, чем ты, относится к твоему первому выходу в свет.

– Для него это показатель успеха в обществе. Он не только добился процветания своего бизнеса, но и женился на девушке из высшего общества. Ему нравится, что его единственная дочь может быть представлена в свете. Неплохо для парнишки из захудалой Италии. – Кейт шарила в своей серебристой сумочке в поисках пудреницы. – Не думаю, что произвела особое впечатление, но раз я уже потешила папочкино самолюбие, сейчас, думаю, самое время попроситься на летнюю практику в «Феникс».

– А если он откажет?

– Не откажет. Еще с тех пор, как я была совсем маленькой, я знала, что буду работать там, когда вырасту.

– Не понимаю твоего желания разносить дома на мелкие кусочки.

Кейт задумалась.

– Ну, здания ведь все равно разрушат. Разве не лучше погибнуть сразу и с ужасным грохотом, чем медленно разваливаться под ударами чугунной болванки?

– Может, ты и права. Но лично я не выношу грохота. – Лорел повернулась и посмотрела на свое отражение через плечо. – В этих дурацких белых платьях мы похожи на свадебные торты.

– Не обобщай. – Кейт защелкнула пудреницу. – Когда я буду выходить замуж, торт будет шоколадным.

– Чур, мне два куска. Но знаешь, традиция есть традиция. Этот ритуал – первый выход в свет – насчитывает уже несколько веков. Он пережил революционные шестидесятые годы и свингующие семидесятые, что производит впечатление.

– Тогда да здравствуют традиции, даже если члены общества «Балтиморских холостяков», которым нас сегодня представляют, по возрасту годятся нам в отцы! – Кейт подхватила пышные юбки и присела в глубоком реверансе. – Ну, я пошла уговаривать папочку дать мне работу на лето.

Смеясь, девушки покинули дамскую комнату. Позже они были представлены сливкам мэрилендского общества. Вечер продолжался, и Кейт не могла не признать, что традиции, пусть и замшелые, бывают забавными. Когда отец пригласил ее на танец, она пребывала в прекрасном настроении. Двигаясь под музыку, Кейт поинтересовалась:

– Ну как, котильон оправдал твои ожидания, папа?

– Я знаю, что ты просто потакаешь мне, но все равно бал именно такой, какой я себе представлял. Я читал о нем в газетах, когда был еще ребенком, и это было… словно читаешь о Версальском дворце. Я и представить себе не мог, что у меня будет дочь, которая станет частью этого общества. – Он коснулся губами ее лба. – Ты выглядишь великолепно, кара. В точности как твоя мама.

– А ты самый замечательный отец в этом зале.

Это была чистая правда, Сэм всегда отличался красотой, а седые виски только усиливали его шарм. Кейт почувствовала гордость. В зале было полно мужчин, которые заработали себе состояние, перебирая бумаги, а Сэм Корси действительно занимался делом. И в своем бизнесе он был лучшим в мире. Даже король Людовик, который построил Версаль, не мог бы похвастаться этим.

Самое время забросить удочку. Она захлопала ресницами, немного кокетничая и в то же время оставаясь вполне искренней.

– Папа, я хочу заняться практикой в «Фениксе» этим летом. Пора мне начать всерьез изучать бизнес.

Его улыбка исчезла. Кружа дочь в танце так, чтобы не столкнуться с другой парой, Сэм проговорил:

– А я думал, ты отказалась от этой глупости. Ты уже много лет не упоминала об этом.

– Выжидала, – весело отозвалась Кейт. – Я понимаю, почему ты не хотел, чтобы я работала у тебя, пока училась в школе. Взрывы не игрушка. Но теперь я в колледже, и ты не можешь сказать, что я, еще мала. Ты наверняка был не старше меня, когда учился взрывному делу.

– Это совсем другое. Я служил в армии, в инженерных войсках. К тому же я мужчина, а взрывное дело – только для мужчин. Вот почему компания со временем перейдет к Тому.

Она была готова это услышать и возразила:

– Том не хочет провести всю жизнь, взрывая здания. Он будет работать у тебя этим летом только потому, что не в силах отказаться от идеи компьютеризировать офис. А раз ему не нужен «Феникс», то компанию должна унаследовать я. Тоже, между прочим, твой ребенок.

Пропустив мимо ушей все, что она сказала о брате, Сэм ответил:

– Взрывное дело грязное и опасное, и я не позволю своей дочери им заниматься.

Кейт почувствовала, как на нее нахлынуло отчаяние, но продолжала ровным голосом:

– Времена меняются, папа. Женщины сейчас занимаются буквально всем, разве что не играют в профессиональный футбол. Я присматривалась к «Фениксу» достаточно долго, чтобы понять: там нет ничего такого, что я не смогла бы делать. Я подготовлена даже лучше, чем Ник, а ты этим летом его берешь на работу! Сэм сжал зубы.

– Твой кузен – мужского пола, и никакой подготовкой тебе этого не добиться. Будь благодарна за то, что я позволяю тебе изучать архитектуру. Честно говоря, я этого тоже не одобряю, но надо же занять тебя чем-то до замужества.

Кейт замерла посередине зала, словно окаменев. Остальные пары быстро меняли направление в танце, чтобы избежать столкновения. Она прошипела:

– Боже мой, викторианская эпоха! С каких это пор для того, чтобы производить расчеты и ставить заряды, требуется пенис? Я выбрала архитектуру не для того, чтобы убить время, пока не удастся подцепить мужа, я занимаюсь ею потому, что это великолепная подготовка к взрывному делу!

– Следите за своими выражениями, юная леди! – Теперь лицо Сэма Корси отражало только решимость бизнесмена. – Ты никогда, черт побери, не будешь работать в «Фениксе», и я больше никогда не желаю слышать об этом. Ясно?

Кейт уставилась на отца, похолодев. Ее мечты не могли кончиться ничем – она знала это так же точно, как знала, что на следующий день снова взойдет солнце.

– Работать в компании для меня не каприз, папа, – проговорила она дрожащим голосом. – Я, может быть, и похожа на маму, но характер у меня твой. Мне нравится, когда в сумасшедшей путанице проекта постепенно все детали плана становятся на свои места, и я люблю ощущать волнение перед тем, как раздастся безупречно подготовленный взрыв. Просто дай мне шанс доказать…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неповторимая весна"

Книги похожие на "Неповторимая весна" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Патни

Мэри Патни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Патни - Неповторимая весна"

Отзывы читателей о книге "Неповторимая весна", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.