» » » » Тэд Уильямс - Город золотых теней


Авторские права

Тэд Уильямс - Город золотых теней

Здесь можно скачать бесплатно "Тэд Уильямс - Город золотых теней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тэд Уильямс - Город золотых теней
Рейтинг:
Название:
Город золотых теней
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-010484-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Город золотых теней"

Описание и краткое содержание "Город золотых теней" читать бесплатно онлайн.



Тэд Уильямс (р. в 1957) — знаменитый мастер фэнтези, прославленный прежде всего как автор трилогии «Память, горе и шип» — романов, переведенных на десятки языков и ставших бестселлерами, суммарный тираж которых составил два миллиона экземпляров. На написание «Памяти, горя и шипа» у Уильямса ушло ВОСЕМЬ ЛЕТ…

Но теперь перед вами — ДРУГОЙ Уильямс. Не мастер фэнтези, но — автор масштабной фантастической тетралогии «Иноземье» — саги о «виртуальной реке», связывающей множество миров — от великих империй прошлого до королевств, созданных воображением писателей. Перед вами — романы, вносящие новый смысл в само понятие «виртуальная реальность». Романы, в которых эпический полет воображения автора превращает в реальность самые невероятные человеческие фантазии.

В Иноземье вы можете стать КЕМ УГОДНО и ГДЕ УГОДНО!






«А я? Существует ли категория „умирающий герой“?»

Фредерикс с такой силой стиснул руку сима Орландо, что тот, несмотря на болезнь и всю виртуальную машинерию, ощутил реальную боль. Орландо попытался стряхнуть руку друга. Настало время встать и умереть стоя в последней битве. Таргор, пусть даже он личность вымышленная, поступил бы именно так.

Орландо поднялся, трясясь от лихорадки. Взгляд фальшивого Атаско устремился на него, и тут его увенчанная короной из перьев голова резко дернулась, точно по ней ударили сзади невидимой дубинкой. Тело бога-царя вновь застыло, затем бревном рухнуло на пол. Перепуганные гости опять заголосили. Орландо, у которого кружилась голова, сделал, пошатываясь, несколько шагов, потом встряхнулся и направился через комнату к Нефертити и ее обезьяне. Ему пришлось протиснуться мимо клоуна в черном, назвавшегося Сладкий Уильям, который спорил о чем-то с поблескивающим симом боевого робота; когда они с Орландо столкнулись плечами, Сладкий Уильям бросил на Орландо презрительный взгляд.

«Этому идиоту понравился бы Дворец Теней, — подумал Орландо. — Черт, да его там, наверное, выбрали бы папой».

Когда он подошел к Нефертити, к ним присоединился Фредерикс, явно не пожелавший остаться один посреди этого безумия. Темноволосая женщина сидела на корточках возле вопящей, держала ее за руку и пыталась успокоить.

— Вы что-нибудь понимаете в том, что здесь происходит? — спросил Орландо.

Нефертити покачала головой:

— Нет, но что-то очевидно, пошло не так, как задумывалось. Думаю, нам нужно искать выход. — Она говорила то ли с африканским, то ли с карибским акцентом.

— Наконец отыскался хоть кто-то в здравом уме! — сердито заявил Фредерикс. — А то я…

Его прервали удивленные возгласы. Все взгляды обратились в противоположный конец помещения, где заново возник белый сим Селларса. Сим поднял бесформенные руки, и ближайшие к нему гости испуганно отпрянули.

— Пожалуйста, выслушайте меня! — Орландо с облечением услышал прежний голос Селларса. — У нас мало времени!

Симы гостей столпились возле него, выкрикивая вопросы. Нефертити ударила кулаком по столу и потребовала тишины. К ней присоединились и другие, среди которых Орландо с удивлением заметил Сладкого Уильяма. Через несколько секунд крики стихли.

— Не знаю как, но, похоже, нас обнаружили. — Селларс пытался сохранить в голосе спокойствие, но ему это плохо удавалось. — Остров — то есть поместье Атаско в реальном мире — подвергся нападению. Наши хозяева мертвы.

Робот цветисто выругался на жаргоне Очкариков. Другие удивленно или испуганно вскрикнули. Орландо ощутил нарастающую вокруг истерию. Будь на его месте нормальный Таргор, тот бы уже начал вбивать здравый смысл кое в кого из этих слюнтяев, однако в тот момент он не только не отождествлял себя с Таргором, но и сам здорово испугался.

Селларс начал гасить панику.

— Прошу вас, помните, что нападение произошло в Колумбии, то есть в реальном мире, а не здесь. Непосредственная опасность вам не грозит. Однако ни в коем случае нельзя допустить, чтобы наши имена стали известны нападавшим, иначе опасность станет очень и очень реальной. Я предполагаю, что эта атака — работа Братства Грааля и они знают, что ищут. Если я прав, то они обрушатся на нас через считанные минуты.

— Так что же нам делать? — на удивление спокойно поинтересовалась обезьяна. — Мы только-только начали говорить об Иноземье.

— Иноземье? Какое еще, к чертям, Иноземье? — воскликнула женщина, что недавно кричала на Атаско. — Нам надо выбираться отсюда! Так как нам выйти в оффлайн? — Она почесала шею, словно прогоняя невидимых насекомых, но так и не отыскала свою нейроканюлю.

Последовал новый взрыв эмоций; стало ясно, что остальные также не смогли покинуть симуляцию.

— Тише! — Селларс воздел руки. — У нас имеется несколько минут. Если вашу идентичность необходимо сохранить, то я должен заняться своим делом. Я не могу здесь оставаться, и вы тоже. В Темилюне вам убежища не найти — Братство разберет его на кусочки. Всем необходимо выбраться из него в Иноземье. А я вас прикрою, пока вы не отыщете способ окончательно покинуть сеть.

— Но как нам выбраться хотя бы отсюда? — Нефертити, как и ее четырехрукий спутник, неплохо справлялась с эмоциями, но Орландо уловил, что ее выдержка уже дала трещину, и трещина эта расширяется. — Ведь Темилюн размером с небольшую страну. Нам что, бежать до его границы? И вообще, как здесь переходят из одной симуляции в другую?

— Границей служит река, — пояснил Селларс, — но она же одновременно и путь из одной симуляции в следующую. — Он на секунду задумался, потом наклонился к валяющемуся на полу симу Атаско и тут же поднялся, держа что-то в руке. — Возьмите… это кольцо Атаско с печатью. Полагаю, в порту стоит царская баржа?

— Я ее видел, — подтвердил Орландо. — Она большая.

— Помните, Атаско здесь бог-царь, повелитель. Если вы отдадите приказ, показав кольцо, вас возьмут на борт и отвезут по реке. — Селларс вручил кольцо Нефертити.

Орландо ощутил, как по телу прокатилась очередная волна жара. Веки против его воли наполовину опустились.

— Что, вот так взять и поплыть по реке? — поинтересовался Сладкий Уильям. — Это еще что за игры в Гекльберри долбаного Финна? А куда плыть-то? Ты нас в это втянул, коротышка паршивый — а как собираешься спасать?

Селларс вытянул перед собой руки — скорее в жесте благословения, чем призывая к тишине.

— Время на разговоры кончилось. Наши враги уже пытаются взломать защиту, которую я поставил. Но мне еще многое надо вам сказать, и я очень постараюсь отыскать вас снова.

— Отыскать? — Фредерикс шагнул вперед. — Так вы не будете знать, где мы?

— Время истекло! — Голос Селларса впервые возвысился до крика. — Мне надо идти. Я обязан идти.

Орландо заставил себя говорить.

— Мы можем что-то сделать, чтобы остановить этих людей… или хотя бы узнать, что они делают? Не можем же мы… отправиться на поиски не зная, что искать.

— Я не был готов к такой ситуации. — Селларс шумно вздохнул; его бесформенный сим словно обмяк. — Есть один человек по фамилии Джонас. Он был пленником Братства, его разум заперли в симуляции. Я сумел установить с ним контакт, когда он спал. И помог ему сбежать. Ищите его…

— Значит, нам надо шляться следом за каким-то чокнутым сетевым беглецом? — Боевой робот взмахнул руками, из их сочленений выскочили сверкающие лезвия. — А нас в это время будут искать другие, чтобы прикончить? Ну, ты и загнул!

— Никогда бы не поверил, что у меня с этим металлическим сундуком появится нечто общее, — заявил Сладкий Уильям с легкой паникой в голосе, — но я с ним согласен. Что за ерунду ты несешь?

Селларс воздел руки:

— Джонас что-то знает — должен знать! Не будь он настолько важен, Братство давно бы его убило. Отыщите его! А теперь ступайте!

Снова раздался хор вопросов, но сим Селларса вспыхнул и исчез.

Фредерикс уныло покачал головой.

— Жуть какая-то… Нечто вроде сказочки, где все кончается плохо.

— Нам надо действовать. — Орландо схватил друга за руку. — Хватит киснуть — разве у нас есть иной выход? — Нефертити и обезьяна уже помогали своей подруге встать. — Мы пойдем с ними. — Он встал и секунду постоял, убеждаясь, что его больше не шатает. Лихорадка немного отпустила; он ощущал слабость, но в голове прояснилось. — Идем на корабль, как велел Селларс. — Орландо заговорил громче. — Остальные могут делать что хотят. Но я не желаю здесь оставаться и ждать, пока меня выследят. Поэтому если идете, следуйте за мной.

Сладкий Уильям перебросил через плечо плащ.

— Эй, солнышко, а кто тут успел помереть и сделать начальником тебя?

Бабуин взобрался на стол.

— Время для споров прошло, — заявил он. — Этот человек прав — идите или оставайтесь.

— Но мы не можем просто выбежать отсюда всей толпой, — нахмурилась Нефертити. — Иначе сюда кто-нибудь заявится, чтобы проверить, в чем дело.

— Проверить? — с легкой истерикой отозвалась женщина на противоположном конце стола. — Нас уже проверяют — он только что это сказал!

— Я говорю о том, что произойдет здесь, — пояснила Нефертити. — Там, в реальном мире, Братство или неважно кто разделались с Атаско. Но здесь, в Темилюне, люди и не подозревают, что они не настоящие, и их совершенно не волнует, что происходит в РЖ. И сейчас они думают, что мы беседуем с их царем — или кем он тут значится. И если мы отсюда выскочим с таким видом, будто что-то произошло, то до пристани нам не добраться.

Орландо медленно кивнул. Он не ошибся, оценивая Нефертити, а сейчас оценил ее еще выше.

— Спрячьте тело, — сказал он. — Оба тела.

На это ушло несколько минут, потому что здесь, в симуляции, покинутые симы весили не меньше настоящих трупов и к тому же находились в состоянии трупного окоченения, что Орландо обнаружил, помогая тащить тело миссис Атаско, оставшееся в сидячей позе, а это делало их задачу еще более трудной. Немногие оставшиеся у него силы быстро уходили на возню с телами, а он понятия не имел, насколько дальним окажется предстоящее путешествие. Уступив Фредериксу свое место в импровизированной похоронной команде, он присоединился к тем, кто искал для тел подходящее укрытие. Вскоре бабуин обнаружил за занавеской небольшую приемную, и носильщики с облегчением сложили там тела.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Город золотых теней"

Книги похожие на "Город золотых теней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тэд Уильямс

Тэд Уильямс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тэд Уильямс - Город золотых теней"

Отзывы читателей о книге "Город золотых теней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.