Сьюзен Робинсон - Леди Неукротимость
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Неукротимость"
Описание и краткое содержание "Леди Неукротимость" читать бесплатно онлайн.
Основная коллизия книги вызывает в памяти знаменитую пьесу «Пигмалион». С одной стороны — Алексис де Гранвиль, маркиз Ричфилд, знатный и баснословно богатый. С другой—юная американка Кейт Грей, настоящее «дитя природы», не знакомое со светскими манерами и порой употребляющее такие выражения, что окружающие зажимают уши. Каждая встреча подобных персонажей, столь удачно выбранных, ведет к забавным столкновениям и в конечном счете — к любви.
— Мисс Грей.
Она охнула и резко повернулась. Это был де Гранвиль.
— Проклятье! Вы что, специально подкрались ко мне? — Она прижала руку к груди, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце.
Маркиз направился к ней с порога столовой. Дверь в столовую была закрыта, и он стоял там, опираясь на косяк и наблюдая за ее движением. Кейт поднялась на первую ступеньку лестницы, чтобы увеличить расстояние, разделявшее их.
— Проклятье? — сказал он. — Что за выражение для воспитанной молодой леди.
— Я употребляла выражения и похуже, — сказала Кейт. — Что вам угодно?
— Я хотел бы с вами кое-что обсудить. Не нужно отрицательно качать головой, мисс Грей. Это деловой разговор. Я хотел связаться с вашим мистером Поггсом, но вы его отослали.
— Что?
Де Гранвиль предложил ей руку. Было очевидно, что он не собирался разговаривать на лестнице.
Кейт опустила руки. Она не собиралась давать ему свою руку, но он все равно взял ее. Увидев, что рука просто исчезла в его теплой ладони, она вздрогнула. Он не отпускал ее руку, и это приятное ощущение настолько отвлекло ее, что она позволила ему проводить ее в гостиную.
Должно быть, он запланировал эту встречу заранее, так как в камине горел огонь. Он подвел ее к креслу. Она была уверена, что он специально усадил ее в такое огромное кресло, чтобы она почувствовала себя еще меньше. Она даже не доставала ногами до пола. И, что было еще хуже, он знал об этом и тут же принес ей скамеечку.
Вошел слуга с подносом. Что ему нужно?
— Я не люблю кофе, — сказала Кейт.
— Вы любите некрепкий кофе с большим количеством сливок и сахара, — сказал маркиз и налил ей полчашки сливок.
— Откуда вы это знаете и какое ваше дело?
Де Гранвиль протянул ей чашку и стоял рядом, пока она делала первый глоток. Кофе был замечательный. Она отпила еще немного. Чашка звякнула о блюдце.
— Мисс Грей, вы снова это делаете.
— Что?
— Смотрите на меня, как будто я — кусок грязи, прилипший к вашей туфле. Я в растерянности. Я вас едва знаю, а вы уже меня так ненавидите.
Он положил руку на кресло. Кейт взглянула на нее, а затем перевела взгляд на его глаза. Его глаза как-то изменились. Они казались полусонными, и вместе с этим в них бурлила жизнь. Цвета бутылочного стекла, жаркие, полуприкрытые веками, они, как два магнита, притягивали и удерживали ее взгляд. Она забыла о том, что злилась. Наоборот, она так внимательно всматривалась в блеск его глаз, что не обратила внимания на то, что он наклоняется к ней. Когда же она это осознала, его рот был уже слишком близко и у нее не было времени отклониться от него. Он высунул язык. Алексис провел языком по губам Кейт. Она моргнула, и пока она это делала, Алексис заменил свой язык губами. Нет, его язык по-прежнему был там. Он находился у нее во рту.
Ей было так приятно, что она решила забыть свой гнев. Ей хотелось чувствовать его рот и его язык, даже несмотря на то, что он был змеем.
Он отклонился назад, и теперь их губы едва касались друг друга. На выдохе он произнес:
— Маленькая дикарка. — Затем он снова приблизился к ней и проник языком в ее рот. В этот момент что-то звякнуло, и он отпрянул от нее.
Кейт продолжала держать в руке чашку с блюдцем, и в итоге они начали дрожать вместе с ее рукой. Маркиз взял их у нее и поставил на маленький столик, который располагался между нею и камином. Затем он поднялся и встал возле камина, заложив руки за спину.
Она могла ожидать от него чего угодно, но только не поцелуя. Она стиснула руки на коленях. Проклятье! Она ощущала покалывание в груди и других местах тоже. Она подозревала, что испытывает сексуальное возбуждение. Пейшенс давно описала ей эти ощущения, но ее описания были не совсем точными.
— Я прошу прощения, мисс Грей. Она покраснела еще сильнее.
— Вы сожалеете о том, что меня поцеловали.
— Я не сожалею о том, что поцеловал вас, — сказал он. — Я просил прощения, потому что как джентльмен не должен был позволять себе подобные вольности.
— Если вы не сожалеете, то не стоит беспокоиться об остальном. Мне было бы приятнее, если бы вы были честны, нежели вежливы.
Де Гранвиль склонил голову к плечу и смущенно улыбнулся.
— Мисс Грей, вы не похожи ни на кого, с кем мне приходилось встречаться.
— О чем вы хотели поговорить? — Она спросила резко. Чем дольше они были вместе, тем больше она сожалела о поцелуе.
Маркиз придвинул кресло и сел напротив Кейт. Он налил себе крепкого кофе из другого кофейника.
— Я хотел поговорить с вами о Мэйтленд Хаузе. Когда-то давно поместье было собственностью моей семьи, и мне хотелось бы купить его у вас.
— Извините, но я не могу вам его продать. Мама хочет там жить. Видите ли, с тех пор как она вышла замуж за отца, она постоянно сожалела о том, что уехала из Англии. Она постоянно мечтала снова приехать домой и жить в привычном ей обществе. Сейчас, после смерти отца, это единственное, что ее волнует.
Маркиз поставил свою чашку на столик. Подавшись вперед, он уперся руками в колени.
— Я понимаю вашу озабоченность, но дом нужен мне для определенной цели. Я взял на себя заботу о некоторых раненных на войне. Сейчас они находятся в старом Доуэр Хаузе, но этот дом в плохом состоянии и там мало места. Я уверен, что вы понимаете, как необходима помощь этим людям.
— Конечно, — сказала Кейт, — но вы можете отремонтировать ваше старое здание и сделать к нему пристройку, я же ничем не смогу заменить маме дом ее детства.
— Мисс Грей, мне приходится размещать некоторых раненых в подвале.
— Вам понадобится меньше времени на то, чтобы отремонтировать Доуэр Хауз, чем на ремонт Мэйтленд Хауза.
Маркиз встал и хмуро посмотрел на нее. Кейт приподняла подбородок. Она не хотела, чтобы ее запугивали.
— Я предлагаю вам сумму в два раза большую, чем стоит этот дом, — сказал де Гранвиль. — На земле стоит Башня, которая является древним наследием моей семьи. Я хочу получить эту землю и этот дом, мисс Грей.
— Вы не сможете его получить, — сказала Кейт.
Она поднялась на ноги. Сейчас она понимала, что значит эта уютная комната, этот кофе и поцелуй. Он думал, что она такая дурочка и достаточно одного его прикосновения, и она тут же на все согласится. — На самом деле вам не нужен дом, и этот дом не продается.
Она направилась к двери, а маркиз посмотрел ей вслед Он что-то пробормотал, и она обернулась и посмотрела ему в лицо.
— Что вы сказали?
— Я сказал «горная коза».
Голос Кейт стал ровным и тихим.
— Что?
— Вашей маме хочется подняться по специальной лестнице, и вы собираетесь проследить за тем, чтобы она использовала свой шанс за счет искалеченных и умирающих людей. — Де Гранвиль прошел мимо нее и открыл дверь, поклонившись ей. — Горная коза, мисс Грей.
Ей хотелось взреветь от ярости. Кейт не собиралась оставить в покое этого негодяя. Она сжала руку в кулак и с силой ткнула им в живот маркиза. Не ожидая такого удара, Алексис согнулся пополам. Он не мог даже вздохнуть. Кейт промчалась мимо него в коридор За дверью она столкнулась с Валентином Бофортом.
— Вы ищете маркиза? — спросила она. Молодой человек остановился и кивнул. Она указала на открытую дверь за спиной:
— Он там, змей.
Алексис все еще стоял согнувшись, потирая свой живот. Пара ботинок и конец трости появились в его поле зрения.
— Поссорился с американочкой, старина?
— Она ударила меня, — сказал он удивленно, как десятилетний хулиган, которому впервые в жизни поставили синяк под глазом. — Она меня ударила.
— Уверен, ты это заслужил, — сказал Вэл. Прихрамывая, он подошел к креслу. — Мы с Фальком оба считали, что для тебя было бы гораздо лучше, если бы женщины давали тебе тумаки, вместо того чтобы раздвигать для тебя ноги.
Алексис взглянул на Вэла. Он перестал тереть свой живот и уселся напротив.
— Хм-м.
— Я знаю этот твой взгляд. Нет, — сказал Вэл.
— Я хочу получить Мэйтленд Хауз для раненых.
— Это жестоко, и ты хочешь отомстить за то, что она тебя ударила. — Вэл ткнул Алексиса концом своей трости. — Ты весь кипишь, потому что она за тобой не бегает.
— Я заставлю ее бегать. Это пойдет ей на пользу. Единственное, чем она увлечена, — это делами, которыми должны заниматься мужчины. Спесивая особь женского пола. Кто-то должен ей втолковать, зачем Бог наделил ее этим телом. А когда я это сделаю, она продаст мне все, что я захочу.
Вэл заерзал на стуле и, поморщившись, взял Алексиса за руку.
— Это на тебя не похоже. Ты ведь серьезно так не думаешь. Ты никогда не был намеренно жестоким, Алексис, по крайней мере с невинными девушками.
— Я не буду жестоким. Мисс Кэтрин Грей нуждается в перевоспитании, и я собираюсь оказать ей любезность и произвести его.
— А!
— Что означает твое «а!»?
— Это твоя гордость и захватывающий дух погони, возбуждение преследования. Как это банально. Я собираюсь подарить мисс Грей некоторые из тех цветов, которые ты заставил меня срезать. Я хочу узнать эту леди поближе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Неукротимость"
Книги похожие на "Леди Неукротимость" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Робинсон - Леди Неукротимость"
Отзывы читателей о книге "Леди Неукротимость", комментарии и мнения людей о произведении.