Ханнес Бок - Корабль чародеев
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Корабль чародеев"
Описание и краткое содержание "Корабль чародеев" читать бесплатно онлайн.
Каждый новый взрыв смеха сопровождался мощным порывом ветра, грозившим сорвать с людей одежду.
- Я - Орчер! И видел я немало взошедших солнц, ушедших солнц! Я наблюдал жизнь плазмы - первую, трепетную жизнь на раскаленной новорожденной планете... Но эта жизнь умерла. Потом появилась растительная жизнь, она медленно ползла, и думала, и строила свои маленькие городишки, однако тоже исчезла. Я видел расы рептилий, появлявшиеся и исчезавшие в течение миллионов лет. Я наблюдал вас, людишек, поднимавшихся по лестнице жизни из пятнышек желе, низвергнутых океаном. О, как вы меня развлекали! Так малы! Так ничтожны! Так слабы во всех своих усилиях и так бездумны! А ныне... - диссонанс пропал, - ныне я иногда чувствую к вам симпатию. Некоторые из вас так стараются быть похожими на меня! Вы жаждете достигнуть звезд, пытаетесь изменить их траектории по своей прихоти, но не можете и, без сомнения, не сможете никогда. Вы ограничены вашими телами, нуждами ваших тел. Забавы эволюции... - Его внимание переместилось на Йанака. - Я мог бы изменить путь этой эволюции, Йанак, как сделал это с тобой. Я мог бы превратить ваши тела в ничто и создать доспехи из света для ваших душ, чтобы они могли спокойно парить в вечном пространстве. Однако я воздержусь от экспериментов. Действие должно оставаться за вами. Если я сделаю вас свободными, память о былом будет мучить вас, отравляя желанием вернуться на прежний путь - ничтожный, легкий, бездумный. Что вы тогда станете делать? Я уверен - ничего настоящего. А так вы сами можете прийти к моему пути, присоединиться к моим исследованиям. Нет. Я не дам вам свободы.
Хотите быть похожими на меня - изменяйте себя своими собственными силами. Если же нет - вы меня не интересуете. Очень скоро вы погибнете и будете забыты! И все, что я могу сделать, - это учить вас, указывать вам правильный путь.
Ты, кого они зовут принцессой, ты пришла ко мне, ища помощи в войне. Жаль, что ты не пришла много лет назад, когда меня еще интересовали человеческие эмоции. Но тебя тогда вообще не было на свете. А теперь меня это не волнует. Что мне в ваших войнах? Что может значить их исход для меня... Мне не важна ваша победа. Если вы проиграете - что ж, вы пропадете, и только... Впрочем, я допускаю, что несколько заинтересован. Почему? Потому что эта ваша страна... Как ее, Наних? Эта ваша страна следует по пути свободы, поиска и образования. В грядущих веках она, быть может, и породит разум, подобный моему.
Что касается Корфа... Мне чужды побуждения его властителей. Ради материальных благ они готовы держать разум народа в темноте, а это - путь деградации. Нет, мне это не нравится. Интересы вашей страны близки - о, уверяю вас в бесконечно малой степени, но близки мне. Вы стремитесь к величию так же, как я - к постоянному самосовершенствованию. Такое по мне. Но... - Мелодичный голос омрачился. - В этом Корфе нет ничего, что бы мне нравилось. Они вызывают во мне лишь гнев, а у меня слишком мало времени, чтобы тратить его на гнев. Корф - это противоречие всем моим принципам. Да, чем больше я об этом думаю, чем больше мой разум привыкает к вашему миру, тем злее я становлюсь.
Но уточняю: я не могу уничтожить всех ваших врагов, поскольку не все из них хотят жить так, как живут. Они всего лишь рабы своих господ, живущие так по приказу, под страхом смерти.
Поэтому я могу обещать следующее: я прекращу эту войну, как только она начнется. Но сделаю я это на свой манер. Вы можете счесть его смешным, но это весьма действенный способ. После этого войн у вас больше не будет, в этом можете быть уверены. Хватит войн - Корф и Наних соединят руки в мире и братстве.
Не кланяйтесь мне, принцесса. Я не бог. Боясь меня, вы пятитесь назад, в тьму суеверий. Лишь пытаясь понять меня, вы приблизитесь к сходству со мной.
Если пятно света может предостерегающе поднять указательный палец, то Орчер сделал именно это.
- Запомните! Я приду на зов, но только один раз. Лишь в случае крайней необходимости вы можете воззвать ко мне.
Над стеклом МАШИНЫ, как ее называл Йанак, сгустилось сияние.
- Это устройство, вызывающее меня, - оно слишком громоздкое, чтобы вы могли взять его с собой. Поэтому я сделаю вам сейчас что-нибудь поменьше, что-нибудь, в чем останется частичка моего разума, дающая возможность связаться со мной, где бы я ни находился. Использовать эту вещь вы сможете только единожды.
Неведомая сила отбросила принцессу, Джена, Фроара и тело Каспеля к стене. Колеблющийся свет переместился от плиты в центр зала. Вращался ли он, стоял ли неподвижно - понять было невозможно, только края трепетали, как суетливые языки пламени, и это было видно отчетливо. На полу под ним пыль пришла в движение, с каждым мгновением она крутилась быстрее и быстрее, подобно ленивой серой воде, захваченной водоворотом. И вот уже поднялся тонкий пылевой смерч, вбирающий, втягивающий в себя пыль со всего пола. Часть сияния Орчера скользнула вниз, пронзив весь столб пыли, и на месте смерча остался лежать самоцвет, размером с голову человека. Судя по ясному голубому сиянию, это был сапфир.
Повторяя в миниатюре самого Орчера, эта угловатая и шишковатая гемма блестела звездочками отражений. v
Зрители были возвращены на свои места все той же неведомой силой.
- Вот мой дар. Когда понадобится - разбейте его. Вполне возможно, что он тяжелый, поэтому нести его лучше тебе, Йанак. Видимо, придется тебе сопровождать этих людей в Наних. Тебе самое время расширить кругозор. Пока ты будешь странствовать, никто не вспомнит о МАШИНЕ, а вернешься ты скоро, обещаю тебе. Теперь мне пора возвращаться в созданную мною Вселенную, она слишком сложна, и поэтому ее нельзя покинуть даже на час.
Сияние стало тускнеть, но вдруг снова вспыхнуло в полную силу и приблизилось к Джену.
- Да, я знаю этого человека! Совсем недавно, когда я смешивал измерения, чтобы построить новый мир, я, можно сказать, запнулся. Да... я запнулся и, сам того не желая, случайно выплеснул энергию, которая ненадолго сравняла законы его мира и вашего. Миры слились всего на мгновение, но он проскользнул в ворота. Полагаю, ему в это время казалось, что он тонет. Я не успел сразу вернуть этого человека обратно - помешали срочные дела, однако я коснулся слегка его сознания, чтобы ему легче было принять условия этого мира, если бы они оказались слишком непривычными для него. Неплохо... - Музыка Орчера рассыпалась быстрыми нотами смеха. - И он нашел путь сюда, ко мне! Скажи мне, человечек, ты хочешь вернуться к себе? Решай быстро, но осторожно, - я не спрашиваю дважды.
Джен взглянул на Сивару - ее глаза были полны печали.
- Нет, - твердо сказал он. - Я остаюсь.
- Прекрасно. Теперь я должен вас покинуть...
Сивара, вырвавшись из объятий Джена, вскинула в мольбе руку:
- Подожди... - Она упала на колени и склонила голову, но голос ее был тверд. - Прости меня, Орчер, но я хотела бы попросить тебя еще об одном... о том, что дорого моему сердцу. Этот человек, - она указала на Каспеля, мертв - убит. Он был мне учителем, как вы - Йанаку. И вот лежит поверженный... Орчер! Верните ему жизнь! Если можете...
Сияние потемнело, словно угасая. Голос стал задумчивым:
- Вы меня растрогали, принцесса. Я был бы счастлив, если бы когда-нибудь Йанак ради меня применил великую силу! Но я ведь объяснил, что я не бог! И не в моих силах вернуть жизнь. Все, что я могу, - это создать подобие жизни. Думаю, что вы просите не об этом. Представьте - видеть человека, слышать его голос и при этом все время помнить, что у него нет души. Поверьте, очень скоро вы начнете его бояться, а потом просто возненавидите. Душа покинула тело - я не могу работать с таким материалом. К сожалению, ничем не могу помочь...
Сивара разрыдалась, мутная пелена застила глаза и Джену, а сияние Орчера, трепеща и вспыхивая, становилось все бледнее и бледнее, пока совсем не исчезло, и опять остался только контур, высеченный в стене храма.
Долгое время они стояли молча, боясь пошевелиться. Потом Джен склонился над Сиварой, помогая ей подняться, а Йанак, суетливо шаркая, зашлепал вокруг голубого камня. Он поднял его и, несмотря на видимое физическое превосходство над людьми, вынужден был признать, что камень тяжелый.
- Похороним тело в моем саду. Рядом с ручьем. - Йанак повернулся к Фроару, и тот начал приходить в себя, его глаза тревожно заблестели. Возьмите мертвого человека, - приказал ему Йанак.
Министр механически склонился над Каспелем и поднял его. Сквозь запыленные залы они двинулись прочь из храма: впереди Йанак с голубым камнем, следом - Фроар с телом Каспеля на руках; Джен с Сиварой, уткнувшей заплаканное лицо ему в плечо, едва поспевали за ними.
Сад Йанака, как и прежде, был залит солнечным светом. Фроар опустил Каспеля на землю около ручья, и, пока Джен с Йанаком, набрав мха и перламутровых камушков, обкладывали ими тело, Сивара, рассеянно бродившая неподалеку, скрылась в зарослях высокой травы. Вернувшись с охапкой прекрасных серебристых цветов, она уложила их на могилу и, обессилев от горя, опустилась рядом на колени.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Корабль чародеев"
Книги похожие на "Корабль чародеев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ханнес Бок - Корабль чародеев"
Отзывы читателей о книге "Корабль чародеев", комментарии и мнения людей о произведении.










