» » » » Нора Робертс - Прощай, прощай, черный дрозд!


Авторские права

Нора Робертс - Прощай, прощай, черный дрозд!

Здесь можно купить и скачать "Нора Робертс - Прощай, прощай, черный дрозд!" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Прощай, прощай, черный дрозд!
Рейтинг:
Название:
Прощай, прощай, черный дрозд!
Издательство:
неизвестно
Год:
2004
ISBN:
5-699-08969-1
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прощай, прощай, черный дрозд!"

Описание и краткое содержание "Прощай, прощай, черный дрозд!" читать бесплатно онлайн.



Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.

Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?

Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.






Лейн вгляделась в его морщинистое лицо, и внезапно воспоминания, хранившиеся за семью замками, вы рвались наружу.

— Дядя Вилли? О боже!

— Она тебе когда-то нравилась… Я дал маху, — еле слышно выдохнул он. — Прости. Думал, это будет без опасно. Не должен был приходить.

— Я не понимаю! — Слезы жгли ей горло, бежали по щекам. Он умирал. Умирал, потому что она не узнала его и выгнала на дождь. — Прости. Прости меня…

— Теперь он знает, где ты. — Его глаза закатились. — Спрячь песика.

— Что? — Лейн склонилась над мужчиной. — Что? — Но рука, которую она держала, уже обмякла.

Ее отстранили фельдшеры. Она слышала их короткий выразительный диалог, хорошо знакомый по телесериалам. Только сейчас этот диалог происходил не на экране, а в жизни. Кровь, которую смывал дождь, была настоящей.

Она слышала женский плач и скрипучий голос, раз за разом повторявший одно и то же:

— Он бросился прямо под колеса моей машины! Я не смогла вовремя остановиться. Что с ним? Он в порядке? Он в порядке?..

«Нет, — хотелось сказать Лейн. — Не в порядке».

— Пойдемте, милочка. — Дарла обняла Лейн за плечи и куда-то потянула. — Вы промокли. Тут уже ни чего не поделаешь.

— Я должна что-то сделать. — Она смотрела на сломанный зонтик. Его нелепые полоски были забрызганы грязью и кровью.

Нужно было пригласить его посидеть у камина, дать выпить что-нибудь горячее. Тогда он был бы жив. Рас сказывал бы ей сказки и смешил глупыми шутками.

Но она не узнала его, и он умер.

Лейн не могла вернуться в магазин и бросить его одного с совершенно незнакомыми людьми. Но делать было нечего. Оставалось беспомощно следить за тем, как фельдшеры тщетно пытались спасти человека, который когда-то смеялся над ее детскими словечками и пел дурацкие песенки. Он умер у дверей ее магазина, который она с таким трудом создала, и сложил к ее порогу воспоминания, которые Лейн считала давно похороненными.

Она была деловой женщиной, примерным членом местной общины — и в то же время мошенницей. Лейн разливала по чашкам кофе в маленьком кабинете позади магазина и знала, что сейчас будет лгать человеку, которого считает своим другом. Отрицать, что знакома с тем, кого когда-то очень любила.

Она сделала все, чтобы успокоиться, расчесала руками ярко-рыжие волосы и, как обычно, собрала их в узел на затылке. Дождь смыл тщательно наложенную косметику, и она была бледна. На носу и скулах проступили веснушки. Ее глаза, ярко-голубые, как у викингов, от горя и потрясения стали будто стеклянными. Губы, казавшиеся слишком пухлыми для ее некрупного лица, дрожали.

Лейн изучала свое отражение в маленьком позолоченном зеркале, висевшем на стене кабинета, стараясь подготовиться к предстоящему. Она сделает все, что нужно для выживания. Конечно, Вилли бы ее понял. «Сначала то, что нельзя отложить, все остальное потом», — сказала она себе.

Сделав глубокий вдох, Лейн шумно выдохнула и взяла кофе. Когда она вернулась в магазин и приготовилась дать фальшивые показания шефу городской полиции, ее руки почти не дрожали.

Винс Бергер стоял возле маленького изразцового камина. Внешне он напоминал медведя с копной светлых волос, которые торчали во все стороны вокруг широкого симпатичного лица. Его бледно-голубые глаза, окруженные сетью мелких морщинок, смотрели на Лейн с участием.

Винс был мужем Дженни, и Лейн привыкла считать его почти братом. Пришлось напомнить себе, что он коп и что на кону стоит все, чему она посвятила долгие годы.

— Лейн, может быть, присядешь? Ты все-таки испытала сильное потрясение…

— У меня все онемело внутри. — Это было правдой; врать на каждом шагу вовсе не требовалось. И все же она старалась не смотреть в эти полные сочувствия глаза. — Винс, спасибо за то, что ты сам приехал снять с меня показания. Я знаю, как ты занят.

— Я решил, что тебе так будет удобнее.

«Другу лгать легче, чем незнакомому человеку», — с горечью подумала Лейн.

— Не знаю, что я смогу тебе сказать. Самого несчастного случая я не видела. Только слышала… Слышала скрип тормозов, крики, ужасный удар, а потом увидела… — Лейн не стала закрывать глаза: когда она это делала, страшная картина вновь возникала перед ней. — Увидела, как он ударился в витрину с такой силой, словно хотел пробить ее насквозь. Я выбежала наружу и оставалась с ним, пока не приехала «Скорая». Мне показалось, что прошли часы, а на самом деле — всего несколько минут.

— До того, как произошел несчастный случай, он заходил сюда?

Тут Лейн закрыла глаза и приготовилась сделать то, что требовалось для собственного спасения.

— Да. Сегодня утром у меня было несколько посетителей. Я даже подумала, что мне не следовало давать Дженни отгул. Тут были Двойняшки и молодая пара, заехавшая по пути в округ Колумбия. Когда он вошел, я была занята. Какое-то время он был предоставлен самому себе.

— Той молодой женщине показалось, что вы с ним знали друг друга.

— В самом деле? — Лейн постаралась изобразить удивление. — Не понимаю, с чего она это взяла.

— У нее сложилось такое впечатление, — пожав плечами, ответил Винс. — Она сказала, что он взял тебя за руку.

— Да, мы пожали друг другу руки, и он дал мне свою карточку. — Лейн полезла в карман, по-прежнему не глядя на Винса. В камине потрескивал огонь; Лейн чувствовала его тепло, но все равно мерзла. Очень мер зла. — Он сказал, что с удовольствием поговорит со мной, когда я не буду так занята. Может быть, он хотел что-нибудь продать. Люди часто так поступают, — добавила она, протянув Винсу карточку. — На этом стоит мой бизнес.

— Верно. — Он сунул карточку в нагрудный карман. — В этом человеке было что-нибудь особенное?

— У него было очень дорогое пальто и дурацкий дешевый зонтик. Кроме того, он явно не привык бродить по маленьким городкам. У него внешность типичного жителя большого города.

— Такой же была и ты сама несколько лет назад… — Он прищурился и кончиками пальцев погладил ее по щеке. — Это клеймо еще не сошло.

Лейн засмеялась, потому что именно этого он и хотел.

— Винс, мне жаль, что я ничем не могу помочь. Это было ужасно.

— Могу сказать, что у нас есть показания четырех свидетелей. Все говорят, что этот малый выскочил на проезжую часть как раз перед машиной. Как будто его что-то испугало. Лейн, ты не заметила, что он был испуган?

— Честно говоря, я не обратила на него особого внимания. Просто выкинула его из головы, когда поняла, что он не собирается ничего покупать. У меня были посетители… — Лейн покачала головой и сорвавшимся голосом добавила: — Теперь это кажется ужасно жестоким.

Винс положил ладонь на ее руку, и этот успокаивающий жест заставил Лейн ощутить угрызения совести.

— Ты же не знала, что так случится. Ты была первой, кто подоспел к нему.

— Это случилось прямо у моих дверей! — Чтобы избавиться от горечи во рту, вызванной чувством вины, она сделала глоток кофе. — Буквально на пороге.

— Он говорил с тобой.

— Да. Но в его словах не было никакого смысла. Пару раз сказал, что ему очень жаль. Сомневаюсь, что он помнил, кто я такая, или понимал, что случилось. Наверно, бредил. Потом приехали фельдшеры, и… и он умер. Что ты теперь будешь делать? Он ведь не местный — номер телефона нью-йоркский. Я почему-то все время ломаю себе голову, куда он ехал и откуда.

— Придется повозиться, прежде чем мы сумеем оповестить ближайших родственников. — Винс поднялся и положил руку на ее плечо. — Лейн, я не буду советовать тебе выкинуть случившееся из головы — ты все равно не сможешь этого сделать. По крайней мере, какое-то время. Скажу только одно: ты сделала все, что смогла. Никто не может сделать больше того, на что способен.

— Спасибо. Пожалуй, сегодня я закрою магазин. Отправлюсь домой.

— Хорошая мысль. Тебя подвезти?

— Нет, спасибо. — Несмотря на мучительное чувство вины, а может быть, благодаря ему Лейн поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку. — Передай Дженни, что я жду ее завтра утром.


Человечка звали Вилли Янг. Во всяком случае, он был известен Лейн под этим именем. «Возможно, полностью его звали Уильям», — думала Лейн, сворачивая на гравийную подъездную дорожку. Насколько она знала, Вилли не приходился ей родным дядей, но она привыкла его так называть. Он был для нее тем человеком, у которого в кармане всегда есть красный леденец.

Она не видела его почти двадцать лет. Тогда его волосы были русыми, лицо круглым, а походка пружинистой. Ничего удивительного, что она не узнала сутулого и нервного человечка, пришедшего в ее магазин. Как он нашел ее? А главное, зачем? Поскольку Вилли являлся ближайшим другом отца Лейн, из этого следовало, что он был таким же вором, мошенником и шулером высшего класса, как и ее отец. Иными словами, подобное знакомство отнюдь не красит уважаемую деловую женщину.

Черт побери, так почему же она чувствует себя такой маленькой, жалкой и виноватой?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прощай, прощай, черный дрозд!"

Книги похожие на "Прощай, прощай, черный дрозд!" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Прощай, прощай, черный дрозд!"

Отзывы читателей о книге "Прощай, прощай, черный дрозд!", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.