Нора Робертс - Смерть по высшему разряду

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смерть по высшему разряду"
Описание и краткое содержание "Смерть по высшему разряду" читать бесплатно онлайн.
В номере роскошного отеля убита девушка, задушена серебряной проволокой. Ее убийца – известный, очень дорогой киллер, любитель музыки и роскошной жизни, за которым вот уже двадцать лет безуспешно гоняются ФБР и Интерпол. Теперь за дело берется Ева Даллас – лейтенант нью-йоркской полиции. Она знает убийцу, но, чтобы распутать серию на первый взгляд бессмысленных убийств, этого мало. Она чувствует, что в дело замешан кто-то достаточно могущественный, и удар, в конечном счете, будет нанесен по ее мужу Рорку.
Роман так же издавался как «Измена смерти»
Ева размышляла об этом на обратном пути в свой кабинет, где она первым делом связалась со Стоу.
Раздавшийся в трубке голос агента ФБР казался недовольным.
– Лейтенант, почему я должна узнавать о новом убийстве, совершенном Сильвестром Йостом, из передачи новостей?
– Потому что новости распространяются быстро, а я была занята. Сейчас я связалась с вами как раз для того, чтобы ознакомить вас с данными об этом убийстве. Но если вы предпочитаете устраивать мне взбучку, то зря тратите мое время.
– Вы были обязаны информировать меня или моего напарника, прежде чем покидать место преступления!
– Не припоминаю, что видела такую директиву. Я звоню вам из любезности, но ее ненадолго хватит.
– Сотрудничество предполагает…
– Если вы хотите сотрудничать со мной, заткнитесь и слушайте!
К счастью, Стоу удалось сдержать гнев, и она промолчала.
– У меня имеются данные, – продолжала Ева, – которые, быть может, в состоянии помочь вашему и моему расследованию и которые, как мне кажется, ваша контора способна отследить быстрее, чем моя. Если хотите заключить сделку, я буду в клубе «Даун энд дерти» в деловой части города через двадцать минут. Не забудьте тоже захватить что-нибудь на продажу.
Она отключила связь, прежде чем Стоу успела ответить.
На всякий случай Ева прибыла в клуб на пять минут раньше.
Огромный негр, весь в татуировках и перьях, с головой лысой и блестящей, как шар для боулинга, при виде ее широко улыбнулся.
– Привет, белая девочка!
– Привет, черный парень!
Было еще слишком рано для основной массы посетителей стриптиз-клуба, на звание которого претендовал «Даун энд дерти». Но несколько человек все-таки сидели за столиками, а одинокая танцовщица уныло трясла внушительными грудями в такт музыке. Крэк – негр семи футов роста, содержавший клуб, – славился тем, что легко справлялся с излишне разгоряченными посетителями. Он получил свое прозвище за звук, который издавали их головы, ударяясь о бетон.
Оставаясь за стойкой, Крэк подтолкнул к Еве чашку с весьма неаппетитного вида черным кофе.
– Давненько я не видел твою тощую задницу. Даже начал скучать.
– Господи, Крэк, у меня просто слезы на глазах! – Причина была не в словах Крэка, а в одном глотке кофе. Еве оставалось лишь надеяться, что слизистая оболочка горла со временем восстановится. – Я встречаюсь здесь с парой агентов ФБР.
Крэк сразу приуныл, так что даже вытатуированный на его левой щеке череп перестал усмехаться.
– Чего ради ты тащишь федералов в мое заведение?
Ева рассмеялась.
– Хочу показать этим вашингтонским снобам, что значит реальный мир. Женская половина команды – еще куда ни шло, но парню не худо бы надрать задницу.
– Хочешь, чтобы я этим занялся?
– Нет. Достаточно твоего сурового взгляда, который они будут помнить, вернувшись в свой уютный офис. И постарайся, чтобы они попробовали этот кофе.
Зубы Крэка блеснули, как мраморные колонны.
– Похоже, они тебе здорово досаждают.
– Еще как! У тебя здесь есть что-нибудь, о чем не должны пронюхать федералы?
– Сейчас у нас все чисто. – Он обвел взглядом помещение. – Почти сплошь белое мясо. Скажи, в ФБР берут на работу цветных?
– Конечно, только работа с федералами, наверное, превращает их в белых. А вот и они!
– Приятное местечко вы выбрали, лейтенант. – Наморщив нос, Джекоби внимательно обследовал табурет, прежде чем опуститься на него.
– Это мой второй дом. Хотите кофе? Я угощаю.
– Боюсь, что кофе в этой дыре такой же, как и все остальное.
– Вы назвали мое заведение дырой?! – Крэк наклонился над стойкой, приблизив свою огромную физиономию к лицу Джекоби.
– Не обращайте внимания, он просто идиот. – Карен Стоу быстро встала между ними. – Это наследственное, так что его вины тут нет. С удовольствием выпью кофе, благодарю вас.
– Тогда добро пожаловать. – С поразительным достоинством Крэк шагнул назад и занялся кофе. На мгновение он встретился взглядом с Евой, и в его глазах блеснула добродушная усмешка.
– Товар при вас? – осведомилась Ева.
– Не в обычаях Бюро заключать сделки с местной полицией.
– Ради бога, Джекоби, заткнись! – Стоу повернулась к Еве. – Может быть, нам лучше занять столики.
– Конечно. – Взяв свою чашку, Ева направилась к столику в дальнем углу.
– У меня появились сведения об убийстве, которое, возможно, тоже дело рук Йоста, – начала Стоу. – Два года тому назад был убит судья Верховного суда…
– Если бы судью Верховного суда изнасиловали и задушили, все СМИ стояли бы на ушах! Не помню, чтобы я об этом слышала. И мои поиски ничего подобного не обнаружили.
– Политика. Дело замяли, потому что судья был не один, а с несовершеннолетней девушкой.
– Ее тоже убили?
– Нет. Я все еще собираю отрывочные сведения, но, насколько мне известно, девушку усыпили, связали и заперли в соседней комнате. Я даже не могу разузнать ее имя – информация засекречена. Похоже, правительство эту девушку припрятало, не желая, чтобы она болтала о дурных привычках судьи. Согласно официальной версии, у него произошел сердечный приступ и он умер до прибытия «Скорой помощи».
– Недурно.
– Теперь ваша очередь.
Ева с трудом скрыла довольную улыбку, когда Джекоби глотнул кофе и лицо его стало таким же зеленым, как ее автомобиль. Покуда он переводил дыхание, она сообщила Стоу отобранные ею введения.
– Я могу получить данные от англичан в течение часа, – сказала Стоу. – Нужно попытаться отыскать бродягу. Отпуск или уход на покой – тоже неплохая идея. Мои данные совпадают с вашими: Йост никогда не убивал двух человек подряд в одном и том же населенном пункте. Если он планирует прикончить здесь четверых, то может захотеть отдохнуть. Я направлю на это двух своих людей – посмотрим, что им удастся раскопать. А теперь мне бы хотелось поговорить с вашим мужем.
– Я уже дала вам целых две нити, а вы мне только одну. Не давите на меня.
Пришедший в себя Джекоби наклонился вперед.
– Нам не нужно ваше разрешение, Даллас! Мы можем даже арестовать его!
– Попробуйте, и он съест вас на ленч. – Ева повернулась к Стоу. – Если бы Рорку было что-нибудь известно об этом, он бы мне сообщил. Рорк знал Джона Тэлбота, любил его и чувствует свою ответственность. Если вы начнете к нему цепляться, то ничего не добьетесь, а ему станет только хуже. И у меня, и у Рорка есть личные причины добраться до этого ублюдка. Рорк будет сотрудничать со мной и с нью-йоркской полицией – но не с вами.
– Будет и с нами, если вы его об этом попросите.
– Возможно, но я не стану этого делать. Воспользуйтесь моими данными и посмотрите, куда это вас приведет. Это куда больше того, чем вы располагали, приехав сюда. – Ева поднялась и посмотрела на обоих агентов. – Поговорим начистоту. Вы сможете добраться до Рорка только через мой труп. Если каким-то чудом вам это все-таки удастся, он разрежет вас надвое, даже не вспотев, и вы проведете остаток дней, удивляясь, что произошло с вашей многообещающей карьерой. Так что не советую ссориться со мной. Давайте работать вместе, и мы прищучим этого сукина сына. Пускай вся слава достается вам, мне наплевать. Но если вы попытаетесь окольным путем подобраться к Рорку, я сотру вас в порошок.
Круто повернувшись, она подошла к стойке, чтобы расплатиться за кофе.
– Надрала им зад, белая девочка? – подмигнул ей Крэк.
– Я еще даже не начала это делать.
– Ну что ж, – вздохнула Стоу, когда Ева вышла. – Для начала неплохо.
– Местный колорит! – с отвращением произнес Джекоби. – Что эта баба о себе думает?!
«Господи, как же я от него устала! – подумала Стоу. – Но без Джекоби мне бы не поручили дело Йоста.»
– Даллас хороший коп, – отозвалась она. – Из тех, кто умеет защищать свою территорию, и личную, и профессиональную.
– Хорошие копы не выходят замуж за преступников!
Стоу уставилась на него.
– Похоже, ты в самом деле идиот. Какими бы ни были подозрения относительно деятельности Рорка в прошлом, ни одно полицейское или судебное учреждение не имеет никаких доказательств – ни документальных, ни даже состряпанных из воздуха – его связи с каким-либо преступлением. А в этой истории Рорк – жертва, Джекоби. Это знает он, знает Даллас и знаем мы.
Джекоби был настолько разозлен, что еще раз глотнул кофе, прежде чем вспомнил о первом неудачном опыте.
– На чьей ты стороне, Стоу? – рявкнул он.
– Пытаюсь вспомнить. Кажется, на стороне закона и порядка. Думаю, здешние копы на той же стороне, несмотря на местный колорит.
– Черта с два! Эта Даллас что-то от нас утаивает.
– Браво, Джекоби! – Стоу не скрывала иронии. – Конечно, утаивает. На ее месте мы бы делали то же самое. Но она говорит правду – и в том, что касается сообщенных ею сведений, и насчет того, что ее не заботит, кому достанутся лавры за поимку Йоста. – Стоу отодвинула нетронутую чашку кофе, и встала. – Хотела бы я сказать то же самое о себе!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смерть по высшему разряду"
Книги похожие на "Смерть по высшему разряду" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Смерть по высшему разряду"
Отзывы читателей о книге "Смерть по высшему разряду", комментарии и мнения людей о произведении.