» » » » Нора Робертс - Секс как орудие убийства


Авторские права

Нора Робертс - Секс как орудие убийства

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Секс как орудие убийства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Секс как орудие убийства
Рейтинг:
Название:
Секс как орудие убийства
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-03367-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Секс как орудие убийства"

Описание и краткое содержание "Секс как орудие убийства" читать бесплатно онлайн.



С таким странным убийством Ева Даллас еще не встречалась: кро­вать усыпана лепестками роз, тихая музыка, вино, свечи… Все говорит об обольщении – не о смерти, и все же женщина мертва. Возможно, это со­всем не входило в планы убийцы, но Ева понимает, что теперь ему оста­ется либо залечь на дно, изнывая от страха, либо начать новую охоту. Впрочем, хищник, почуяв кровь, редко довольствуется одной жертвой…

Роман так же издавался как «Искушение смерти»






– Ты совершенно права. Но Данвуд сделан из дру­гого теста, верно?

– Да, наверное. – Ева подняла бокал и сделала гло­ток. – Знаешь, после схватки с Ренфру в кабинете Уитни…

– Какой схватки?

– Ах да, я же не рассказала…

Она поведала ему о случившемся, заедая спагетти хлебом с травами.

– Не могу поверить, что я велела Уитни заткнуться! Он должен был взгреть меня по первое число.

– Он умный человек. И хороший коп. А с такими типами, как Ренфру, мне часто доводилось иметь дело. В тот период жизни, о котором я сожалею, – серьезно добавил Рорк, увидев, что Ева нахмурилась. – Скорее честолюбивыми, чем умными. Ограниченными. И ле­нивыми. К сожалению, он подтверждает мою прежнюю точку зрения на копов. Ту, которой я придерживался, пока не узнал одного из них более близко.

– Ренфру разозлил меня, но его капитан… Он креп­кий мужик. С ним можно иметь дело. Так вот… – Ева тяжело вздохнула. Она безумно устала, но не могла остановиться. – Так вот. Я взяла всю свою бригаду за вы­четом гражданского консультанта и отправилась арестовывать Люциуса. Он тут же потребовал вызвать адвока­та и не сказал ни слова. Данвуд не глуп и не слаб. Его ошибка заключается в том, что он считает всех остальных глупыми и слабыми. Именно на этом он и проколется.

– Нет, это ты его проколешь.

Абсолютная вера Рорка в ее силы грела Еву не мень­ше, чем слова любви.

– Кажется, ты ко мне неравнодушен, верно?

– Пожалуй. Дашь попробовать остатки фрикаделек?

Она сунула ему тарелку.

– Не успели мы зарегистрировать Данвуда, как в управление явились сразу три адвоката. А Данвуд заявил, что знает только одно: его добрый друг и товарищ Ке­вин в последнее время вел себя немного странно – при­ходил в неурочное время, надевал странные костюмы и куда-то исчезал.

– Дружба – прекрасная вещь!

– Да уж… У нас нет образцов ДНК Данвуда, и он знает это. Разыгрывает невинную жертву, оскорбленно­го гражданина, молчит и предоставляет говорить своим поверенным. Он и глазом не моргнул, когда ему предъ­явили оборудование его домашней лаборатории и об­разцы хранившейся там продукции. И не повел бровью, когда я сказала, что мы обнаружили в шкафу его спаль­ни парик и костюм, которые были зафиксированы ви­деокамерой, установленной в доме Лутц. Он утвержда­ет, что всем этим пользовался Кевин. То же самое про­изошло со счетом Карло, – добавила она. – Операции с наркотиками. Мол, он ничего не знает; наверное, это тоже дело рук Кевина.

– И что ты собираешься делать дальше?

– Фини продолжает колдовать над телефонами и компьютерами, которые мы конфисковали в доме Дан­вуда. И наверняка найдет что-нибудь. В тот вечер, когда Данвуд убил своего деда, он должен был встретиться с кем-то, но я догадываюсь, что жертва не пришла. Мы проверим электронную почту, найдем девушку и под­твердим, что в тот вечер Данвуд назначил ей встречу в клубе, где он заказывал напитки. Кроме того, образцы из лаборатории Данвуда покажут наличие «Шлюхи» и «Кролика». Конечно, его адвокаты будут пытаться до­казать, что в самом экспериментировании нет ничего противозаконного, а нам придется доказывать факт их использования или продажи. Но все-таки это еще одна ниточка.

Ева перевела дух и продолжила:

– Мы будем копать, пока не привяжем его к рас­пространению наркотиков под именем Карло. Для это­го я собираюсь использовать клиентку Чарльза Монро. Бригада экспертов проведет флюороскопию дома и об­наружит следы крови. Кроме того, у нас есть подробное признание Кевина Морано.

Ева начала убирать тарелки. При этом ею руководи­ла не столько страсть к порядку, сколько потребность в движении.

– А еще я натравлю на него Миру, – сказала она, – хотя даже ей придется нелегко с этим ублюдком. В об­щем, у нас есть все основания для обвинительного акта. Через пару дней мы объединим доказательства, и тогда ему уже не отвертеться.

– Ты уверена, что сможешь это сделать? – серьезно спросил Рорк. – Хватит ли у тебя сил?

– Если бы ты задал этот вопрос двадцать четыре ча­са назад, я бы ответила «нет». Но сейчас это было бы ложью. – Ева повернулась к нему лицом. – Я закончу собирать улики, добавлю к ним пару фактов, которые выужу из Данвуда во время допроса, и все передам ок­ружному прокурору. А потом уеду. Рорк, у меня есть другие дела, и если я не отдохну, то не смогу заниматься ими.

– Вот и прекрасно. Нам с тобой необходимо по­быть вдвоем. Никаких призраков, никаких обязанно­стей, никаких огорчений. Только отдых.

– Мы отправимся в Мексику, да?

– Во всяком случае начнем с этого. И учти – не меньше двух недель!

Ева открыла рот, готовая привести дюжину причин, которые мешают ей уехать так надолго, но посмотрела на Рорка и быстро передумала.

– Когда ты сможешь уехать?

– Как только ты освободишься. Я уже сверился со своим расписанием.

– Дай мне пару дней, чтобы свести концы с концами… Кстати, ты мне напомнил приказ начальства. Уитни велел мне использовать любой способ, при помощи которого я просплю восемь часов подряд.

– Милая, я вижу, что ты уже выбрала этот способ.

– Да. Причем самый надежный!

Ева опрокинула Рорка навзничь и легла на него. Она уже начала снимать халат, и тут зазвонил внутренний телефон.

– Какого черта ему нужно? Неужели он не знает, что мы заняты?

– Не останавливайся. – Рорк поднял трубку: – Соммерсет, нас нет до утра. Позвонишь только в случае пожара или высадки крупного вражеского десанта.

– Сэр, прошу прощения за беспокойство, но к лей­тенанту приехал майор Уитни и хочет ее видеть. Сказать ему, что она не принимает?

– Нет. О черт… – Ева попыталась собраться с мыс­лями. – Я сейчас спущусь.

– Проводи майора Уитни в парадную гостиную, – сказал в трубку Рорк. – Мы присоединимся к нему че­рез пару минут.

– Дело плохо. Очень плохо. – Ева рывком открыла шкаф и схватила первое, что попалось под руку. – Уитни не приехал бы сюда ради выпивки и светской болтовни. Черт бы все побрал!

Не удосужившись надеть нижнее белье, она натяну­ла старые джинсы, выцветшую футболку с надписью «Нью-йоркская городская полиция» и, чертыхаясь, влез­ла в ботинки. Тем временем Рорк успел облачиться в элегантные черные брюки и шелковую черную рубаш­ку. Пока Ева справлялась с дыханием, он надел туфли.

– Знаешь, если бы я не так торопилась, меня бы от этого затошнило.

– От чего, дорогая?

– От твоей способности за две минуты одеваться, как супермодель! – рявкнула она и опрометью вылетела из комнаты.


В парадной гостиной, где блестел паркет и сверкали стекла, Уитни и Галахад осторожно и уважительно изу­чали друг друга. Когда вошла Ева, майор вздохнул с облегчением.

– Добрый вечер, лейтенант. Добрый вечер, Рорк. Прошу прощения за вторжение.

– Ничего страшного, майор, – быстро сказала Ева. – Случилось что-то ужасное?

– Я решил сообщить лично то, что вы в конце кон­цов узнали бы из средств массовой информации. Адво­кат Люциуса Данвуда потребовал немедленно рассмот­реть дело об освобождении под залог.

О результатах этого рассмотрения Ева догадалась по лицу начальника.

– Его выпустили, – бесстрастно сказала она. – Ин­тересно, какой судья выпустил под залог человека, об­виняемого в серийных убийствах?

– Судья, который с самого начала обязан был взять самоотвод, поскольку является другом семьи Макнамар-Данвудов. Он отдал это распоряжение под предлогом того, что против Данвуда нет физических улик.

– Я представила бы ему улики через несколько ча­сов… – начала Ева.

– Кроме того, – продолжил Уитни, – суд учел, что обвинение построено исключительно на признании Кевина Морано, который якобы пытается оговорить Данвуда. Что у Данвуда нет криминального прошлого, что он является членом уважаемой семьи и только вче­ра вечером узнал о трагической гибели своего деда.

– Об убийстве, – поправила Ева. – Которое он со­вершил собственноручно.

– На слушании присутствовала его мать. И обрати­лась с личной просьбой выпустить ее единственного сына под залог, чтобы тот мог помочь ей организовать похороны. Залог в размере пяти миллионов был внесен немедленно, и Данвуда передали на поруки матери.

– Не нервничай. Давай подумаем. – Рорк положил руку на плечо Евы, не дав ей открыть рта. – По-твоему, он скроется?

Ева сделала глубокий вдох и усилием воли поборола охвативший ее лютый гнев.

– Не думаю. Данвуд считает, что состязание про­должается. Только на этот раз идет другая игра. Он со­бирается выиграть, но выходит из себя, потому что я из­менила правила. Он избалован и взбешен, поэтому мо­жет поступить опрометчиво. Нам нужно ускорить работу экспертов. Нужно четко определить названия химиче­ских веществ, образцы которых взяты в его доме.

– Уже сделано, – ответил ей Уитни. – По дороге сюда я поговорил с Дикхедом Беренски. У нас есть по­ложительный ответ на вопрос о том, совпадают ли эти вещества с веществами, обнаруженными в организмах жертв. Используя это доказательство и связь судьи с об­виняемым, окружной прокурор обжаловал решение о выпуске под залог и потребовал немедленной отмены судебного решения.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Секс как орудие убийства"

Книги похожие на "Секс как орудие убийства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Секс как орудие убийства"

Отзывы читателей о книге "Секс как орудие убийства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.