Гарольд Роббинс - Камень для Дэнни Фишера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Камень для Дэнни Фишера"
Описание и краткое содержание "Камень для Дэнни Фишера" читать бесплатно онлайн.
— Ты всегда так говоришь, — осуждающе плакала она. — Но я больше тебе не верю. Ты говоришь это просто так. Ты неисправим! Как только запахнет деньгами, ты становишься совсем другим человеком. Ты забываешь все на свете!
— Не валяй дурака! — горячо возразил я. — Такова жизнь! Без денег ты просто ничто, как все остальные. Может быть, тебя это и устраивает, но только не меня!
В трубке послышался ее тяжелый вздох. Затем наступило сердитое молчанье, послышался щелчок, и трубка у меня в руках умолкла. Она положила трубку. Ругаясь про себя, я стал шарить по карманам в поисках еще одной монеты, чтобы позвонить ей еще раз. И в это время в громкоговорителе раздался голос диктора. — Рейс номер пятьдесят четыре на третьей дорожке.
Рейс номер пятьдесят четыре на Буффало на третьей дорожке. Вылет через пять минут.
Я оглянулся на телефон, затем посмотрел на часы на стене. Быстро решился и вышел из телефонной будки. Ей станет лучше, когда я приду к ней завтра с деньгами. Пятьдесят кусков могут залечить любые оскорбленные чувства.
Глава 18
Проходя в гостинице к портье, я посмотрел по сторонам. Она скромно обставлена, но была аккуратной и чистенькой, именно в такой гостинице могут останавливаться торговцы. Портье вышел мне навстречу.
— У вас есть одноместный номер? — спросил я.
— Да, сэр, — ответил клерк, повернув ко мне регистрационный журнал.
— Распишитесь вот здесь. Вам с ванной или без?
— Без, — быстро ответил я и расписался в журнале.
— Хорошо, сэр, — повторил он и ткнул в звонок на стойке. — С вас три доллара, сэр, — сказал он, поворачиваясь, чтобы взять ключ с полки позади себя.
Я положил деньги на прилавок, и тут подошел посыльный.
— Проводи г-на Фишера в комнату 419, — сказал портье, взяв деньги и подавая ключ посыльному.
— Погодите минутку, — прервал я. — Могу ли я оставить здесь пакет?
— Конечно, г-н Фишер, любезно ответил портье. — Я положу его в сейф. Напишите свою фамилию на печати. — Он подал мне большой почтовый конверт.
Я вынул свой конверт с деньгами и вложил его в тот конверт, который он дал мне. Тщательно заклеил его и надписал свою фамилию, как мне было сказано. Я проследил за тем, как клерк повернулся и положил пакет в сейф, и подумал, а что бы тот стал делать, если бы знал, что в пакете находятся сто кусков.
Он повернул замок. — Все будет в порядке, в целости и сохранности, сэр, — сказал он мне.
Я поблагодарил его и посмотрел на часы. Было почти семь. — Я, пожалуй, не пойду сейчас в номер, — сообщил я клерку, как будто бы эта мысль только что пришла мне в голову. — Я обещал одному своему другу встретиться с ним здесь в семь часов. Его зовут Стив Пэрриш. Он здесь?
Клерк посмотрел через плечо на доску с ключами. — Да, здесь, сэр, — ответил он. — Сообщить ему, что вы здесь?
— Пожалуйста.
Он прошептал несколько слов в телефон, подождал ответа и затем посмотрел на меня. — Он говорит, чтобы вы шли к нему. Комната 224.
— Благодарю, — сказал я и направился в глубь вестибюля, где уже заметил лифт.
Золоченые номера на дверях мерцали в слабо освещенном холле. Я постучал. Гул голосов, который слышался из комнаты, сразу стих. Дверь медленно приоткрылась, и оттуда выглянул Пэрриш. — Дэнни! — улыбаясь воскликнул он, увидев меня. — Ты как раз вовремя. Входи. — Он отступил и полностью растворил дверь.
С ним было еще три человека. Они смотрели на меня, сидя на своих местах. Я повернулся к Стиву. У него было бледноватое и слегка осунувшееся лицо, но рука у него была довольно твердой. Я пожал ее.
— Очень рад, что ты сумел это сделать, Дэнни, — сказал он.
Я молча кивнул.
Стив повернулся к остальным присутствующим. — Господа, — объявил он, — это Дэнни Фишер. — Затем он по очереди представил их мне.
Они поочередно встали и пожали мне руку. Никто из присутствувющих не попытался завязать разговор.
— Как насчет выпить, Дэнни? — в руке у Стива была бутылка виски.
— Нет, благодарю, Стив, — быстро ответил я. — На работе не пью.
Стив кивнул и налил себе. — Правильно, Дэнни, — сказал он, проглотив виски. — Одобряю.
Я внимательно посмотрел на него. Стив уже изрядно поднабрался. Я достал сигарету и закурил. — Ну что, к делу? — спросил я.
Стив глянул на меня. — Да, пожалуй, — поколебавшись ответил он.
— Деньги привез?
Я кивнул.
Один из них быстро поднялся. — А ну посмотрим, — сказал он.
Я повернулся к нему и улыбнулся. — Увидите, — ответил я, — после того, как покажете товар.
— А они у вас с собой? — подозрительно спросил тот.
— Ну разве я похож на такого дурака? — спокойно возразил я. — Вы не беспокойтесь. Если товар в порядке, то получите свои деньги. Где он у вас?
— В одном гараже в нескольких кварталах отсюда, — ответил тот.
— Хотите посмотреть?
— Обязательно.
Мужчина взял с кресла свою шляпу. — Ну что ж, пойдемте, — сказал он, направляясь к двери.
Грузовик был загружен именно так, как говорил Стив. Я скептически осмотрел аккуратно уложенные ящики. У меня возникло ощущение, что что-то здесь не так, но я не мог понять, что. Может быть, это оттого, что все идет так гладко. Я повернулся к мужчине, с которым говорил в гостинице. — Не обижайтесь, — вежливо сказал я, — но здесь ведь куча денег. Я хотел бы проверить груз.
— Это значит, надо разгрузить все до последнего ящика и потом снова загрузить, — возразил тот.
Я твердо выдержал его взгляд. — Я уже сказал, что здесь куча денег и хотел бы проверить.
Он посмотрел на остальных, затем, пожав плечами, повернулся ко мне. — Да мне-то что, но вы тогда не выедете отсюда до двух часов ночи.
— Я не возражаю, — ответил я.
Я устало посмотрел на Стива, затем на остальных. Они, раскрасневшись, стояли полукругом рядом со мной. Рубашки у них взмокли от пота. — Пожалуй, порядок, — сказал я. Но сам никак не мог понять. У меня все еще оставалось то же ощущение. Я нервно вздрогнул, наверное это передалось от Нелли.
— Я же тебе сразу сказал, Дэнни, — быстро проговорил Стив. — Незачем было и проверять.
— За сто тысяч, — твердо ответил я, — я проверяю. — Повернувшись к остальным, я спросил. — Кто поведет машину? — Один из них выступил вперед.
— Я, — ответил он.
— Хорошо, — сказал я. — Тогда садись и отвези меня в гостиницу.
Оттуда и поедем.
— Прямо сейчас? — спросил тот, уставившись на меня.
— Прямо сейчас, — кивнул я.
— Но мой напарник появится только утром, — возразил он.
— Ждать не будем, — сказал я. — Я поеду с тобой. Товар должен быть в Нью-Йорке утром.
Портье повернулся ко мне. — Да, г-н Фишер?
— У меня изменились планы, — сказал я. — Я уезжаю. Дайте мне, пожалуйста, пакет.
— Сей момент, г-н Фишер, — ответил тот усталым голосом. Он открыл сейф, положил пакет на прилавок передо мной и проследил, как я вскрываю гостиничный конверт и вынимаю оттуда свой конверт поменьше. — Все в порядке, сэр? — зевнув, спросил он.
Я кивнул и положил ему на прилавок доллар. — Отлично, — сказал я, поворачиваясь к выходу. Он благодарил меня, пока я не вышел на улицу.
Грузовик стоял под уличным фонарем. Вокруг него стояли наши люди. Я залез в кабину и вручил конверт Стиву. Он перевернул его и передал человеку, который вел переговоры в гостинице. Тот быстро вскрыл его и заглянул внутрь. Перебирая пальцами, он пересчитал их.
Затем он подняв голову и махнул мне рукой. Я тоже поприветствовал его и повернулся к шоферу. — Ну что ж, парень, — сказал я. — В путь.
Когда мы миновали Ньюбург, я утомленно глянул на часы. Было несколько минут одиннадцатого. Я снова вернулся взглядом на дорогу и нажал на газ.
Грузовик медленно стал набирать скорость. Светлое и ясное полотно дороги маячило впереди.
Я включил двигатель на повышенные обороты и посмотрел на напарника.
Он спал, неуклюже прислонив голову к дверце. Я проголодался, ведь я не ел вчера с обеда, но останавливаться не стал. Слишком уж ценным был груз. К тому же, если не останавливаться, то можно успеть в Нью-Йорк к полудню.
Мысли мои прервал голос шофера. — Давай я поведу, Дэнни, — произнес он. — Поспи немного. Ты совсем скис.
— Да я могу еще повести, — сказал я. — Машина прекрасно слушается.
— Все равно, вздремни немного, — настаивал он. — Глаза у тебя совсем красные. Ты, может, и не чувствуешь этого, но ты устал.
— Ну, ладно, — ответил я, нажав на тормоз.
Получив нагрузку, зашипели мощные воздушные тормоза. Огромный грузовик постепенно остановился. Я потянул ручку стояночного тормоза и вылез из-за баранки.
Он пролез передо мной и уселся на место водителя. — Поспи-ка ты лучше, — сказал он, отпуская стояночный тормоз. — Ты ведь не спал с самого Буффало и прободрствовал всю ночь.
— Посплю, когда приедем, — ответил я. — Тогда я почувствую себя гораздо лучше. — Я заложил руки за голову и откинулся назад на спинку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Камень для Дэнни Фишера"
Книги похожие на "Камень для Дэнни Фишера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Камень для Дэнни Фишера"
Отзывы читателей о книге "Камень для Дэнни Фишера", комментарии и мнения людей о произведении.