» » » » Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы


Авторские права

Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы

Здесь можно скачать бесплатно "Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы
Рейтинг:
Название:
Любовники и прочие безумцы
Издательство:
АСТ
Год:
2002
ISBN:
5-17-012722-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовники и прочие безумцы"

Описание и краткое содержание "Любовники и прочие безумцы" читать бесплатно онлайн.



Кем должен быть мужчина, способный в наши дни похитить женщину из-за мифических сокровищ? Конечно, безумцем. Опасным безумцем!

Кем должен быть мужчина, готовый в наше время полюбить женщину со всем неистовством, со всей безоглядностью подлинной страсти? Конечно, безумцем! Но — привлекательным безумцем!

И, если честно, не безумен ли каждый искатель приключений — и каждый любовник?

Страсть — это безумие. Жажда опасности — это безумие. Но какое же это ПРЕКРАСНОЕ безумие!






— Значит, вы видели людей, которые устроили здесь погром, мистер Крампетт? — обратился к Бобу Чарлз.

— Да. Это была шайка мексиканских головорезов с “береттами”.

— Они сказали, что им было нужно?

— Нет, сэр. Они разговаривали с помощью пуль, и я решил не затягивать нашу беседу.

Чарлз выглядел потрясенным. Осушив свой бокал, Тереза встала.

— Не желаете выпить? — предложила она Чарлзу.

Его лицо озарила ослепительная улыбка.

— Вы угощаете своего похитителя?

— Почему бы и нет? — небрежно отозвалась она. — Мы с Билли Бобом только что залили наше горе, потому что… — Она замолчала и посмотрела на Билли Боба.

— Потому что у нас был ужасный денек, — закончил тот.

— Впрочем, вам тоже сегодня досталось. Даже похитить как следует не смогли.

— Очень остроумно, — усмехнулся Чарлз.

Билли Боб хмуро взглянул на Терезу и ткнул пальцем в Чарлза:

— Вы хотите сказать, мэм… что это и есть ваш похититель?

— Да.

Билли Боб мрачно уставился на Чарлза.

— Хотите, я надеру ему уши?

Тереза улыбнулась:

— Откровенно говоря, я не буду возражать, даже если вы его выпорете, но, может быть, выпив, он станет более безобидным? Итак, что выбираете, мистер Эверетт, коктейль или порку?

— Вообще-то я не отказался бы от коктейля, — спокойно ответил Чарлз, обмахивая лицо рукой. — Никак не привыкну к здешней жаре!

Раздраженная его тоном, Тереза обернулась к Билли Бобу:

— Готовы повторить, приятель?

Он протянул ей бокал:

— Да.

Тереза встала и, пошатываясь, направилась на кухню. Чарлз увязался за ней. Открывая холодильник, она чувствовала на себе его сверлящий взгляд.

— Послушайте, если вы думаете, что я буду извиняться за свой побег, то вы ошибаетесь.

— Нет, я не жду от вас извинений, — отозвался он с поразительным смирением. — И вообще, я не ставлю побег вам в вину.

Она обернулась, удивленная. Он слабо улыбнулся:

— Можно сказать, что в Хьюстоне нам с вами просто не повезло.

— Вот как? — пробормотала она, бедром захлопывая холодильник и ставя бутылку на кухонный стол. — А вы не хотите рассказать, почему вы меня похитили? Это как-то связано с погромом в моем доме?

— Кажется, я вам уже объяснил. Мне надо присматривать за вами, чтобы вы больше не встречались с моим…

— Вы опять за свое? — перебила она его. — Я любовница вашего отца? Умоляю, избавьте меня от этого бреда! У меня сейчас довольно скверное настроение.

Чтобы это продемонстрировать, Тереза включила шейкер, заглушив ответ Чарлза, а спустя несколько секунд сунула ему в руку бокал с коктейлем.

— Прошу вас, — насмешливо бросила она и поспешила в гостиную с двумя другими бокалами.

Чарлз хмуро поплелся за ней.

— Держите. — Тереза протянула Билли Бобу коктейль, пролив немного ему на рукав.

— Благодарю вас, мэм, — сказал он с усмешкой, потом лизнул рукав и жадно отпил из бокала.

Войдя в гостиную, Чарлз начал внимательно разглядывать повреждения.

— Да, дела…

— Вы что-то ищете? — любезно поинтересовалась Тереза.

— Я — нет, а вот ваши гости явно что-то искали. У вас пропали какие-нибудь вещи?

— Как я могу определить это в таком хаосе?

— Да, верно. — Он вдруг прищурился. В его взгляде появилась легкая тревога. — Вы, конечно, вызвали полицию?

— Нет, — ответила Тереза. — Бандиты перерезали телефонный провод.

— И прострелили мой сотовый, — добавил Билли Боб.

— Ага, — пробормотал Чарлз.

— Если бы у меня работал телефон, я бы непременно вызвала полицейских, чтобы они вас арестовали, — язвительно сообщила ему Тереза.

— Хвалю вас за выдержку, — откликнулся Чарлз. Вдруг ее осенило.

— Послушайте, когда вы гнались за мной от бензоколонки, помнится, у вас в руках был…

Тереза не успела договорить. В дверь опять постучали, и раздался пронзительный женский крик:

— Тереза! Ты здесь?

Стукнув бокалом по столу, Тереза закрыла лицо руками.

— Час от часу не легче! Это тетя Хэтч.

— Тетя Хэтч? — спросил Чарлз.

— Лилиан Хэтч, сестра моей мамы, — объяснила она. — Еще та командирша! Она работает директором в колледже для несовершеннолетних правонарушительниц.

Чарлз хмыкнул.

— Впустите же ее. Чем больше народу, тем веселее.

— Да, конечно. — Тереза встала, нетвердой походкой прошла к двери и распахнула ее. — Привет, тетя Х-Хэтч, — проговорила она, заикаясь.

— О Боже! — послышался низкий властный женский голос.

В дверях возникла Лилиан Хэтч, величавая женщина лет пятидесяти с резкими чертами лица и седеющими волосами, зачесанными в строгий пучок на затылке. Такой же строгий зеленый костюм изо льна облегал ее подтянутую спортивную фигуру, а на ногах красовались коричневые лакированные туфли. На плече Лилиан висела дамская сумочка, в руке она держала коричневый портфель из крокодиловой кожи образца шестидесятых годов. Тетушка озиралась по сторонам, в ужасе раскрыв рот.

— Заходи, — выдавила Тереза.

— Ты шутишь? — отозвалась Лилиан. — Что здесь происходит, Тереза? Дверь террасы еле держится, а… — Она округлила глаза. — Что с твоей юбкой? Она порвана… О Боже!

— Это тебя шокирует? — усмехнулась Тереза.

Пройдя в комнату и поставив портфель, Лилиан скрестила руки на монументальной груди и вперила в племянницу испепеляющий взгляд.

— Тереза, я требую объяснений!

Тереза закрыла входную дверь и, пошатываясь, вернулась к дивану. Плюхнувшись на мягкое сиденье, она закинула ноги на кофейный столик. Мужчины с удовольствием взирали на это потрясающее зрелище.

— Тетя Хэтч, позволь познакомить тебя с истребителем домашних паразитов и… — она икнула, потом, посмотрев на Чарлза, улыбнулась ему почти влюблено, — с моим похитителем.

Держась рукой за горло, Лилиан в ужасе разглядывала разоренную комнату и двоих гостей. Чарлз сидел возле опрокинутой книжной полки, а Билли Боб развалился на диване рядом с Терезой.

— Тереза, ради Бога, одерни юбку!

Тереза послушно потянула за лохмотья, но через мгновение они снова разошлись, еще больше обнажив ее прелести.

— Не могу. Не получается. Пусть лучше эти два милых парня смотрят в другую сторону.

Лилиан выпрямилась во весь свой богатырский рост:

— Тереза Фелпс! Я не знала, что ты такая распутница! Объясни немедленно, кто эти две темные личности, и вообще что здесь происходит?

В разговор вступил Чарлз:

— Уверяю вас, мэм, я вовсе не темная личность. Впрочем, не могу поручиться за сидящего здесь Билли Боба…

Билли Боб тоже не стал молчать:

— Вообще-то, сэр, я всегда мечтал заниматься “темными делишками”, как мой дядя Кловис, который зарабатывает на нефти.

Чарлз с ухмылкой взглянул на Лилиан:

— Так вот кто у нас темная личность, мэм!

— Вовсе нет! Тереза, скажите им!

Тереза хотела ответить, но тут с улицы донесся громкий хлопок, и половина окна гостиной осыпалась на пол. Все замерли, оглушенные внезапностью нападения. Недоуменно глядя на рассыпанные по полу осколки, Тереза наконец поняла, что это был выстрел, и в ту же секунду прогремел второй, разбив еще одно окно.

— О Боже, стреляют! — закричал Чарлз Эверетт, размахивая руками. — Всем лечь на пол немедленно!

Когда воздух потряс третий выстрел, присутствующие наконец восприняли эту команду всерьез. Схватив Терезу за руку, Чарлз упал вместе с ней на разбросанные книги и журналы. Рядом с ними плюхнулась тетя Хэтч. Тереза увидела, как над ними пролетел Билли Боб и с болезненным стоном приземлился на ковер в нескольких шагах от них.

— Мэм, эти парни, похоже, в вас втюрились, — процедил он сквозь зубы.

— И не говори! — крикнула Тереза и вздрогнула: Чарлз тряхнул ее за плечо.

— Заткнись и лежи тихо! — прохрипел он, сверкая глазами.

У Терезы не было охоты спорить. Между тем Чарлз подполз к разбитому окну, достал пистолет и нажал на курок. Раздался сухой щелчок. Чарлз недоуменно посмотрел на пистолет, затем тихо выругался и, сунув руку в карман пиджака, вытащил обойму с патронами.

Тереза пришла в ярость. Подумать только, этот псих угрожал ей незаряженным пистолетом!

Издав звериный рык и забыв про опасность, она вскочила с пола, подбежала к окну и набросилась на Чарлза с кулаками.

— Подонок! Ты угрожал мне незаряженным пистолетом?

Прозвучал новый выстрел. Чарлз бросил пистолет, схватил Терезу в охапку и упал на ковер, подмяв ее под себя. Она отчаянно вырывалась и вдруг потрясенно осознала, что его тело не осталось равнодушным при соприкосновении с ней. Твердый мужской орган давил ей в живот. Он смотрел на нее сверху, и его голубые глаза метали молнии.

— О Боже… — пробормотала она, чувствуя, как лицо ее заливает краска.

Он был так зол, что едва ли обратил внимание на ее смущение.

— Конечно, мой пистолет не был заряжен, глупая! Я не собирался в тебя стрелять. А сейчас, если ты не хочешь, чтобы тебе снесли башку, советую пригнуться!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовники и прочие безумцы"

Книги похожие на "Любовники и прочие безумцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юджиния Райли

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы"

Отзывы читателей о книге "Любовники и прочие безумцы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.