» » » » Юджиния Райли - И нет преград…


Авторские права

Юджиния Райли - И нет преград…

Здесь можно скачать бесплатно "Юджиния Райли - И нет преград…" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юджиния Райли - И нет преград…
Рейтинг:
Название:
И нет преград…
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-018825-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "И нет преград…"

Описание и краткое содержание "И нет преград…" читать бесплатно онлайн.



Энни Диллон мечтала возродить старинный техасский городок — и даже не подозревала, что именно в этом Богом забытом месте станет явью ее тайная мечта о НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ. О любви, которую Энни обрела в жарких объятиях отчаянного храбреца Сэма Ноубла, поначалу принявшего ее за разыскиваемую преступницу — но очень скоро осознавшего свою ошибку и впервые испытавшею глубокое, искреннее чувство.






— По-моему, засада прячется вон в тех осинах в низовьях ущелья, — сказал он и выстрелил в том направлении.

Посмотрев в ту сторону, Энни не заметила ничего, кроме характерного дымка.

— Кто это такие? — спросила она у Сэма.

— Я думаю, это приспешники Роуди, — ответил он, продолжая палить.

— Но откуда они узнали о нашей поездке?

— Бьюсь об заклад, их предупредил этот болван Кэл Оутс, — мрачно изрек Сэм. — Скорее всего телеграммой. Если окажется, что я прав, он слетит со своего поста, как только весть о его измене дойдет до ушей судьи Райчеса.

Энни дернулась, когда мимо нее пролетела новая пуля.

— Но сейчас это нам никак не поможет. Сэм вложил ей в руку свой «кольт».

— Милая, ради Христа, не высовывайся! Я возьму винтовку и пару ребят. Мы попробуем схватить этих подонков.

— Нет! — крикнула Энни. — Тебя могут убить!

— Я буду осторожен, — пообещал он, целуя ее в щеку. — Пригнись к земле и отстреливайся.

Энни с замиранием сердца смотрела, как Сэм, пригнувшись, подбирается к кедровнику, где укрылся его отряд. Потом несколько мучительных мгновений его не было слышно. Она крепко сжимала в руке «кольт» Сэма, но боялась отстреливаться, чтобы не попасть в своих.

Наконец раздались новые револьверные выстрелы и крик. Осторожно выглянув из-за дерева, Энни увидела, как полдюжины незнакомых мужчин уносятся галопом прочь, а Сэм, Ред и Тед палят им вдогонку.

Энни облегченно вздохнула.

Когда Сам, Ред и Тед вернулись, остальная группа встретила их на тропе. Сэм взглянул на Энни.

— Одного мы убили и спугнули остальных. Сейчас похороним несчастного негодяя.

Джим обнял Рози за плечи.

— Но оставшиеся в живых могут предупредить Роуди, — с волнением сказал он.

— К сожалению, ты прав, — признал Сэм.

— Может, нам лучше вернуться в Сентрал-Сити и взять подкрепление? — предложила Рози.

Сэм покачал головой:

— Нет, мы уже почти у цели. К тому же, если мы промедлим, Роуди сбежит или соберет значительные силы.

— А если на нас опять нападут? — спросила Энни.

— Мы будем осторожны, — твердо произнес Сэм. — В конце концов, теперь мы тоже предупреждены.

Несколько часов спустя вооруженный отряд Сэма ворвался в салун с револьверами наготове. Люди с криками переворачивали стулья и столы. Пьяницы, игроки и старатели бросились врассыпную, а размалеванные проститутки с визгом побежали к лестнице. Вооруженные Энни и Рози стояли на пороге, наблюдая за происходящим. Сэм и Джим велели женщинам оставаться на улице, но они все же вошли в салун.

Сэм подошел к одному из мужчин, признав в нем сообщника Ройса Роуди, и нацелил свой «кольт» на немолодого испуганного ковбоя.

— Где Роуди?

Мужчина поднял дрожащие руки.

— Зд-дравствуйте, священник… что вы делаете в городе? Зловещим щелчком Сэм взвел курок своего револьвера.

— Я не священник. Если ты мне не скажешь, где твой хозяин, то я быстро отправлю тебя к праотцам!

Мужчина судорожно сглотнул.

— Наверное, он окопался в загородном доме.

— Где это?

Мужчина заикаясь объяснил, как туда проехать.

— Вот уж верно, что окопался, — проворчал Сэм.

Отряд притаился за рядом валунов на отлогом холме, откуда был виден большой загородный дом Ройса Роуди. Кирпичное двухэтажное здание, расположенное внизу, в долине, походило на крепость. На крыльце стояли два охранника с винтовками, еще несколько вооруженных мужчин вышагивали по двору.

— Мы не можем сейчас напасть на дом, — заметил Джим. — Они перестреляют нас, как уток в пруду.

— Придется дождаться темноты, — сказал Сэм.

— С чего вы взяли, что в темноте они ослабят бдительность? — засмеялась Рози.

— Черт бы побрал этого предателя, Кэла Оутса! — выругался Сэм.

Джим щелкнул пальцами.

— Кажется, у меня есть идея. Сэм, можно мне с тобой поговорить?

Мужчины отошли подальше и начали оживленную беседу. Спустя минуту Сэм расхохотался и хлопнул себя по лбу, после чего разговор продолжился.

Рози и Энни недоуменно переглянулись.

— Как ты думаешь, что они затеяли? — спросила Рози.

— Не имею понятия!

Наконец оба вернулись в прекрасном расположении духа. Сэм обратился к отряду:

— Парни, позаботьтесь о наших дамах. Нам с Джимом нужно съездить в город и купить все необходимое.

— Необходимое для чего? — поинтересовалась Энни. Сэм подмигнул.

— Сидите здесь и ждите нас. И чтобы никакой стрельбы, понятно?

— Сэм, что вы собираетесь делать? — не отставала Энни.

— Да, выкладывайте, мальчики! — подхватила Рози.

— Всему свое время, милая, — улыбнулся Джим.

— Потерпите и все узнаете, — добавил Сэм.

Глава 48

Энни и Рози долго томились в ожидании. Холодная ночь уже растянула по земле свои щупальца. Четыре парня из их отряда поочередно наблюдали за домом Роуди и играли в покер у маленького костерка, разложенного за валуном. Сэм и Джим появились, когда в ночном небе взошла луна. Спешившись, Джим осторожно снял с седла большой мешок из дерюги.

Энни покосилась на поклажу.

— Где вы были? Мы с Рози волновались.

— И что в этом мешке? — добавила Рози. Джим предостерегающе поднял палец.

— Советую тебе туда не заглядывать, милая.

— Это еще почему? — возмутилась она.

— Потому что там скунс.

Женщины охнули от неожиданности, а трое игравших в покер парней опрокинули кофейник, отодвигаясь подальше вместе с картами и деньгами.

— Скунс? — переспросила Рози громким шепотом. — Вы что, сошли с ума?

— Да, похоже, у них и впрямь поехала крыша, — заметила Энни.

— Мы даже не прикоснулись к этому скунсу, милая, — успокоил ее Сэм.

— Тогда как же вы посадили его в мешок? — резонно поинтересовалась Рози. — И почему этот зверь не подает признаков жизни?

Сэм посмотрел на Джима.

— Расскажем?

— Конечно. Видишь ли, милая, у меня появилась идея. Я решил, что самый лучший способ выкурить Ройса Роуди из дома — это подкинуть ему в дымоход скунса.

Повисла напряженная пауза. Наконец Энни скорчила гримасу и спросила:

— Разве скунс не сгорит?

Джим помедлил с ответом, а Сэм подошел к краю столовой горы и взглянул на темный дом.

— Нет. Из трубы дома не идет дым, — объявил он.

— Слава Богу! — пролепетала Энни.

— Я умею подманивать скунсов, — продолжил Джим. — Я не раз делал это, когда жил с шайеннами. Но я не знал, как потом заставить зверька делать то, что нам нужно. Здесь мне помог Сэм.

— Мы потихоньку вернулись в Роудивилл и выпросили у Долли Дамбл кусок мяса, — объяснил Сэм, — а потом купили в аптеке снотворное. Вы бы видели лицо аптекаря, когда мы спросили у него, сколько порошка надо дать скунсу.

Энни хихикнула.

— И что он сказал?

— Он сказал: «Это зависит от того, хотите ли вы, чтобы зверь проснулся».

Все засмеялись, и Джим закончил:

— Мы вернулись сюда, положили на землю приманку, сдобренную снотворным порошком, и я подманил скунса. Когда зверек съел мясо и заснул, мы с Сэмом осторожно накинули на него мешок.

— Но каким образом вы собираетесь опустить его в дымоход? — воскликнула Рози.

— На длинной веревке, — ответил Сэм. — Мешок завязан неплотно, и когда вонючка проснется… — Он свистнул.

— Вы забываете про охрану, — сказала Энни. — Или вы думаете, что стражники Ройса Роуди позволят вам подойти к дому и залезть на крышу?

Сэм засмеялся.

— Милая, мы с Джимом не теряли времени даром, пока жили у шайеннов. Мы научились бесшумно, как привидения, подкрадываться к врагу. Охранники Роуди не услышат нас и не увидят.

— Это точно, — подтвердил Джим.

— Ну что ж, тогда ступайте, — заключила Рози.

— С Богом! — добавила Энни.

Сэм оторвал от одеяла большой квадратный лоскут и привязал к его углам длинную веревку, а потом с помощью Джима аккуратно подложил лоскут под мешок со скунсом. Взявшись каждый за две веревки, они попробовали поднять зверя. Женщины в немом восхищении наблюдали за их действиями.

— Вот так мы опустим самку в дымоход, — прокомментировал Сэм.

— Откуда ты знаешь, что это самка? — развеселилась Энни.

В ответ он лишь озорно улыбнулся. Если бы не мешок со скунсом, который он держал в руках, она бы пнула его ногой.

Сэм обернулся к четверым помощникам, стоявшим на безопасном расстоянии от них.

— Вы, парни, пойдете с нами. Будете нас прикрывать.

— Конечно, — нервно кивнул Эрл.

— Удачи вам, мальчики! — сказала Энни.

Рози и Энн с тревогой смотрели, как мужчины удаляются в темноту.

— Ну, что ты на это скажешь? — спросила Рози.

Энни покачала головой.

— Жалко скунса. Когда он очнется, ему придется несладко.

Не прошло и часу, как мужчины вернулись.

— Все прошло отлично! — сообщил Сэм. — Теперь будем ждать.

Сэм распределил ночной караул и сам первый занял место дозорного. Остальные легли спать. Незадолго до рассвета Сэм разбудил всех членов отряда и собрал их в кружок.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "И нет преград…"

Книги похожие на "И нет преград…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юджиния Райли

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юджиния Райли - И нет преград…"

Отзывы читателей о книге "И нет преград…", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.