» » » » Юджиния Райли - Дерзкий каприз


Авторские права

Юджиния Райли - Дерзкий каприз

Здесь можно скачать бесплатно "Юджиния Райли - Дерзкий каприз" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юджиния Райли - Дерзкий каприз
Рейтинг:
Название:
Дерзкий каприз
Издательство:
АСТ
Год:
2001
ISBN:
5-17-009408-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерзкий каприз"

Описание и краткое содержание "Дерзкий каприз" читать бесплатно онлайн.



Мог ли бесстрашный Чарли Дюранго, чье имя наводило ужас на бандитов Дикого Запала, внезапно превратиться в ранимого мальчишку, отчаянно пытающегося добиться взаимности… СОБСТВЕННОЙ ЖЕНЫ?

Оказывается, мог, ибо зеленоглазая Кейт Мэлони. смотревшая на брак с Чарли всего лишь как на выгодное деловое соглашение, не верила в любовь и яростно отвергала все попытки супруга покорить ее сердце!

Однако нет в мире силы выше настоящей Любви. Любви, способной растопить оледеневшее сердце и обратить гордую. надменную красавицу в пылкую, страстную возлюбленную, в женщину, познавшую истинное счастье…






— О черт! — пробормотал он.

— Чарли! Попридержи свои эмоции, иначе мне придется вымыть твой рот щелочным мылом.

— Кто б говорил! Твой язычок заткнет за пояс и торговку рыбой.

Их смех внезапно оборвался. Когда Чарли принялся туго шнуровать корсет, перед его взором вновь предстали ее обнаженные пышные ягодицы.

— А теперь натягивай чулки, — хрипло произнес он. Кейт послушно подошла к кровати и присела на нее. Взяв чулок, она, согнув обнаженную ногу, уперлась пяткой в перину, и Дюранго открылся восхитительный вид на розовую расщелину. Он неотрывно смотрел туда, и она, бесстыдно раздвинув ноги шире, улыбнулась, услышав его мучительный стон.

Прежде чем натянуть чулок, Кейт, дразня его, провела шелковой тканью между бедер. У Чарли заходил кадык так, словно он пытался проглотить дыню.

— Ты наденешь их наконец? — сдавленным голосом произнес он.

Кейт сморщила носик:

— Конечно, сэр. Я надеваю их потому, что ты велишь одеться.

Откинув голову назад, он расхохотался. Она натянула чулки и прицепила их к подвязкам. Однако когда она стала приподниматься с кровати, он положил ей на плечо ладонь.

— Дорогая, нам надо поговорить.

Она дерзко взглянула на его вспучившиеся штаны.

— Неужели?

— Да. О твоем отце. Кейт закатила глаза:

— Если нам предстоит столь серьезный разговор, то я хотела бы сначала одеться.

Он с трудом подавил улыбку.

— Нет.

Она вскочила на ноги, но он схватил ее за плечи.

— Какого черта, Чарли!

— Перед нашим отъездом из Техаса тебе следует помириться с отцом.

— Для чего? — воинственно осведомилась Кейт.

— Твои нелады с ним — вот основная причина, из-за которой ты не желаешь покидать Техас. Пока ты не избавишься от горечи прошедших лет, ты никогда не будешь довольна нашей совместной жизнью в Денвере.

— Что за чушь! — хмыкнула Кейт. — Послушай, я не намерена обсуждать мои отношения с отцом без проклятых панталон.

Осклабившись, он серьезным тоном повторил:

— Кейт, тебе следует поладить с ним.

Теперь она рассерженно размахивала руками.

— Помириться с тем, кто никогда в своем сердце не питал ко мне и капли нежности?

— Это не так, — терпеливо возразил Чарли. — В последние несколько дней ты на моих глазах стала мягче к нему, да и он подобрел к тебе.

Хоть в душе Кейт понимала, что муж говорит правду, ее гордость по-прежнему восставала против его слов. Она крепче сжала губы.

— Это не значит, что мы когда-нибудь сделаемся друзьями.

— Он любит тебя, дорогая. Просто некоторые мужчины не умеют проявлять свои чувства. Она хмыкнула:

— Нет уж, пусть останется все как есть. Чарли вновь схватил ее за плечи.

— Душечка, тебе необходимо помириться с ним.

— Никто не может мне приказывать! — резко бросила она.

— Я могу, я твой супруг.

Скрестив руки на груди, Кейт зло посмотрела на него:

— Ну что ж, пожалуй, твоей жене пора сказать: «Я зашью тебе рот, если ты не перестанешь соваться не в свое дело».

Его глаза полыхнули гневом.

— Только попробуй, маленькая смутьянка!

Кейт не на шутку разозлилась, однако из осторожности она решила не рисковать, но все же не выдержала и ударила его по голени. Поскольку на ней не было обуви, пинок получился слабым; тем не менее супруг издал воинственный рев и, словно разъяренный бык, бросился за ней.

Кейт, спасаясь от него, металась по номеру и визжала:

— Чарли, нет!

Она уворачивалась от него, но вскоре он загнал ее в угол между кроватью и окном, приблизился к ней и остановился с ухмылкой на лице, сулящей скорую расправу.

В отчаянии Кейт нырнула в постель, надеясь спастись… Это была ее ошибка. При виде ее обнаженного зада, мелькнувшего в воздухе, Чарли утратил контроль над собой. Напряженное тело мужа упало на нее сверху, не давая пошевелиться.

— Чарли, негодяй! Отпусти меня! — Кейт сопротивлялась, но что она могла поделать в своем нынешнем унизительном положении? Туго зашнурованный корсет едва позволял ей дышать.

— Я думаю, как мне поступить, — лениво промолвил он. — Высечь тебя или, быть может, отомстить за свою поруганную честь более приятным способом.

— Слезь с меня, буйвол!

Чарли фыркнул и принялся не спеша расшнуровывать корсет. Откинув в сторону тяжелый шелк ее волос, он взглянул вниз, на свою пленницу. Вид ее обнаженной фигуры в одних тонких чулках и подвязках заставил его буквально взорваться от желания. До него доносилось ее затрудненное дыхание. Он видел, как ее нежная кожа покрывается пупырышками. Дюранго понял: Кейт возбуждена так же, как и он. Он гладил ее тело, его ладонь ласкала обнаженную попку и бедра. Его приводили в восторг ее подрагивающая плоть и натужное дыхание. Запустив руки под нее, он грубо схватил ее соски. Она вскрикнула, и его плоть болезненно уперлась в ткань штанов. Никогда он так не желал обладать ее стройным телом. Выпустив дрожащими пальцами свою плоть на свободу, он покрыл спину жены горячими поцелуями. Когда его уста опустились ниже, Кейт обомлела:

— Чарли, не смей целовать мой зад!

Но он так и сделал.

Кейт вскрикнула от негодования и принялась неистово извиваться, но безуспешно. Потом она замерла, когда что-то большое, твердое и горячее проскользнуло между ее ног.

— Чарли, что, черт побери, ты делаешь? — осведомилась она.

— А как ты полагаешь? — плутовато спросил супруг.

Поставив ее на колени, он овладел ею.

— Боже мой! — воскликнула Кейт, сразу присмирев. — Здесь ведь не скотный двор!

Он рассмеялся:

— Да, но существует несколько способов, как содрать с кошки шкурку.

— Ба, да ты… ты путаешь сравнения!

— Что путаю?

— Не важно!

Чарли, стиснув руками ее кустик, плотнее прижался к ней. Она поморщилась от немыслимого удовольствия. Покусывая ей спину, он все глубже проникал в ее лоно. Взвизгнув, Кейт взмолилась о продолжении. Когда его пальцы принялись дерзко ласкать ее, она неистово содрогнулась, и ему пришлось крепче сжать руки, чтобы она не выскользнула из его плена.

— Тут не скотный двор, но вот это точно называется спариванием, не так ли, солнышко мое? — нежно прошептал он.

Кейт была не в силах отвечать. Ею овладело сладкое забытье, вытеснившее из головы все разумные мысли…

Глава 31

Пока Кейт с Чарли готовились к отъезду из Остина, Джеб Мэлони посетил тюрьму в Раунд-Роке, которая представляла собой небольшое квадратное здание из камня на южном берегу реки.

В переполненной конторе Джеб сказал шерифу Уинстону, что он хотел бы повидать Спадса Гилхули. Удивленный служитель закона тотчас же провел его в крошечную камеру.

— Привет, Спаде. — Мэлони стоял за решеткой и пристально смотрел на своего недруга, который сидел на койке в красных кальсонах и мрачно курил сигару.

Услышав приветствие, Спаде вскочил на ноги. Бросив окурок, он раздавил его каблуком сапога и шагнул вперед.

— Джеб Мэлони. Вот кого я меньше всего ожидал к себе в гости.

Джеб пододвинул стул с прямой спинкой и оседлал его.

— Думаю, пора нам кое-что уладить. Не отказываясь от приглашения, Спаде, также придвинув стул, сел на него и настороженно уставился на своего врага.

— Можешь не верить мне, Мэлони, но я не собирался убивать тебя на венчании твоей дочки. Я, пожалуй, больше всех рад, что ты выжил.

— Да, теперь тебе не свернуть твою тощую шею.

Гилхули кашлянул.

— Отчасти и потому рад, сознаюсь. Но у меня кошки бы скребли на душе, отправь я тебя на погост.

— Ладно, что было, то прошло. Я здесь для того, чтобы предложить тебе выгодное соглашение… Подняв руку, Спаде прервал его:

— Если мне повезет и я выберусь из кутузки, Мэлони, то, клянусь, речка твоя. Можешь забрать эту треклятую воду. Джеб ухмыльнулся:

— Не спеши, Спаде. Я предлагаю поделить реку между нами.

Гилхули откинулся на спинку стула.

— Не морочь мне голову.

— Я не морочу. Почему бы нашему скоту не пить воду из одной реки? Давай-ка забудем о вражде.

— После двадцати-то лет? — недоверчиво уточнил Спаде.

— По-моему, давно пора покончить со всей этой кутерьмой. Чем ты недоволен?

Гилхули подозрительно сощурил глаза:

— Итак, ты предлагаешь поделить речку… В обмен на что, Мэлони?

Джеб пожал плечами:

— На конец вражды. Я даже сниму с тебя обвинения.

Спаде разинул рот, показав желтые от табака зубы.

— Ну, Гилхули, ты собираешься сидеть тут и ловить мух, или все же пожмешь мне руку как мужчина? — напрямик спросил Мэлони.

— Ты в самом деле так поступишь? Джеб утвердительно кивнул:

— Как только мы ударим по рукам, я замолвлю за тебя словечко перед шерифом.

Услышав эти слова, Спаде больше не раздумывал и тут же протянул свою шишковатую пятерню сквозь прутья решетки.

— Где ты узнала о таких вещах?

Близился полдень, и Чарли с Кейт подъезжали в коляске к ранчо Мэлони. Воздух был свеж и прохладен. Кейт надела легкое шерстяное платье и шляпку из золотистого шелка. На Чарли, помимо белой рубашки и черных штанов, красовались кожаный жилет и широкополая шляпа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерзкий каприз"

Книги похожие на "Дерзкий каприз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юджиния Райли

Юджиния Райли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юджиния Райли - Дерзкий каприз"

Отзывы читателей о книге "Дерзкий каприз", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.