» » » » Джорджетт Хейер - Завещание


Авторские права

Джорджетт Хейер - Завещание

Здесь можно скачать бесплатно "Джорджетт Хейер - Завещание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Завещание
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Завещание"

Описание и краткое содержание "Завещание" читать бесплатно онлайн.



Сплетение элементов детектива и мелодрамы в романах Дж. Хейер заставляет читателя с волнением следить за героями, а живые диалоги, юмор, присущий автору, доставляют искреннее удовольствие.

Мистер Эмберли умен и проницателен. Девушка, встреченная им на дороге возле автомобиля с убитым – красива и скрытна. Что-то заставляет Эмберли умолчать в полиции об этой встрече, но не упускать из вида новую знакомую…






Эмберли поехал прямо к Айви коттеджу и остановился у калитки без обычной осторожности. Он увидел, что в доме горит свет, и вздохнул с облегчением. Выйдя из машины, он увидел на дорожке бультерьера, обнюхивающего земле в растерянности.

Эмберли встал, не двигаясь, и позвал собаку. Билл сразу подбежал, узнав голос. Он жалобно заскулил и немедленно умчался назад. Но Эмберли хватило времени заметить глубокие раны па морде и боках. Он не стал ловить Билла, а прошел в сад, чтобы найти констебля Такера. Он окликнул его, но ответа не последовало.

Его нога наступила на что-то хрупкое. Он посмотрел и увидел блеск разбитого стекла. В окне кухни зияла дыра, и он сразу догадался, кто виновник.

Передняя дверь была закрыта, но Эмберли, просунув руку в разбитое окно, открыл его и прыгнул на низкий подоконник. Оказавшись в кухне, он в свете все еще горевшей лампы заметил сумочку Ширли, лежавшую на столе, и рядом с ней кольт. Даже в такой момент тонкие губы мистера Эмберли скривились в улыбке, самодовольной и презрительной. Он положил пистолет в карман, вынул фонарик и пошел осматривать дом.

Резкий запах хлороформа бросился ему в нос, когда он открыл дверь кухни. Кусок ваты, вырванный Ширли из подушечки с хлороформом, когда она боролась с напавшим на нее человеком, лежал возле лестницы. Эмберли подобрал его и поднес к носу. Запах анастезатора все еще чувствовался. Он определил, что вата, должно быть, лежала здесь не дольше чем несколько минут. Окно в гостиной было открыто, а прямо под ним на полу виднелся ком грязи с отпечатком резинового каблука. Эмберли осторожно поднял его и, стараясь держать так, чтобы он не рассыпался, положил на стол. В доме никого не было, не было и признаков присутствия констебля Такера.

Он снова вышел в сад и с помощью фонарика стал обследовать кусты. Услышав стон, он подошел к кусту сирени, рядом с которым стоял плетеный стул. Такер лежал на земле около стула и пытался подняться.

Эмберли осветил фонариком его лицо. Констебль зажмурился и опять застонал. Эмберли опустился на колени.

– Вставай, парень, вставай, – сказал он нетерпеливо. – Что случилось? Возьми себя в руки!

Такер прикоснулся к голове.

– Моя голова! – глухим голосом сказал он. – О Боже, моя голова!

– Да, не сомневаюсь, тебя чем-то ударили по голове. Счастье, что голова крепкая. Выпей!

Он открутил крышку карманной фляжки с бренди и поднес ее ко рту Такера. Крепкий напиток оживил того. Он с трудом сел, все еще держась за голову.

– Что случилось? – спросил он недоуменно. – Кто ударил меня?

– Не задавай мне дурацких вопросов! Попытайся вспомнить, – сказал Эмберли со злостью. – Ты видел кого-нибудь?

– Нет, я не знаю, что случилось. Я сидел здесь и ждал молодую леди. Верно, кто-нибудь ударил меня.

– О Господи, ты замечательный полицейский! – свирепо проговорил Эмберли и поднялся. – Не хочешь ли ты сказать, что ничего не слышал? Никаких шагов? Никаких машин?

Несчастный Такер попытался собраться с мыслями.

– Машина, да, я слышал машину. Но она проехала в сторону фермы. Она здесь не остановилась.

– Какой марки? Ты видел ее номер?

– Нет, нет, я только взглянул, когда она проезжала мимо калитки. Думаю, большая.

– Цвет?

– Я не мог его увидеть, сэр. Было слишком темно.

– Послушай, – сказал Эмберли, – в гостиной на столе лежит ком грязи. Передай его в полицию. На нем отпечаток. Понял?

Такер кивнул и попытался встать. Мистер Эмберли повернулся и пошел к калитке. Отчаянный вой Билла заставил его оглянуться.

– Присмотри за собакой. На кухне есть поводок.

Он уехал. Такер, услышав шум отъезжавшей машины, сел, пытаясь сохранить равновесие.

Эмберли поехал в Аппер Неттлфоулд прямо на рыночную площадь. На углу площади находился гараж и при нем бензоколонки. Он подогнал машину к одной из них и сказал отрывисто человеку, обслуживавшему машины:

– Заправьте ее! – и вышел, хлопнув дверцей.

Отделение полиции находилось на противоположной стороне площади. Сержант Габбинс сидел в кабинете, на двери которого висела табличка «Не входить». Эмберли, минуя дежурного констебля, прошел в кабинет.

Сержант строго посмотрел на него, но узнав, расплылся в улыбке:

– Вечер добрый, мистер Эмберли. Что-нибудь новенькое?

Эмберли в ответ не улыбнулся.

– Сержант, прикажите дежурному констеблю обзвонить близлежащие полицейские участки и предупредить, чтобы они обратили внимание на голубой «воксхолл» под номером П.В. 80496 и задержали его.

Сержант знал мистера Эмберли, поэтому без лишних вопросов встал, подошел к двери и повторил приказание констеблю. Затем вернулся на свое место и спросил:

– Что случилось, сэр?

– Девушку похитили. Можете сейчас со мной поехать?

Сержант не мог оправиться от услышанного.

– Господи Боже мой, сэр! – воскликнул он. – Похищена? Где Такер?

– У коттеджа. Кто-то ударил его по голове. Он ничего не видел, ничего не слышал. Одно утешение, что почувствовал. Вы едете?

– Одну минуту, сэр, и я в вашем распоряжении, – сказал сержант и, пройдя в соседнюю комнату, коротко поговорил с констеблем, который уже передавал по участкам его приказ. Затем, прихватив шлем и револьвер, последовал за Эмберли. Эмберли к тому времени пересек площадь, направляясь к гаражу.

Пока Эмберли расплачивался за бензин, сержант сел в машину. Когда Эмберли включил зажигание, он спросил, куда они едут.

– Не знаю, – ответил Эмберли и, круто развернувшись на площади, поехал к перекрестку у «Головы кабана».

Стоявший на посту констебль, час назад записавший номер его машины, увидев «бентли», поднял руку, чтобы остановить его. Эмберли притормозил и, выглянув из машины, спросил:

– За последний час не проезжал ли темно-голубой «воксхолл», пятиместный, номер П.В.80496? Подумайте хорошенько!

Констебль сурово сказал:

– Мне незачем задумываться над тем, что я собираюсь сделать. Ваши фамилия и адрес?

Эмберли откинулся на сиденье.

– Вот и поговори с дураком, – сказал он.

За него это сделал сержант. На понятном констеблю языке он повторил вопрос.

– Но, сержант, я поднял руку, а он промчался мимо со скоростью света. Он должен был видеть меня, но не обратил внимания. Он…

– Меня не удивляет, что он понимал, что за этим последует, – сказал сержант резко, – Отвечайте на вопрос и поскорее. Это мистер Фрэнк Эмберли, вот кто.

– Я не знал, что это он, – сказал констебль, оправдываясь, – Я только видел, что он не обратил внимание на мой сигнал остановиться.

– Да бросьте вы! Можете оштрафовать меня в другой раз! – сказал Эмберли. – Меня интересует «воксхолл» под номером П.В.80496.

Констебль потер подбородок.

– Проезжал «моррис-оксфорд» в сторону Ламсден-роуд, – сказал он. – Но это не то, что вас интересует.

– О Боже, – воскликнул Эмберли. – Большая машина, констебль?

– Нет, не видел, – сказал констебль, словно испытывал удовольствие от подобного ответа. – Я видел «даймлер» мистера Первиса, но другой большой машины не видел, за последний час точно не видел.

Рука мистера Эмберли легла на рычаг коробки скоростей.

– Задержите ту машину, я сделаю поворот, – сказал он.

– Перестаньте таращить глаза! Задержите машину! – приказал сержант. – Боже, никогда не видел такого тупоголового олуха! Трогайте, мистер Эмберли, сэр, только, Бога ради, не заденьте того мотоциклиста!

«Бентли» с ревом сделал поворот и помчался по Хай-стрит. Констебль, все еще не пропускавший задержанную машину, стоял как в трансе, прислушиваясь к рокоту мотора скоростной, пока она не скрылась вдалеке, и пришел в себя от грубого оклика водителя стоявшей машины.

– Где ближайший от Айви коттеджа полицейский пост, сержант? – спросил Эмберли.

– Нет ни одного. В миле от него на развилке Брайтон-роуд есть автостанция, но она уже закрыта. Уже поздно.

– Черт!А ближайшие повороты?

– До развилки на Брайтон ни одного, если не считать дорогу, ведущую к Фез-Холлу. Вот что я вам скажу, сэр! В районе Гриффина расширяют мост, а перед ним – развилка. Там должен быть полицейский, регулирующий движение.

– Что ж, буду молить Бога, чтобы он оказался не дураком, – сказал Эмберли, объезжая встречного пешехода.

Сержант ухватился за дверцу, заваливаясь. Воздержавшись от комментария по этому поводу, он сказал:

– Не знаю, сэр, но если на то пошло, нельзя назвать умственной работу, когда расставляешь дорожные знаки и машешь фонарем. Смотрите, сэр, впереди крутой поворот!

– Предоставьте мне вести машину без вашей помощи, – сказал мистер Эмберли.

Сержант затаил дыхание, когда машина резко накренилась на повороте, но потом осмелился снова расслабиться.

– Я не был в этом районе уже несколько лет, – сказал он задумчиво.

– И сейчас не пробудете долго, – сказал Эмберли.

– Да, при той скорости, с которой вы гоните машину, я здесь не задержусь, – отпарировал сержант. – Так вот, хочу сказать, что я хорошо знаю некоторые машины в округе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Завещание"

Книги похожие на "Завещание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джорджетт Хейер

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джорджетт Хейер - Завещание"

Отзывы читателей о книге "Завещание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.