Джорджетт Хейер - Вдова поневоле
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вдова поневоле"
Описание и краткое содержание "Вдова поневоле" читать бесплатно онлайн.
Элинор Рочдейл – девушка из знатного рода, но у нее нет средств к существованию. Скромная доля гувернантки – вот и все, на что она может рассчитывать. Внезапно шалость судьбы – и за одну ночь Элинор стала женой, вдовой и хозяйкой поместья. Но на этом чудеса не закончились. Молодой вдове, словно Белоснежке из сказки, повинуются трое братьев. Но кто же из них поведет ее к алтарю?
– Он сам похож на кошку. О, как жаль, что мистер Чевиот вообще приехал сюда! Не надо мне было приезжать в Хайнунс!
– Ерунда! Здесь прекрасно можно провести время! – возразил Ники и вернулся в гостиную.
Гость не стал обыскивать комнату в отсутствие юноши, а продолжал грациозно сидеть у огня, закинув одну стройную ногу, обтянутую серой материей, на другую. Он ласково улыбнулся Ники и показал моноклем с длинной ручкой на серебряные кисточки своих сапог.
– Обратите внимание, – сказал Фрэнсис Чевиот. – Вообще-то не следовало бы говорить о них, поскольку я сам это придумал, но мне безумно нравится. Серебряные кисточки, мой дорогой, а не золотые. Как вам? Серебро имеет оттенок печали. Конечно, на похороны я надену панталоны. Я и так долго колебался, прежде чем позволил Кроули помочь мне натянуть эти серые бриджи, поскольку ни в коем случае нельзя показать хотя бы малейшее неуважение, но мне кажется, наши родственные отношения достаточно далеки и позволяют мне надеть их, вы не находите? Зато я льщу себя надеждой, что мой черный галстук как раз того цвета, какой требуется, и вносит в мой костюм нужную ноту. Или, по-вашему, он придает мне вид военного?
– Нет! – откровенно признался Ники. – Вам ничто не сможет придать вид военного
– Ах, как мило с вашей стороны, мой дорогой! Вы меня очень успокоили, – улыбнулся Фрэнсис кузену. – А сейчас, пожалуйста, посоветуйте, как мне поступить. Следует ли мне бросить последний взгляд на лицо Эустаза, или я напрасно беспокоюсь и гроб уже заколочен?
– Конечно, заколочен.
– О, как меня обрадовали ваши слова! Смерть всегда очень неприятно действует на меня, и хотя я намерен не пропустить ни малейших… Ах, я надеюсь, он не в этом доме?
– Нет. Эустаз лежит в часовне.
– Вы опять меня успокоили. Конечно, я захватил с собой флакон с нюхательными солями, и Кроули знает, как приводить меня в чувство, но должен признаться, я бы испытывал крайнее отвращение, если бы пришлось спать под одной крышей с трупом! У меня всегда были очень обостренные чувства, и, полагаю, со мной обязательно случились бы спазмы. Но сейчас, если, конечно, я не простудился во время поездки, думаю, нам нечего бояться. Наверное, будет не очень длинная процессия?
– Карлион решил организовать очень тихие и скромные похороны, – ответил Ники.
– Нельзя не посочувствовать вашему брату, – прошептал Фрэнсис. Заметив, что Ники покраснел, он добавил, как бы извиняясь: – Раньше не замечал за собой подобной бестактности! Я не хотел ни в малейшей степени обидеть вас, дорогой Николас! Бедного Эустаза, увы, не очень любили в этих краях. Но надеюсь, милорд Карлион нанял достаточное количество экипажей, поскольку у Эустаза было довольно много друзей. У меня такое предчувствие, что они посчитают своим долгом присутствовать на его похоронах. Я сам лично рассказал Луи Де Кастре об этом печальном происшествии и не сомневаюсь в том, что мы завтра увидим его здесь.
Услышав столь наглые слова, Ники оторопел и с открытым ртом уставился на родственника. – Вы, наверное, знакомы с Луи? – поинтересовался Фрэнсис, слегка удивленный реакцией юноши. – Очаровательное создание! Один из моих самых старых друзей!
– Да, – кивнул Ники. – Да, кажется, я встречал его.
В этот момент в комнату вернулась Элинор с мисс Бекклс. Воспользовавшись тем, что миссис Чевиот должна была представить Беки Чевиоту, Ники выскользнул из гостиной и отправился в сад, чтобы остудить разгоряченную голову.
Так как в Хайнунсе не соблюдался городской распорядок дня, вскоре наступило время одеваться для ужина, и испытывающие неловкость стороны разошлись. Фрэнсис призвал на помощь своего лакея, мисс Бекклс пошла смотреть, чтобы стол был накрыт надлежащим образом и чтобы им не пришлось краснеть перед таким элегантным джентльменом, а Элинор двинулась на поиски Ники. Она хотела еще раз настоятельно попросить юношу отправить в Холл конюха с посланием для Карлиона.
Однако юноша наотрез отказался сообщать брату о приезде Фрэнсиса Чевиота, уверенно заявив, что ему не понадобится никакая помощь Карлиона, и он сам разберется с таким жалким созданием, как кузен Фрэнсис. Элинор рассердилась на Ники и отправилась к себе.
На ужин только мисс Бекклс по случаю приезда столь элегантного джентльмена надела свое лучшее шелковое платье бледно-лилового цвета. Остальные же обитатели Хайнунса спустились в столовую с таким видом, что ужин сильно смахивал на поминки, какие бы не могли вызвать неудовольствия даже у самого взыскательного критика.
Фрэнсис Чевиот вырядился в черный сюртук и атласные бриджи, которые больше подходили для ассамблеи в «Альмаке», чем для простого деревенского дома. Элинор вышла в своем черном шелковом платье, а Ники, стараясь ни в чем не уступать кузену, надел похожий костюм. Однако юноша с тайной завистью должен был признать, что костюм Фрэнсиса сшит лучше.
Молчаливость миссис Чевиот и юного мистера Карлиона не могли повлиять на разговорчивость элегантного гостя. В основном за столом слышался только голос Фрэнсиса Чевиота. Мисс Бекклс очень редко вставляла словечко, Элинор пребывала в состоянии необъяснимой тревоги, а попытки Ники прогнать неприязнь к кузену Фрэнсису только усиливали ее. Миссис Чевиот с тревогой думала, как компания таких разных людей сумеет провести вместе целый вечер? Когда она с мисс Бекклс вышла в гостиную, пожилая гувернантка сообщила, что ей не очень понравился мистер Чевиот. И еще, добавила она, ей кажется, он нехороший человек.
– А я считаю мистера Чевиота просто ужасным человеком, – откровенно заявила Элинор.
– Любовь моя, раз уж ты сама заговорила об этом, не буду от тебя скрывать. Его рассказ о мистере Ромео Коутсе… какое странное имя… показался мне довольно неприличным. Думаю, твоя дорогая мама расстроилась бы, если бы узнала, какие истории приходится выслушивать ее дочке.
– Лучше бы он не приезжал сюда. Я его боюсь.
– Моя дорогая миссис Чевиот! О моя дорогая Элинор!.. Любовь моя, запрись на замок! О нет, я буду спать на кушетке в твоей комнате!
Элинор не выдержала и рассмеялась.
– О, только не это, Беки! Я ни капельки не опасаюсь посягательств со стороны мистера Чевиота на мою добродетель. Однако, проведя в его компании пару часов, вижу, что подозрения Карлиона справедливы. Этот мистер Чевиот относится как раз к тем людям, которые не остановятся перед самыми низкими и подлыми поступками! Мы не должны ни на мгновение оставлять его одного! Ах, если бы только мне удалось убедить этого несносного мальчишку отправить записку Карлиону! К тому же я понятия не имею, как мы переживем этот вечер? Никогда еще в жизни не испытывала такой неловкости и смущения!
– Ну, любовь моя, – с сомнением произнесла мисс Бекклс, – если тебе кажется, что мистеру Чевиоту нравится «бэкгэммон», я могу предложить ему сыграть.
К счастью, Беки не пришлось предлагать играть в «бэкгэммон» мистеру Чевиоту. Едва джентльмены вошли в гостиную, как из холла донеслись громкие звуки. Через несколько минут дверь открылась, и в гостиную вошел Эдуард Карлион с братом Джоном. С ними были модно одетая молодая леди и элегантный джентльмен.
Очень миленькая девушка вошла в гостиную, опираясь на руку лорда Карлиона. Она была вне всяких сомнений моложе Элинор. У нее были вьющиеся локоны золотистого цвета и такие сверкающие голубые глаза, что Элинор не потребовалось ни громкого крика Ники: «Джорджи!», ни невозмутимо спокойных слов милорда Карлиона: «Моя сестра, леди Флинт!», чтобы догадаться, кем была эта элегантная леди. Миссис Чевиот немедленно встала, слегка покраснела и сделала реверанс. Элинор немного удивилась, когда ее руку обхватили две теплые ручки и она услышала, как к ней обращаются приятным озорным голоском:
– Миссис Чевиот! Так вы и есть моя новая кузина! Ах, вы совершили такой подвиг! Я заставила Карлиона привезти меня в Хайнунс, чтобы взглянуть на вас. Это Флинт, мой муж. О Ники!..
Рука Элинор опустилась. Очаровательное создание подбежало к Ники и обняло его за шею, потом с улыбкой протянуло руку Фрэнсису Чевиоту.
Элинор растерянно пробормотала имя своей компаньонки, и леди Флинт пожала руку мисс Бекклс. Все это время девушка болтала, не умолкая ни на минуту. Она объяснила, что направлялась в Гемпшир погостить несколько недель у свекрови, но не могла чувствовать себя спокойно до тех пор, пока не выяснит, правду ли ей рассказал Джон. Поэтому ее мужу, лорду Флинту, пришлось сделать небольшой крюк, чтобы она провела ночь в Холле. Пока Джорджи трещала без умолку, ее муж, мужчина с умным лицом, несколькими годами старше, не сводил с жены восхищенного взгляда.
Ники забросал леди Флинт вопросами, на которые той пришлось отвечать.
Карлион, воспользовавшись моментом, подошел к миссис Чевиот и объяснил, что его сестра, услышав рассказ Джона о ее браке с Эустазом, захотела познакомиться с новой родственницей, и ему пришлось передвинуть ужин на час вперед, чтобы они могли съездить в Хайнунс и выпить там чая.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вдова поневоле"
Книги похожие на "Вдова поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джорджетт Хейер - Вдова поневоле"
Отзывы читателей о книге "Вдова поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.