» » » » Джорджетт Хейер - Вдова поневоле


Авторские права

Джорджетт Хейер - Вдова поневоле

Здесь можно скачать бесплатно "Джорджетт Хейер - Вдова поневоле" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Сантакс-Пресс, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Вдова поневоле
Издательство:
Сантакс-Пресс
Год:
1997
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вдова поневоле"

Описание и краткое содержание "Вдова поневоле" читать бесплатно онлайн.



Элинор Рочдейл – девушка из знатного рода, но у нее нет средств к существованию. Скромная доля гувернантки – вот и все, на что она может рассчитывать. Внезапно шалость судьбы – и за одну ночь Элинор стала женой, вдовой и хозяйкой поместья. Но на этом чудеса не закончились. Молодой вдове, словно Белоснежке из сказки, повинуются трое братьев. Но кто же из них поведет ее к алтарю?






– Выпейте еще немного бренди, миссис Чевиот, – посоветовал лорд Карлион, вновь поднимая стакан и не обращая ни малейшего внимания на слова Фрэнсиса Чевиота.

– О, лучше не надо! – взмолилась Элинор.

– Конечно, я вас понимаю, но, поверьте мне, от бренди вам станет лучше. Пейте!

Девушка взяла дрожащей рукой стакан, поднесла к губам и сделала несколько маленьких глотков.

– Я уверена, у меня проломлен череп, – прошептала она.

– Да нет, с черепом у вас все в порядке, – покачал головой его светлость. – У вас сильно кружится и болит голова, но можете мне поверить, во всем виновата эта шишка.

– Как же я сразу не догадалась, что вы скажете какие-нибудь отвратительные и жестокие слова!

– Конечно, вы могли догадаться, поскольку вам известно, что у меня нет ни капельки чувствительности. Видите, вам уже лучше! Сейчас вы больше похожи на себя. Несколько минут назад вы еще так не говорили!

– Если бы у меня так не кружилась голова, я бы вам многое могла сказать! Вы самым отвратительным образом воспользовались мной.

– Расскажите, как я это сделал, но только позже, – ответил Эдуард Карлион успокаивающим голосом.

– Я вас предупреждала, что меня скорее всего найдут убитой в собственной постели?

– Совершенно верно, предупреждали, но вас никто не нашел убитой в собственной постели, и не думаю, что когда-нибудь найдут.

– Меня радует, – заявил Фрэнсис Чевиот, вставая и нетвердой походкой направляясь к столу, – что вы говорите с такой уверенностью, Карлион, но я не могу согласиться с вашим оптимизмом! Когда я начинаю размышлять над тем, что произошло, и вспоминаю, что в дом уже второй раз пробирается злоумышленник и совершает насилие, меня удивляет ваше спокойствие! Вам повезло с нервами. Завидую вам, честное слово!

Мистер Чевиот вновь наполнил стакан и поднес к губам, когда в библиотеку вернулся Ники.

– Что, опять восстанавливаете свои силы? – насмешливо поинтересовался юноша. – Можете успокоиться! В саду никого нет. Баунсер до сих пор не вернулся. Как у вас дела, кузина Элинор? Не стало лучше?

– О да, благодарю вас. Сейчас мне значительно лучше! Не надо больше прижимать к моей голове этот компресс, милорд. Теперь я сама справлюсь.

– Любовь моя, позволь мне вновь смочить компресс. Потом я забинтую его так, чтобы он не падал и его не нужно было придерживать, – озабоченно предложила мисс Бекклс, которая стояла за диваном.

– Кузина Элинор, это окно было открыто, когда вас ударили? – В голосе Ники послышались требовательные нотки.

– О нет! То есть, я не помню, открыто оно было или нет. Хотя ветер дует с этой стороны, и я наверняка бы заметила, если бы оно было открыто. А что, вы нашли его открытым?

– Да, оно было распахнуто настежь. И штора была частично сорвана!

Девушка вздрогнула и испуганно посмотрела на окно.

– О Боже милостивый! Не говорите этого! Неужели кто-то выбрался из библиотеки через это окно? Но как этот человек попал в дом? Я не слышала ничего до тех пор, пока у меня за спиной не скрипнула доска. Беки, ты ведь закрыла дверь, когда ушла из библиотеки, правильно? Конечно, если бы кто-то попытался открыть ее, я бы обязательно услышала.

– О нет, любовь моя, ничего бы ты не услышала! – покачала головой мисс Бекклс, осторожно привязывая компресс бинтом. – Меня удивляет, что ты не заметила, как я смазала петли мылом. Помнишь, как они ужасно скрипели. Скрипящие петли лучше всего смазывать мылом, это всем известно.

– Никто не догадался проверить, может, из дома пропало что-нибудь ценное? – спросил Фрэнсис Чевиот. – Не хочу выставлять себя, но мне кажется… Однако, если вам это показалось несущественным, прошу, не забивайте себе голову моими идеями!

Так как никто и не собирался забивать себе голову идеями мистера Чевиота, то эта просьба оказалась совершенно излишней. Ники с важным видом хмурился собственным мыслям, мисс Бекклс была занята тем, что завязывала бинт узлом, страдалица лежала с закрытыми глазами, а Эдуард Карлион стоял около дивана и смотрел на нее.

Молчание нарушил юный мистер Карлион.

– Никак не пойму, как это могло произойти! – внезапно заявил юноша.

– Наверное, мне все почудилось, – прошептала Элинор.

– Ну, я не могу понять, зачем кому-то понадобилось бить вас по голове, кузина? Что вы делали?

– Ничего особенного, – осторожно ответила миссис Чевиот. – Написала письмо, потом отложила его, чтобы дождаться лорда Карлиона. Я хотела попросить милорда отправить его.

– Конечно же, я отправлю ваше письмо, только не надо сейчас думать о такой мелочи, миссис Чевиот.

– Да, но это же бессмысленно! – стоял на своем Ники. Его взгляд остановился на списке белья, который по-прежнему лежал на камине, и он немедленно бросился к нему. – Что это такое?.. «Шесть пар льняных простыней с монограммами в хорошем состоянии. Четыре льняных простыни, слегка штопанных…»

– Это всего лишь список домашнего белья, который мне полчаса назад принесла Беки. Наверное, он находился тогда у меня в руке, но точно не помню. Я подошла к камину посмотреть, не удастся ли завести часы, но крышка оказалась заперта, и я думаю… да, я уверена… я вновь взяла список. В этот момент меня и ударили.

Глаза Ники засверкали от волнения. Юноша открыл было рот, чтобы что-то сказать, но поймав предостерегающий взгляд брата, промолчал и покраснел до корней волос, словно испытывал угрызения совести. Правда, его смущение продлилось недолго, поскольку в библиотеку заглянул Барроу. Дворецкий вошел, как всегда, без церемоний и сообщил, что приехала двуколка доктора.

Лорд Карлион вопросительно приподнял брови, но больше ничем не выразил своего удивления.

– Гринло очень вам нужен, – кивнул он. – Проведите его в библиотеку, Барроу!

– Ну да, конечно! – сказал Фрэнсис. – Я буду только рад уступить доктора миссис Чевиот, но вы должны знать, что он приехал осмотреть меня, дорогой Карлион. На похоронах бедного Эустаза я, как всегда, простыл, и сейчас у меня болит горло. Я очень боялся простыть, поскольку дул сильный ветер. Не удивлюсь, если простыл, когда стоял на сырой земле около печальной могилы. Всю ночь я так и не сомкнул глаз, уверяю вас, и теперь у меня обязательно начнется тик. Знаете ли, за последние несколько дней пришлось столько пережить! А сейчас еще и это ужасное потрясение. И это после печальных новостей о моем бедном Луи! Но я не хочу, чтобы меня считали эгоистом. Конечно, уважаемый доктор… полагаю, он старомодный человек, но, надеюсь, сумеет сделать мне камфорную настойку опия, если и отравит меня, то не смертельно… Однако, вне всяких сомнений, первой он должен осмотреть миссис Чевиот.

К тому времени, когда Фрэнсис Чевиот торжественно объявил о своей готовности принести жертву и, наконец, приблизился к концу длинной речи, доктор Гринло уже вошел в библиотеку и поклонился лорду Карлиону.

Фрэнсис вяло махнул рукой в направлении дивана и сказал: – Пожалуйста, осмотрите сначала миссис Чевиот, сэр, прежде чем подняться в мою комнату. Сейчас же я вас покину, мадам, в надежде скоро найти вас полностью пришедшей в себя и выздоровевшей. Ах, Барроу, пожалуйста, пришлите ко мне Кроули. Мне понадобится его помощь, чтобы подняться наверх. Никак не могу понять, почему этого типа постоянно нет поблизости. Как жестоко с его стороны так себя вести! Его возмутительное поведение переходит всякие границы!

Доктор изумленно посмотрел вслед мистеру Чевиоту, потом перевел вопросительный взгляд на Ники.

– Да, из-за этого типа вам и пришлось выйти из дому и приехать в Хайнунс, – откровенно признался юноша.

В этот момент в их разговор вмешался Эдуард Карлион.

– Вы приехали очень вовремя, Гринло, – спокойно сказал его светлость. – Миссис Чевиот упала и сильно ударилась головой. Сделайте, я вас прошу, все, чтобы облегчить ее страдания! Я на время оставлю вас, мадам.

Услышав эти слова, Элинор открыла глаза.

– Лорд Карлион, если вы уедете из Хайнунса, прежде чем у меня появится возможность поговорить с вами, то совершите самый чудовищный поступок, который только можно придумать. Даже вы не можете не понимать этого! – сердито заявила девушка.

– Я не намереваюсь уезжать из Хайнунса, миссис Чевиот. Я вернусь в библиотеку после того, как Гринло осмотрит вас и сделает все, что может. Пошли, Ники!

Николас послушно вышел из комнаты. Юношу так и распирало от желания сообщить брату что-то очень интересное. Он затащил Эдуарда в гостиную, плотно закрыл дверь и воскликнул:

– Нед, я все понял! Ты был прав!

– Вот как? И в чем же я был прав?

– Ты был прав, когда сказал, будто Фрэнсис Чевиот опасный человек! Нет ничего проще и яснее! Сначала я никак не мог понять, зачем кузену Фрэнсису понадобилось нападать на миссис Чевиот, но как только узнал о списке, до меня сразу дошло! Господи, ты в самый последний момент остановил меня… я уже собирался выболтать свои подозрения! Меня страшно поразило это открытие, и я не очень понимал в тот момент, что делаю! Но мне кажется, раз я промолчал, то, значит, все в порядке!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вдова поневоле"

Книги похожие на "Вдова поневоле" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джорджетт Хейер

Джорджетт Хейер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джорджетт Хейер - Вдова поневоле"

Отзывы читателей о книге "Вдова поневоле", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.