Пирс Энтони - Проклятие горгулия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятие горгулия"
Описание и краткое содержание "Проклятие горгулия" читать бесплатно онлайн.
В Ксанфе пересыхают полноводные реки, и волны безумной магии вмешиваются в жизнь его обитателей. Оказывается, эти явления непосредственно связаны между собой. И главным героем, противостоящим очередным бедствиям, на этот раз является каменный горгулий Гари. Он и наши старые знакомые волшебница Ирис, Менция, худшая половина демонессы Метрин, Хиатус, брат Лакуны, и чудо-девочка Сюрприз, обладающая целым букетом магических талантов, храбро вступают в Зону Безумия. А направляет Поиск, конечно… кто бы вы думали… да-да, все тот же Добрый Волшебник Хамфри. Перед путешественниками стоит задача спасти Ксанф…
— Я могу дать тебе только частичный ответ, — ответила Магпи. — Дом принадлежит молодому человеку благородного происхождения по имени Арте Менций… А с вами обращаются хорошо потому, что вы понравились повару.
— Но ведь повар даже не догадывается, что я — волшебница, — возразила Ирис. — Он же принадлежит к демонам… А потому ему не могут нравиться смертные девушки.
— Вот тут ты ошибаешься, дорогуша, — ласково произнесла Магпи, нежно гладя Ирис по спине. — Демоны мужского пола чувствуют необъяснимое влечение к женщинам, от которых веет иллюзией… Ты понимаешь, о чем я говорю, верно? Что же касается женщин-демонесс, то они просто обожают совращать смертных мужчин. Конечно, подобные истории случаются нечасто. Но порой они имеют такие последствия…
— Но, Магпи, ты же…
— Мне нравится помогать девушкам, которые попадают в беду, вот и все, — ответила демонесса. — У них весьма интересные судьбы!
Ирис ошеломило это высказывание. Иметь в качестве горничной демонессу довольно-таки непривычно, но волшебница не догадывалась, почему это произошло.
— Значит, ты прислуживала не только мне?
— Конечно, — согласилась Магпи. — Ты когда-нибудь слышала о Розе Ругна?
— Нет, ни разу.
— Прекрасно. Она никогда не была объектом для подражания.
Когда прием ванны был закончен, Ирис встала перед длинным зеркалом и внимательно посмотрела на свое тело. Зрелище было отменное. Волшебница знала 999 иллюзий, многие из которых использовались для соблазнения противоположного пола… Однако Ирис в них абсолютно не нуждалась. Повзрослев, она начала себя считать не просто волшебницей, а настоящим ценителем в вопросах создания иллюзии. Осматривая себя в зеркале, она не могла скрыть торжествующей улыбки: хорошо, что здесь не было ни одного мужчины! Иначе это могло очень дорого ему стоить!
— Словно богиня, что появилась из моря, — подтвердила ее мысли Магпи. — Честно говоря, я бы вообще не давала тебе никакой одежды… Однако приличия требуют, — с этими словами горничная передала ей шелковые трусики, лифчик и платье с ручной вышивкой.
— Что это ты решила надеть? — полюбопытствовала Сюрприз, приподняв голову с перьев и весело щурясь.
— Нижнее женское белье, — быстро ответила Магпи. — А теперь, дети, брысь в ванну!
— Может, мы придумаем еще один овощной суп? — предложила Сюрприз. — Мне в прошлый раз очень понравилось: и повоевали, и помылись, и еще суп сварили! Великолепно!
— В принципе, я согласна, — строго ответила Магпи.
— Она согласна! — закричали все остальные и повскакивали со своих мест. Началась обычная утренняя кутерьма.
— Только на этот раз пусть это будут фрукты, — предупредила горничная, передавая им несколько кусочков мыла в виде лимонов, апельсинов, винограда, вишен и тому подобных фруктов. Один из кусочков даже напоминал настоящий ананас.
Дети подозрительно посмотрели на подарки Магпи: кажется, им все же придется скорее мыться, чем играть в веселые игры. Однако, как только горничная принесла свой последний подарок — огромный кусок мыла в виде зеленого арбуза, — веселью и радости детей не было конца.
— Не хватало еще баклажана! — кричали они.
— Баклажан к фруктам не относится. Я присмотрю за ними, — добавила Магпи, оборачиваясь к Ирис. — А тебе пришла пора встретиться с Арте Менцием.
— С кем-кем?
— Владельцем этого дома. Прошлой ночью он вернулся из длительной деловой поездки и, узнав о твоем присутствии, пожелал немедленно познакомиться. Подобное поведение вполне учтиво, ты не находишь?
Ирис вовсе не хотелось знакомиться с каким-то неизвестным человеком, у которого, кстати говоря, могли быть любые намерения. Однако иного выхода все равно не оставалось.
— Где его можно найти? — спросила волшебница.
— Спускайся вниз, в холл. Хозяин занимается там бумагами.
Ирис мгновенно облачилась в элегантное длинное платье, потуже затянула талию и спустилась в холл. За столом действительно сидел молодой человек приятной наружности, который перекладывал с место на место огромное количество бумаг.
— Здравствуйте, — произнесла она. — Меня зовут вол… Точнее сказать, Ирис, — внутренний голос посоветовал ей не раскрывать своих карт перед хозяином этого дома. По крайней мере временно. — Дело в том, что мы только вчера… попали в ваш дом. — Ирис до сих пор и не знала, кем она является: гостьей или случайной мойщицей посуды.
Мужчина отодвинул стул и поднялся. У него были волнистые темные волосы и острый подбородок.
— Рад приветствовать тебя в своем доме, Ирис. Меня зовут Арте. Повар первым делом поведал мне о новой гостье, возбудив живой интерес к твоей персоне. Кажется, он ничуть не преувеличивал.
Ирис вспыхнула, решив на этот раз не пользоваться иллюзией. Она и сама была очень красива от природы. Что же касается изысканного обращения хозяина… в те времена такое было редкостью.
— Благодарю, — произнесла она. — Мы с детьми чуть не замерзли в буране… А здесь нам дали приют и хорошую работу.
— О, не стоит беспокоиться по поводу работы, — встрепенулся мужчина. Его темно-серые глаза впитывали в себя красоту Ирис. — Больше этого не произойдет, обещаю. Ты действительно женщина неземной красоты, — взяв руку Ирис, он учтиво ее поцеловал. Губы и руки Арте оказались мягкими и теплыми.
Волшебница почувствовала такое волнение, что чуть не упала в обморок. Это действительно был благородный и учтивый человек! Она хотела было сказать в ответ что-то достойное, но оказалась способна только на глупое хихиканье.
— Полагаю, что нам надо поужинать вместе… Вернее, позавтракать, — произнес Арте, увлекая ее в обеденный зал. Они сели за стол, глядя друг другу в глаза.
Тут же на пороге появился Странный Демон.
— Что прикажете на завтрак, повелитель?
— Мне — как обычно. Что же касается леди… то ей нужно преподнести нечто особенное… под стать ее красоте.
Повар поклонился и вышел.
— Но я бы могла принести свои… — начала было Ирис. Арте уверенно положил руку на ее дрожащую ладонь.
— Я не могу себе позволить расстаться с тобой хотя бы на несколько минут, понимаешь? Пожалуйста, не покидай меня! — Арте улыбнулся, обнажив белые зубы, и на его щеках появились веселые ямочки. Ирис не верила своему счастью, она боялась, что мужчина вот-вот растает и чудо вновь испарится из ее жизни.
В этот момент на пороге вновь показался Странный Демон, который держал на подносе две дымящиеся тарелки.
— Для вас, повелитель, — яичница из драконьих яиц с беконом. Что же касается гостьи… — он улыбнулся. — Ядерный фрукт! Пальчики оближете! — с этими словами он беззвучно испарился,
Ирис с удивлением посмотрела на пищу. До сегодняшнего дня она ни разу не слышала, чтобы кто-нибудь постоянно ел на завтрак яичницу из драконьих яиц, этот продукт являлся крайне редким даже в Ксанфе. Тем не менее волшебница нашла, что подобная привычка выглядит очень мужественной. Что же касается ее блюда… то оно выглядело аппетитно, но несколько странно и представляло собой скопление светящихся шариков с цветочным запахом. Ирис понятия не имела, каким образом данное блюдо принято употреблять в пищу.
— Просто клади их в рот, вот и все, — посоветовал Арте, видя нерешительность девушки. С этими словами он принялся за свой бекон, в котором Ирис распознала лучшую свинину, какая только была доступна в Ксанфе.
Терзаемая сомнениями, Ирис взяла один шарик и положила его в рот. И замерла: настолько необычным был вкус. Это было не просто ощущение, а некий взрыв ароматов, никогда не испытанный ею прежде. Это было нечто совсем необычное. Любые ее иллюзии по сравнению с подобным чудом казались грубыми подделками.
Когда первые эмоции улеглись, она откинулась на спинку кресла, отдышалась и произнесла:
— Позвольте узнать, что же это такое?
— Фрукт ядерного растения, — объяснил Арте. — Оно детонирует, когда садовод извлекает его из земли… А в результате при попадании в рот фрукт взрывается чудесным вкусом. Мы рассудили, что подобный деликатес как раз подходит для нашей новой гостьи, то есть тебя. Мне кажется, что ядерный фрукт обладает такой же изысканностью и притягательностью.
— До сего момента мне не приходилось пробовать ничего подобного, — призналась Ирис.
— В таком случае ты еще не сталкивалась с тем отношением, которого заслуживаешь… — с этими словами он откусил большой кусок своей яичницы.
Ирис вновь посмотрела себе в свою тарелку: фрукты имели различный цвет — зеленый, голубой, желтый и пурпурный. Она только что съела красный, который взорвался во рту розовым ароматом. Интересно, что же обещали все остальные цвета?
Теперь Ирис решилась на желтый, и на нее мгновенно нахлынул аромат благоухающей ванили вперемешку со вкусом свежего лимона… Волшебница сочла бы, что ничего прекраснее во всем Ксанфе не сыскать, не попробуй она только что фрукт красного цвета. В конечном итоге Ирис надоели все эти сравнения, и она решилась просто отдаться водовороту райских ощущений, которые были для нее доселе недоступны.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятие горгулия"
Книги похожие на "Проклятие горгулия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пирс Энтони - Проклятие горгулия"
Отзывы читателей о книге "Проклятие горгулия", комментарии и мнения людей о произведении.