» » » » Френсис Бомонт - Ум без денег


Авторские права

Френсис Бомонт - Ум без денег

Здесь можно скачать бесплатно "Френсис Бомонт - Ум без денег" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Ум без денег
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ум без денег"

Описание и краткое содержание "Ум без денег" читать бесплатно онлайн.








Ты арендаторов моих не знаешь.

Они народ безбожный, непокорный,

На самовольство их управы нет.

Будь даже все торговое сословье

В тебе воплощено - тебя, глупец,

Они в три дня проглотят без остатка,

Включая бородавку на носу

И даже о тебе воспоминанье.

Вступай же во владение поместьем.

Вези туда детей. Их там изжарят,

Как кроликов, - охотников немало

На свежую убоину у нас:

В почете людоедство меж злодейских

И беззаконных фермеров моих.

Вези туда родных - и будь уверен,

Их опоят корнями мандрагоры.

Владей поместьем. Я же спать иду.

Вперед, юнец!

Валентин и мальчик с факелом уходят.

Купец

Он спятил!

Лавгуд

Нет, упился,

Но, судя по всему, отдать поместье

Не жаждет он, и этому я рад.

Купец

Я был бы тоже, будь он поучтивей.

Лавгуд

Грубит он только потому, что пьян.

Зато его прорвало.

Купец

Людоеды!..

Я вижу, арендаторы его

Балованный народ.

Лавгуд

Сказал он правду.

Не люди это, а головорезы.

Уж если их, буянов, что-то взбесит,

Их никому в стране не урезонить.

Вам лучше подождать.

Купец

Я ждать готов.

Я предпочту медведей обучать,

Чем управлять мужланами такими.

Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Другая улица.

Входят Франсис и Ланс.

Франсис

Как чувствуешь себя?

Ланс

Полегче малость,

Вот только голова пуста, как бочка.

Франсис

Да, брат был груб с тобой.

Ланс

Я с ним сквитаюсь.

Попомнит он, как на спину мне прыгать,

Взнуздав меня вином!

Франсис

Он пошутил...

А я вот с девушкой сейчас увижусь.

Ланс

Ах черт, да где ж она? И я не прочь,

Чтоб с ней была подружка.

Франсис

Ланс, ты слышишь?

К заутрене звонят.

Ланс

Конечно, слышу.

Франсис

Она молиться ходит по утрам.

Ах, встретиться бы с ней!.. С ума схожу я.

Ланс

Что это? Свет!

Франсис

Да, свет. - Ах, если б только

Взять за руку ее и проводить!

Ланс

Вы суйте руку сразу под подпругу,

Иначе вам ее не оседлать.

Эх, мне бы этот случай! Я бы живо

На этакой кобылке прокатился...

А свет все приближается.

Входят Изабелла и Шортхоз с факелом.

Франсис

(в сторону)

Она!

Благодарю, фортуна! - С добрым утром!

Изабелла

Чей это голос? Шортхоз, спишь ты, что ли?

(В сторону.)

О счастье! Он! - Эй, Шортхоз?

Шортхоз

Здесь я, здесь!

Мне снилось, что иду я с вами в церковь.

Ланс

(Франсису)

Не хуже видит вас она, чем я.

Изабелла

Да посвети же мне!

Шортхоз

Какой там голос!

То в конуре собака мясника

Ворчит.

Франсис

Вид у нее еще сердитый.

Ланс

А вы с ней потолкуйте.

Изабелла

Выше факел!

Франсис

Крестом себя не осеняйте, леди:

Я человек, и честный человек,

И выразить вам благодарность жажду.

Изабелла

Что это означает? Кто вас звал?

Шортхоз

Гасить мне факел, что ли?

Изабелла

Неужели

И в миг благочестивых размышлений

Попутчики надоедать мне будут?

Сэр, шли бы лучше в церковь вы, как я.

Франсис

Туда пойти я с вами и намерен.

Изабелла

Какая наглость! Вы б еще сказали,

Что в храм идете, дабы там найти

Священника, который вас со мною

Перевенчает.

Франсис

Так я и скажу.

Я вам, как муж заботливый и нежный,

Отдам свой юный пыл и все, что мне

Пошлет судьба. Вы слышите?

Изабелла

Дивлюсь я

Такой бесцеремонности.

(Шортхозу.)

Домой!

(Франсису.)

Вы лучше б своему слуге велели

Вас проводить!

Ланс

А я и провожу!

Идем жениться.

Изабелла

Экое бесчинство!

Боюсь, что дело кончится насильем.

Франсис

Его готов свершить я хоть сто раз,

Коль это вы находите удобным.

Шортхоз

А я все сплю и ничего не вижу.

Закончите - скажите: я проснусь.

Изабелла

Сэр, вы всерьез? Вам в петлю захотелось?

Франсис

Да, в петлю из прелестных ваших рук.

Изабелла

Я позову на помощь!

Франсис

Не удастся:

Я раньше рот заткну вам поцелуем.

(Целует ее.)

Изабелла

За это вы ответите!

Франсис

Отвечу

Немедля сотней новых поцелуев.

Изабелла

Меня ни разу так не оскорбляли!..

Вы, кажется, и в самом деле мните,

Что я люблю вас.

Франсис

Я уверен в этом.

Никто вас не отнимет у меня.

Изабелла

Занятно!

Франсис

В десять раз занятней будет.

Изабелла

Я вижу, вы смельчак. Но уходите.

Пора мне в церковь.

Франсис

С вами я пойду.

Изабелла

Неужто вам всерьез священник нужен?

Остерегайтесь неуместных шуток

Известно, чем кончаются они.

На доброту мою не полагайтесь.

Франсис

Нет, положусь.

Изабелла

Я в руки вас возьму!

Франсис

Я к этому стремлюсь.

Ланс

(Шортхозу)

Шагай ты, соня!

Шортхоз

Все кончилось уже?

Изабелла

(Шортхозу)

Иди, иди.

(Франсису.)

Осмельтесь только следовать за мною!

Франсис

Коль не осмелюсь, пусть меня повесят.

Ланс

Будь у нее хоть миллион, мой мальчик,

Теперь он твой! Хвала творцу за херес:

Ты с пива бы не расхрабрился так!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Жилище Валентина.

Стук за сценой. Входит Валентин.

Валентин

Что там за грохот? Черти взбунтовались

Или завод железный заработал?

Входит слуга.

Слуга

К вам леди, сэр. По делу.

Валентин

Что за леди?

Что за дела у нас с ней могут быть?

Слуга

Она об этом не сказала.

Валентин

Ладно,

Оправь постель, и пусть заходит гостья.

Посмотрим, что она такое.

Слуга уходит.

Боже!

Как голова трещит! С ума сойти!

Что там еще за дама? Я надеюсь,

Что мне она младенца не подкинет.

А впрочем, пусть подкинет: от отцовства

Я отрекусь...

Входит леди Хартуэл в сопровождении слуги.

Леди Хартуэл

Как вы галантны, сэр!

Прошу вас отослать слугу.

Слуга уходит.

Валентин

(в сторону)

Неужто

Она свершит насилье надо мной?

Глядит-то как! Пронзительно, как ястреб.

Чего ты хочешь, женщина?

Леди Хартуэл

Теперь

Я вижу, что такое ваша честность,

Что значит вам довериться.

Валентин

Мне? В чем?

Леди Хартуэл

Однажды я про вас шутя сказала,

Что вы мужчина видный, что не прочь

Вас полюбить я, стать женою вашей...

Валентин

(в сторону)

Вдова еще пьяней меня!

Леди Хартуэл

А вы

Раздуть сумели эту шутку ловко,

Слух распустив, что я влюбилась в вас,

Что вы на мне женились, ждете сына...

Все это очень лестно для меня,

Но я узнать не прочь бы, в чем тут дело.

Валентин

Что я на вас женился? Сына жду?..

Черт вас возьми, вдова, да в чем тут дело?

Леди Хартуэл

Изрядный вы шутник! Кто растрезвонил,

Что вы, свои желанья утолив,

Теперь меня хотели б видеть бедной,

Поскольку не к богатству вы стремились?

Ну что ж, вы не ошиблись: я бедна,

Я продала, боясь забот, поместье.

Но репутации моей и чести,

Коль хвастать вам приспичило...

Валентин

Вдова,

Ты без поместья мне еще милее,

Затем что будешь печься лишь о муже,

Коль выйдешь замуж.

Леди Хартуэл

Вот вы и женились

На мне затем - как вы сказали сами,

Чтоб я была вам нянькой.

Валентин

Нянькой? Мне?

Где зеркало? Быть может, я и вправду

Нуждаюсь в няньке?

Леди Хартуэл

Совершенно верно.

Сознаюсь, я была к вам благосклонна

И уступила б вам, будь вы упорней.

Но, от людей услышав, что придется

Мне ежечасно вам варить бульоны,

И холить ваши немощные члены,

И чирья мазать...

Валентин

Не дразни меня!

Леди Хартуэл

Но это правда...

Валентин

Не дразни меня!

Все люди лгут. Ты в этом убедишься.

Рискни и стань на самом деле нянькой,

И я тебе, качающей меня,

Уснуть не дам.

Леди Хартуэл

Однако как вы бойки!

Валентин

Да. Ты еще увидишь, как я боек.

Попробуй тронь меня. Я лют, как тигр.

Леди Хартуэл

Вот как?

Валентин

Идем.

Леди Хартуэл

Куда?

Валентин

Куда угодно.

(Поет.)

"Я попотеть не прочь,

Я попотеть не прочь.

Пойдем со мною, леди,

Я попотеть не прочь.

Пусть басни обо мне плетут,

Меня ты не порочь:

Пугает слабосильных труд,

Я ж попотеть не прочь".

Бери меня, пока еще я в раже:

Коль дать мне два часа на размышленье,

Меня не сцапать ни одной вдове.

Леди Хартуэл

Коль вам за мной последовать угодно...

Валентин

Угодно, черт возьми, хоть я и зол!

Я на тебе женюсь... - не спорь со мною!

И разделю с тобой постель, и кучу

Детей наделаю, и поцелую...

Ты лучше стой спокойно и целуйся,

А не дразни меня. Не шевелись


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ум без денег"

Книги похожие на "Ум без денег" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Френсис Бомонт

Френсис Бомонт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Френсис Бомонт - Ум без денег"

Отзывы читателей о книге "Ум без денег", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.