» » » » Михаил Стеблин-Каменский - Происхождение поэзии скальдов


Авторские права

Михаил Стеблин-Каменский - Происхождение поэзии скальдов

Здесь можно скачать бесплатно "Михаил Стеблин-Каменский - Происхождение поэзии скальдов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: История, издательство Эстонское государственное издательство, год 1958. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Происхождение поэзии скальдов
Издательство:
Эстонское государственное издательство
Жанр:
Год:
1958
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Происхождение поэзии скальдов"

Описание и краткое содержание "Происхождение поэзии скальдов" читать бесплатно онлайн.








Элементы скальдического отношения к форме и содержанию налицо и в средневековой литературе. То, что можно было бы назвать «историзмом» средневековой литературы, т. е. преобладание в ней исторически бывшего над вымышленным, допустимость вымысла только в форме более или менее неосознанного подлога, неумение отделить историческую правду от правды художественной – все это проявление неполноценного авторства или, с другой стороны, функционального синкретизма. Художественный вымысел, который проникает в литературу в примитивной форме сказочной фантастики или дидактических аллегорий, только постепенно добивается своего признания как полноправный творческий метод в господствующих жанрах.

Пассивность по отношению к содержанию в сочетании с личным авторством неизбежно обусловливает гипертрофию формы, ее относительную независимость. Средневековый версификатор исторических или дидактических произведений, содержание которых со средневековой точки зрения не менялось от того, было ли оно изложено прозой или стихами, за исключением разве того, что последнее было «красивее», не мог не быть формалистом.

При этом существенно, что, хотя конечно и в позднейшие эпохи могла иметь место версификация прозаического материала, в средние века подобная литературная продукция занимала гораздо более почетное место, в большей степени ощущалась как «высокая литература», чем в позднейшие эпохи. Историки литературы обычно игнорируют это важное обстоятельство, расценивая подобного рода литературную продукцию, как не представляющую художественной ценности рифмованную прозу. Продукция эта, однако, проливает свет на процесс становления литературы.

Тенденция к гипертрофии формы проявлялась, между прочим, в пристрастии многих средневековых прозаиков к аллитерации, игре словами и тому подобным внешним украшениям в серьезных произведениях. Проявлением ее были также формалистические трюки и метрические турдефорсы, излюбленные, например, в средневековой латинской поэзии. В отдельных случаях средневековые формалистические трюки оказываются тождественными скальдическим. Так, у Беды Достопочтенного встречается так называемый тмесис, т. е. разъединение смежных частей слова другими словами, – фигура, наличие которой у скальдов приводило в смущение толкователей (48). На наличие тмесиса в латыни Энния и Алкуина указывает Хойслер (49).

Тождественными оказываются и некоторые типы симметричного переплетения предложений у скальдов и в средневековой латинской поэзии. В параллель к висе Торда Сьярекссона

Varð siolf suna, = Была сама своих сыновей,
nama snotr una, = не полюбила Вана,
Kjalarr of tamði, = Кьялар усмирял,
kvoðut Hamði, = говорят, что Хамдир,
Goðrun bani, = Гудрун убийцей,
goðbruðr vani, = мудрая невеста бога,
heldr vel mara, = очень хорошо лошадей,
hzorleik spara = не давал спуску в игре мечей,


где пятая строчка продолжает первую, шестая – вторую и т.д., – можно привести строфы из Carmina Bunara (50).


Pontifices, reges, proceras, sacraria, leges,
Errant, turbantur, turbant, sordent, violantur,


Жрецы, кумиры, знать, святилища, законы,
Грешны, повержены, восстала, нарушены и осквернены (51),


где тоже первое слово второй строчки продолжает первое слово первой строчки и т. д.

В параллель к средневековым формалистическим трюкам можно привести также и пример из современного упаднического искусства. У французского поэта-фантэзиста Тристана Дерема читаем:


L'acier, l'eau, l'elephant, l'oignon, l'oeil, la verdure,
Perce, coule, barrit, se plume, voit, ne dure (52).


Сталь, вода, слон, лук, глаз и листва.
Пронзает, течет, ревет, съедают, глядит и опадает (53),

где имеет место аналогичное симметричное переплетение предложений.


1. E. Noreen. Studier i fornvästnordisk diktning. II, Uppsala universitets årskrift, 1932.


2. K. Müllenhoff. Deutsche Altertumskunde. V, 1883.


3. См. особенно: A. W. Brøgger. Kulturgeschichte des norwegischen Altertums (= Det norske folk I oldtiden. Oslo, 1926; H. Shetelig. Norges forhistorie, Problemer og resultater I norsk arkeologi. Oslo, 1925; он же Det norske folks liv og historie gjenmen tidene. I. Fra oldtiden til ornkring 1000 e. Kr., Oslo, 1930; он же Vikingeminner I Vest-Europa. Oslo, 1933.


4. H. Shetelig. Norges forhistorie. Oslo, 1925, стр. 180, 182.


5. H. Shetelig. Там же, стр. 190; A. W. Brøgger. Цит. соч. стр. 239-240.


6. Ср., например, J. J. A. Worsaae. Minder om de Danske og Nordmændene i England, Scotland og Irland. Kbh., 1851, стр. 414.


7. F. Jónsson. Norsk-islandske kultur– og sprogforhold i 9. og 10. arh., Kbh., 1920-1921, стр. 54-88. Ср. также W. A. Graigie. Arkiv för nordisk filologi. 10 (1894), стр. 149-166; 19 (1903), стр. 173-180.


8. A. Bugge. Vesterlandenes inflydelse på nordboernes og særlig nordmændenes ydre kultur, levesæt og samfundsforhold i vikingetiden. Chrst., 1905, стр. 7.


9. H. Zimmer. Zeitschrift für deutsches Altertum. 32 (1888), стр. 196-334; 35 (1891), стр. 1-172.


10. См., например, A. Bugge. Wikinger. Halle, 1906, стр. 95 сл.


11. O. Moberg. Acta philolgica scandinavica. 16 (1942-43), стр. 193-211.


12. Å. Ohlmarks. Arkiv för nordisk filologi. 57 (1944), стр. 179 сл.


13. S. Bugge. Bidrag til den ældeste skaldedigtnings historie. Christ., 1984, стр. 9 сл.; Gering. Zeitschrift für deutsche Philologi. 28 (1896), стр. 123.


14. S. Bugge. Там же, стр. 93 сл.


15. J. de Vries. Altnordische Literaturgeschichte. I, 1941, стр. 68 сл.


16. E. Noreen. Eddastudier. Uppsala universitets årsskrift. 1921; он же, Studier i fornvästnordisk diktning, II, Uppsala universitets årsskrift. 1922.


17. A. Ohlmarks. Цит. соч.


18. Ср. М. И. Стеблин-Каменский. Известия АН СССР. Отд. лит. и языка, т. XVI, вып. 2, 1957, стр. 143 сл.


19. См. работу М. К. Азадовский. Ленские причитания. Чита, 1922. См. также статью В. И. Чичерова об авторском начале в фольклоре (Советская Этнография. 1946, 2), где, между прочим, говорится: «Жанры фольклора, не выработавшие традиционной сюжетики, дают явное преобладание индивидуального авторского начала. В таких жанрах, как причеть, сюжет произведения рождается вне прямой связи с уже существующими сю жетными схемами, а выдвигается свершившимся событием. Он традиционен только по мотивам и образам, которые волей создателя произведения переосмысляются, включенные в повествование. Об этом убедительно свидетельствует творчество Ирины Федосовой и др. Характерной чертой здесь является импровизация, обуславливающая постоянную подвижность текста» (стр. 39).


20. K. Meyer. Adh. der preuss. Akademie. 1913, 6.


21. Сравни, например, следующие высказывания: «Лучшая поэзия древней Ирландии, однако, не является продуктом профессионального филида или родового барда (т. е. личного поэта)... Ирландия обладает, помимо этой профессиональной литературы, большим количеством стихов, которые по-видимому представляют собой спонтанное поэтическое творчество неизвестных и, в некоторых случаях, непрофессиональных поэтов» (Е. Hull. A textbook of Irish literature. I. London 1906, стр. 219). «Хотя ... их авторы неизвестны (речь идет об ирландском прозаическом эпосе и вкрапленных в нем стихах), они представляют бесконечно больший интерес, чем произведения, авторство которых было тщательно сохранено» (D. Hyde. A literary history of Irland. London. 1899, стр. 405).


22. E. Hull. Цит. соч., стр. 168, 174.


23. K. Meyer. Adh. der preuss. Akademie. 1919, 7.


24. D. Hyde. Цит. соч., стр. 88.


25. D'Arbois de Jubainville. Introduction à l'étude de la litterrature celtique. Paris, 1883, стр. 53. Там же ряд аналогичных свидетельств.


26. S. Вuggе. Цит. соч., стр. 56.


27. D'Arbois de Jubainville. Цит. соч., стр. 246 сл., 259 сл.


28. L. C. Zeuss. Grammatica celtica. 1871, стр. 977.


29. D. Hyde. A literary history of Ireland. London, 1889, стр. 486.


30. Ср. D. Hyde. Цит. соч., стр. 514 сл.


31. С. Brockelmann. Geschichte der arabischen Literatur. Leipzig, 1901, стр. 13 сл.; R. A. Nichоlson. A literary history of the Arabs. London, 1907, стр. 133-154.


32. I. Goldziher. Abhandlugen zur arabischen Philologie, I. Leiden, 1896, стр. 1-105.


33. Brockelmann. Цит. соч., стр. 29.


34. Brockelmann. Цит. соч., стр. 52 сл.


35. Там же, стр. 15-16.


36. A. F. von Schack. Poesie und Kunst der Araber in Spanien und Sicilien, I-II. Berlin, 1865, passim.


37. Schack. Цит. соч., стр. 91 сл. W. Ahlwardt. Über Poesie und Poetik der Araber. Gotha, 1856, стр. 69 cл.


38. Ahlwardt. Цит. соч., стр. 62; Schack. Цит. соч., стр. 13; Nicholson. Цит. соч., стр. 78.


39. Schack. Цит. соч., стр. 3-4, 10-11.


40. К. Burdach. Sitz. d. preuss. Akad. d. Wiss. XLIII-IV (1918), стр. 1086.


41. См., например, F. R. Schröder. Germanisch-romanisches Monatsjschrift. 8 (1920).


42. Ср. характеристику иранской касыды у В. А. Жуковского (Али Аухадэдин Энвери. СПБ. 1883. Введение), который, в частности, ссылаясь на Кремера (Zs. der morgenländischen Gesellschaft, 29, 1870, стр. 481), говорит: «Поэзия на Востоке до известной степени соответствовала прессе, а панегирики – передовым статьям средневековых публицистов». Ср. Также E. G. Brown. A literary history of Persia, II. Cambridge, 1928.


43. E. G. Brown. Цит. соч., стр. 47-76.


44. E. G. Brown. A literary history of Persia, II, 38.


45. The Chahár Maqála (Four discourses) of Nidhámí-i– 'Arúdí-i– Samarqandí, transl. by E. G. Brown. London, 1900.


46. Ср. М. Стеблин-Каменский. Цит. соч., стр. 145.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Происхождение поэзии скальдов"

Книги похожие на "Происхождение поэзии скальдов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаил Стеблин-Каменский

Михаил Стеблин-Каменский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаил Стеблин-Каменский - Происхождение поэзии скальдов"

Отзывы читателей о книге "Происхождение поэзии скальдов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.