» » » » Константин Станюкович - Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах


Авторские права

Константин Станюкович - Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах

Здесь можно скачать бесплатно "Константин Станюкович - Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Издательство «Художественная литература», год 1986. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Константин Станюкович - Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах
Рейтинг:
Название:
Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах
Издательство:
Издательство «Художественная литература»
Год:
1986
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах"

Описание и краткое содержание "Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах" читать бесплатно онлайн.








Снасть — веревки и тросы, служащие на корабле для постановки и уборки парусов, постановки рангоута и пр.

Стаксель — треугольный парус, поднимаемый по штагу для увеличения площади парусности.

Стеньга — дерево, служащее продолжением мачты; смотря по тому, какой мачте принадлежит, называется фор-стеньга, грот-стеньга, крюйс-стеньга. Выше стеньги идет брам-стеньга.


Такелаж — общее наименование всех тросовых частей. Мачты и рангоут удерживаются на своих местах стоячим такелажем, паруса управляются бегучим такелажем.

Тендер — небольшое одномачтовое мореходное судно, несущее дозорную и посыльную службу.

Травить — перепускать понемногу снасть.

Транспорт — судно для перевозки грузов.

Трап — лестница на корабле.

Трехдечныйкорабль — трехпалубный (трехъярусный) корабль.

Трос — общее наименование веревок или канатов, как пеньковых, так и стальных.

Трюм — самая нижняя часть внутреннего пространства корабля.


Узел — единица измерения скорости корабля.

Унтер-офицер — звание младшего командира из низших чинов.


Фал — снасть, служащая для подъема парусов или флагов. Носит название соответственно тем парусам, для которых назначен (грот-марса-фал и т.п.).

Фалгреб и фалгребный — см. фалреп и фалрепный.

Фалреп — трос, заменяющий перила у входных трапов.

Фалрепные — матросы из состава вахтенного отделения, назначавшиеся для подачи фалрепа при встрече прибывающих на корабль лиц командного состава, а равно и при проводах их во время съезда с корабля.

Фарватер — путь, безопасный от камней и мелей.

Флагман — 1) командующий крупным соединением военных кораблей; 2) сокращенное название корабля, на котором находится флагман.

Флаг-офицер — в военно-морском флоте офицер для поручений при флагмане, выполняющий обязанности адъютанта.

Флагшток — стойка, на которой поднимается флаг или древко для флага.

Фок — самый нижний парус на передней фок-мачте.

Фока — слово, прибавляемое к некоторым названиям снастей, парусов и рангоута, принадлежащим фок-мачте, например, фока-реи.

Фор — слово, прибавляемое к наименованию реев, парусов и такелажа, находящихся выше марса фок-мачты.

Форт — сомкнутое военное укрепление для обороны города или порта.

Фрегат — трехмачтовый военный корабль с одной закрытой батареей и артиллерией на свободных местах верхней палубы.


Четверка — см. шлюпка.


Шабаш ! — команда, подаваемая для прекращения гребли и уборки весел в шлюпку.

Швартов — толстый трос, служащий для крепления корабля к пристани или к берегу.

Шканечный офицер — офицер, несущий вахту на шканцах.

Шканцы — место для сбора команды на верхней палубе (от грот-мачты до бизань-мачты) или до начала кормовой части (юта).

Шкаторина — край паруса, обшитый тросом.

Шкафут — часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты.

Шкив — колесико в блоке с желобком для троса.

Шкипер — 1) содержатель корабельного имущества; 2) в торговом флоте командир судна.

Шкот — снасть, при помощи которой управляют парусами.

Шкуна — см. шхуна.

Шлюп-балки — см. боканцы.

Шлюпка — общее название всякого гребного судна на корабле. В тексте встречаются шлюпки нескольких типов:

баркас — самая большая шлюпка на восемнадцать — двадцать четыре весла;

катер — шлюпка облегченной конструкции на двенадцать — шестнадцать весел, преобладающий вид шлюпки на кораблях;

вельбот — легкая быстроходная шлюпка с острым носом и кормой на пять — шесть распашных весел;

гичка — легкая узкая длинная шлюпка на четыре — шесть гребцов;

четверка — четырехвесельная шлюпка;

двойка — шлюпка на два гребца.

Шпигат — сквозное отверстие в борту или палубе судна для стока воды.

Штаб-офицеры — в царской армии и флоте старший командный состав (полковники, подполковники, капитаны первого и второго рангов).

Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая мачту или стеньгу.

Штормовые паруса — специальные косые нижние паруса, которые ставятся во время шторма.

Штурвал — рулевое колесо.

Штурман — специалист по кораблевождению.

Штык-болт — 1) тонкая снасть, прикрепленная затяжной петлей к парусу: при взятии рифов парус подтягивается этой снастью сбоку; 2) оконечность марса-реи, на которой крепить паруса труднее, чем на других частях реи.

Шхуна — небольшое двух— или трехмачтовое судно прибрежного плавания.


Экипаж — часть строевого состава во флоте.

Эскадра — соединение кораблей.


Юнга — мальчик-ученик на корабле, готовящийся стать матросом.

Ют — кормовая часть верхней палубы. Полуют — задняя приподнятая часть юта.


Якорь — прибор для удержания на месте кораблей, шлюпок и пр. Якоря бывают разных видов в зависимости от веса и назначения:

становой — самый тяжелый якорь, употребляется при длительной стоянке судна;

верп — судовой якорь меньшего размера, чем становой, употребляется при перемене места стоянки на рейде, для снятия с мели;

мертвый якорь — якорь, намертво прикрепленный ко дну. Над ним на толстой цепи плавает бочка, к кольцу на которой привязывается судно.

Ялик — 1) небольшое одномачтовое парусное судно, приспособленное для рыболовства; 2) служебная судовая шлюпка на четыре или шесть весел; 3) небольшая лодка для катания.

Яличник — перевозчик на ялике.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах"

Книги похожие на "Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Константин Станюкович

Константин Станюкович - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Константин Станюкович - Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах"

Отзывы читателей о книге "Словарь морских терминов, встречающихся в рассказах", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.