» » » » Кристофер Сташеф - Волшебник и узурпатор


Авторские права

Кристофер Сташеф - Волшебник и узурпатор

Здесь можно скачать бесплатно "Кристофер Сташеф - Волшебник и узурпатор" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристофер Сташеф - Волшебник и узурпатор
Рейтинг:
Название:
Волшебник и узурпатор
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-016051-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Волшебник и узурпатор"

Описание и краткое содержание "Волшебник и узурпатор" читать бесплатно онлайн.



Сын легендарного «чародея поневоле» Магнус — это, что называется, оригинальное слово в искусстве Высокой магии!

Есть, знаете, масса чародеев, бродящих из мира в мир во исполнение своей высокой миссии... а вот как насчет волшебника, что бродяжничает В ПОИСКАХ этой самой миссии — а найти ее ну никак не может?..

Есть, знаете, просто куча магов, готовых сей секунд пустить свое искусство в ход во имя благого дела... а вот как насчет волшебника, что во имя благого дела чародействовать КАК РАЗ НЕ НАМЕРЕН?..

Это — блистательный сериал Кристофера Сташефа.

Самая забавная смесь фэнтези и фантастики, невероятных приключений и искрометного, озорного юмора, какую только можно вообразить.

Вы смеялись над славными деяниями «чародея поневоле»? Тогда не пропустите сногсшибательную сагу о странствиях ВОЛШЕБНИКА-БРОДЯГИ!






— Мудрец говорит, что генерал покорил еще одну деревню, — произнес кто-то из мужчин, насупив брови.

— Так и вам известен этот предводитель разбойников, — заметил скрипучим старческим голосом Гар.

— Еще как! — воскликнула пожилая женщина. — Ведь все, кто живет между большим озером и лесом, только о нем и говорят.

— Тогда вам известно, что сейчас он помыкает населением целых трех деревень?

— Четырех, если судить по тому, что мы слышали, — уточнил мужчина. — Путь только этот наглец попробует прибрать к рукам нас! Мы ему покажем!

— Не приведи господь, — вздрогнула стоявшая рядом с ним женщина. — Ты, Корин, вон какой силач, но что ты сделаешь против сотни вооруженных бандитов верхом на лошадях?

— Против сотни? Да будет тебе, Филлида! — фыркнул Корин. — Ни за что не поверю, что их так много!

— Не то что сотня, а куда больше, — мрачно заметил Гар. — Кто, по-вашему, сделал этого Малахи генералом?

Если Гар и ожидал услышать о правительстве, о котором Малахи из гордости умолчал, то он остался сильно разочарован.

— Он сам себя таковым провозгласил, — ответила Филлида. — Говорят, Малахи оказался вне закона из-за того, что помыкал всей своей деревней; потом выяснилось, что все остальные громилы и в подметки ему не годятся. Вскоре он прибрал к рукам всех бандитов в лесу.

— Затем он вышел из леса, — сказал старик. — Взял с собой сотню головорезов и силой стал принуждать жителей своей деревни к повиновению.

— Его бандиты гнали жителей завоеванной деревни перед собой, прежде чем обрушить удар на следующее селение, — добавил другой человек. — Они завоевали вторую деревню, затем третью, а Алая Рота их так и не остановила.

Гар не находил себе места от любопытства, Алеа даже пожалела его.

— Мы пришли из далеких мест, — пояснила она. — Что за Алая Рота? Мы уже целый месяц слышим о ней, но никто нам толком и не разъяснил.

— Разве в вашей стране нет Алой Роты? — удивленно уставилась на нее пожилая женщина. — Кто же тогда контролирует ваших бандитов?

Вспомнив Мидгард, Алеа с горечью произнесла:

— Никто... разве что другие бандиты, только посильнее.

Люди поежились и переглянулись.

— Какой ужас! — сказал старик, а Филлида добавила:

— Неудивительно, что вы покинули родные места!

— Я и сама удивляюсь, почему не покинула их раньше!

Естественно, Алеа не могла покинуть Мидгард до того, как Гар пригласил ее на корабль, но об этом им знать не следует.

Но тут девушка вспомнила, какую роль должна играть, и вновь задала вопрос:

— Так расскажите мне об этой Алой Роте.

— Ну, это всего лишь люди, которые удерживают громил, чтобы те не причиняли вреда мирному населению, — ответил один человек.

— Но кто они? — Гар изо всех сил старался скрыть любопытство. — Где их можно найти?

Вся толпа рассмеялась, а кто-то произнес:

— Везде и нигде конкретно! Никто никогда не видел мужчину или женщину из Алой Роты — разве что те, кто был ими убит. А про других неизвестно!

— Значит, это тайна? — нерешительно спросил Гар.

— Тайна, подобная звездам в дневное время, — ответила старушка. — Вы знаете, где они, но их невозможно увидеть. А вот когда над страной сгущается тьма, они проливают свет и дают надежду.

— Значит, вам повезло! — вздохнул Гар.

— Повезло, если не считать тех случаев, когда кто-то точит зуб на соседа или на кого-то возвели напраслину. — Старик оглядел собравшихся и беззубо улыбнулся. Один или два человека покраснели и отвернулись. — Однажды я сам так поступил. Рассердился на соседа, написал на него донос на куске бересты и кинул в ящичек на деревенском лугу. — Старик печально покачал головой, вспоминая прошлое. — Я нашел ответ возле своей двери и отнес к жрецу, чтобы тот прочитал. Они назвали меня лжецом и заставили отдать пять бочек пива для праздника в соседней деревне.

Гар нахмурился.

— А кто вынимает содержимое этих ящиков?

— Никто не знает, — сказала старуха. — Никто не видел. А может, кто-то и видел, но предпочитает помалкивать.

— Да, они умеют держать язык за зубами, — произнес Гар с насмешкой.

— Еще как! — согласился старик. — И мы будем дураками, если станем за ними шпионить.

* * *

Отправляясь в путь, странники на прощание помахали руками, а когда отошли на достаточное расстояние, Алеа спросила:

— Ну, теперь ты перестанешь вести поиски Алой Роты?

— Не могу обещать, — ответил Гар. — Но уж точно не оставлю поиски правительства. Надо сказать, что впервые в жизни мне приходится его искать. Обычно правительство ищет меня.

Внезапно он склонил голову и, опираясь на посох, прижал руку ко лбу.

— В чем дело? — встревожилась Алеа. — Ты нездоров?

— Переполох, — выдохнул Гар. — Паника...

Алеа в испуге переключилась на чтение мыслей. Ужас и боль привели ее в смятение.

Глава 13

Ужас объял сразу человек пятьдесят, он переплетался с образами огня и крови, а над всем этим раздавались угрозы и оскорбления. Бессердечные и не знающие милосердия бандиты упивались страхом и страданиями, которые несли людям.

— Молодежь, — прошептала Алеа. — Новая деревня...

— Малахи напал на них! — Гар выпрямился и оглянулся по сторонам. — Мы обязаны помочь!

С этими словами он повернулся и зашагал в обратную сторону.

Алеа поспешила вдогонку.

Пройдя около мили, они увидели над поросшими лесом холмами клубы дыма.

Алеа с криком схватила Гара за руку. Образ огня в ее голове поглотил все остальное, ужас притупил другие чувства, оставив лишь боль.

— Не могу ждать, — резко сказал Гар. — А ты попробуй попросить у местных жителей коня.

Рядом с девушкой что-то треснуло — будто кто-то переломил пополам деревяшку, только намного громче. Алеа повернулась спросить, в чем дело, но Гар исчез. На мгновение она застыла от ужаса, но в следующее мгновение разозлилась. Вот оно что! Оказывается, он хранил в тайне возможности своего разума, никогда ничего ей не рассказывал. Пусть теперь у него за это звенит в ушах!

Сначала нужно его догнать, а затем как можно быстрее добраться до новой деревни. Алеа перешла на бег.

Местные жители одолжили ей лошадь — вернее, всех лошадей с повозками и возницами. В деревне осталось лишь несколько взрослых, чтобы присматривать за детьми. Алеа и другие всадники поскакали вверх по горной тропе, оставив пеших и неповоротливые повозки далеко позади. Но только к полудню они добрались до пепелища, которое еще вчера было деревней.

Алеа оглянулась по сторонам. Взору предстали дымящиеся развалины, и сердце девушки наполнилось леденящим ужасом.

— Где же все?

— Их забрали, — сурово произнес Шуба. — Увели. Мужчин — чтобы использовать как живое заграждение от стрел жителей другой деревни, которую хочет завоевать генерал Малахи, а женщин... угнали в рабство.

Ему не нужно было пояснять, что подразумевается под рабством. Алеа прекрасно знала, и ее охватила ярость.

— Взять этого гадкого бандита! Нужно успеть спасти молодежь!

В этот момент из дымящихся обломков донесся стон, а в ответ посыпались проклятия.

Алеа соскочила с седла и подбежала к куче обгоревших досок, где и увидела Гара. Он был перемазан сажей, и если бы не его рост, она ни за что бы не узнала своего спутника. Гар пытался поднять огромное почерневшее бревно.

На мгновение Алеа не поверила собственным глазам, затем резко повернулась к мужчинам.

— Помогите ему! Раскидайте бревна! Найдите всех, кто зовет на помощь!

Она кинулась на подмогу Гару.

Мужчины дружно взялись за дело. Они принялись раскидывать бревна, откатывая палками те, что еще дымились, и вскоре обнаружили молодого человека; его лоб, плечи и одежда были в крови и покрыты пеплом, но он был еще жив.

— Благодарю вас, соседи! — простонал он. — А... где остальные?..

— Скоро выясним, — мрачно ответил Шуба и пошел искать других пострадавших.

Алеа наклонилась к юноше, чтобы осмотреть ожоги и раны.

Через час они раскидали все обгорелые бревна и с ног до головы выпачкались в саже. Спасатели обнаружили двух девушек и четырех юношей, чье состояние было тяжелым и представляло угрозу для жизни. Алеа и Гар работали что было сил, — она руками, он силой мысли, закрывая пораненные кровеносные сосуды, наращивая нервную ткань и обожженную кожу. Гар шевелил тела раненых, стараясь восстановить кровообращение. Алеа вливала воду в запекшиеся губы. Двое тяжелораненых умерли у них на руках. Алеа чувствовала, как ее охватывает глубокая ненависть к генералу Малахи и его подручным.

Те же чувства испытывали и трое выживших; четвертый, молодой человек, смотрел в пространство непонимающим взглядом. Алеа сосредоточилась на его мыслях и... содрогнулась, обнаружив лишь пустоту. Полностью оторванный от тела, его разум забился в дальний уголок мозга, погрузившись в воспоминания детства.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Волшебник и узурпатор"

Книги похожие на "Волшебник и узурпатор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристофер Сташеф

Кристофер Сташеф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристофер Сташеф - Волшебник и узурпатор"

Отзывы читателей о книге "Волшебник и узурпатор", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.