» » » » Эмилио Сальгари - Человек Огня


Авторские права

Эмилио Сальгари - Человек Огня

Здесь можно скачать бесплатно "Эмилио Сальгари - Человек Огня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочие приключения, издательство Терра, год 1992. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эмилио Сальгари - Человек Огня
Рейтинг:
Название:
Человек Огня
Издательство:
Терра
Год:
1992
ISBN:
5-85255-226-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Человек Огня"

Описание и краткое содержание "Человек Огня" читать бесплатно онлайн.








Ночь прошла спокойно, и только вой красных волков, бродивших вокруг деревни, временами будил спящих. Ни ягуаров, ни кугуаров не было слышно, хотя те и другие должны были водиться тут в большом количестве. Дерзость этих хищников иногда бывала так велика, что они перепрыгивали через высокую ограду и забирались в карбет, чтобы похитить оттуда какого-нибудь индейского мальчика. Но на этот раз опасные хищники не показывались, и наши путники спокойно провели ночь.

Рано утром послышалось пение, которое все приближалось, и скоро уже можно было различить голос поющего. Курурупебо вскочил на ноги и, взяв граватану, сказал Диасу:

— Идут за водой!

— Это голос мальчика, — заметил Диас, внимательно прислушиваясь.

— И притом это не тупи! — проговорил индеец с изумлением. — Это песенка тупинамба: «Мы держим птицу за шею! Но если б ты был настоящей птицей, прилетевшей клевать наши поля, то ты бы улетел тотчас же!..» Так поют наши воины, когда связывают пленника, обреченного на смерть. Ты ведь слышал эту песню, великий пиайе?

— И прибавь, что я слышал также этот голос, — сказал Диас, не менее удивленный, чем индеец. — Да-да. Это голос Япи! Я не ошибаюсь

— Япи? Тот самый мальчик, который был приставлен к тебе, чтобы ты посвятил его в тайны пиайе? Неужели это он? — воскликнул Курурупебо.

— Аймары похитили его у меня.

Альваро не понимал, что говорили между собой Диас и индеец, но ему показалось, что он уже где-то слышал голос поющего. Тут он невольно вспомнил мальчика, который служил ему переводчиком у аймаров.

Пение прекратилось, но теперь ясно слышался треск сухих листьев под чьими-то ногами и шум раздвигаемых ветвей. Шаги приближались. Курурупебо насторожился и, точно тигр, приготовился броситься на свою жертву, когда из-за кустов показался мальчик с глиняным кувшином на голове.

Альваро и Диас бросились к нему навстречу и загородили его от Курурупебо, который собирался ударить его граватаной, чтобы оглушить.

— Переводчик вождя аймаров! — крикнул первый.

— Япи! — крикнул второй.

Мальчик остолбенел от изумления и молча поглядывал то на одного, то на другого. Наконец он пришел в себя и бросился к Диасу с криком:

— Мой повелитель!

— А это пиайе аймаров?.. О, как я счастлив, что вижу вас еще живыми!

— Ты один? — спросил Диас.

— За мной идут женщины, которые приходят сюда за водой. Бегите, а то вас увидят!

— Следуй за нами!

Мальчик повиновался. Бросив свой сосуд в воду, он побежал за ними в лес. Они пробежали около километра и тогда только остановились, спрятавшись в группе громадных банановых деревьев, большие листья которых совершенно закрывали их.

— Говори, Япи! — обратился к нему Диас. — Белый мальчик находится в деревне?

— Да, — отвечал юноша. — Они его взяли в плен дня за два перед вторым сражением с аймарами.

— Я боялся, что они съели его.

— Нет еще. Но они его откармливают.

— Ты виделся с ним? — спросил Альваро, сильно взволнованный.

— Нет. Никто не смеет входить в карбет, где он заключен.

— А ты видел его, по крайней мере?

— Да, вчера вечером. Он, мне кажется, уже знает, какая печальная участь ожидает его.

— Мы пришли сюда, чтобы спасти его, — сказал Диас. — Как ты думаешь, можно будет извлечь его оттуда так, чтобы тупи не заметили?

— Их много, и они сторожат его, — отвечал Япи.

— Ты можешь нам помочь. Отчего пощадили тебя? Ведь они же знают, что ты тупинамба?

— Меня усыновил один из вождей, знавший, что я был в услужении у великого белого пиайе.

— Значит, ты пользуешься некоторой свободой?

— Да, господин.

— Ты мог бы выйти ночью из своего карбета?

— Это возможно.

— А мог бы ты открыть дверь ограды?

— Это очень легко. Ребенок мог бы сделать это, — отвечал Япи.

— Сколько индейцев сторожит карбет пленников?

— Двенадцать.

— Они спят ночью? — спросил Альваро.

— Да, вокруг костра, горящего перед дверью карбета, — отвечал Япи.

— Хватит ли у тебя мужества открыть нам сегодня вечером до восхода луны дверь в ограде и проводить нас в карбет пленников? Об остальном не беспокойся. Мы уже сами сумеем войти в хижину и похитить оттуда мальчика.

— Я все-таки не тупи, а тупинамба, — отвечал Япи с гордостью. — А ты мой повелитель! Я все сделаю, что захочет великий пиайе, только бы он отвел меня к моему племени!

— Какая дверь находится ближе всего к карбету пленников?

— Та, которая обращена в ту сторону, где закатывается солнце.

— Мы будем около этой двери. Как только ты услышишь свист змеи кобры, то немедленно отопри ее, и мы войдем в деревню.

— Ты мог бы известить Гарсиа, чтобы он был готов? — спросил Альваро.

— Я крикну ему это, проходя перед карбетом. Тупи не знают языка белых, а маленький пиайе поймет меня.

— Теперь ступай, а то женщины заметят твое исчезновение, и это возбудит подозрение тупи, — сказал Диас.

— Когда красное светило начнет спускаться, я буду на своем посту и буду ждать сигнала, — заявил Япи и тотчас же стрелой помчался назад.

— Вы надеетесь? — спросил Альваро, взглянув на Диаса, стоявшего с нахмуренным видом.

— Или мы его спасем, или все будем съедены! — отвечал Диас. — Ах! Если бы можно было уведомить тупинамба! Но они слишком далеко отсюда и, пожалуй, явились бы сюда слишком поздно!

Курурупебо, не знавший ни одного слова ни по-испански, ни по-португальски, конечно, не понял ничего из этого разговора, но ему рассказали о состоявшемся соглашении. Смелый план, по-видимому, ему очень понравился.

— Сегодня вечером! — сказал он. — Завтра тупи будут либо ликовать, либо очень печалиться!

Он отправился в лес поискать какой-нибудь дичи на обед, как будто даже не думая об опасности, которой подвергался при этом. Его не беспокоила мысль, что он может быть взят в плен и съеден вековыми врагами своего племени.

День прошел в постоянной тревоге для Альваро и Диаса, которые, несмотря на непоколебимую решимость сделать все для спасения бедного мальчика, все-таки испытывали мучительный трепет при мысли, что в случае весьма возможной неудачи их дерзкого замысла они все пойдут на жаркое отвратительным людоедам.

Оба привыкли смотреть в лицо смерти, но мысль, что они могут кончить подобным образом и могилой их будет желудок свирепых людоедов, приводила их в содрогание, и они не могли победить гнетущей тревоги, по временам охватывавшей их.

Один только Курурупебо был спокоен и ни на минуту не терял своего хладнокровия, занятый исключительно только добыванием пищи. Вечером он сделал знак своим белым товарищам, чтобы они следовали за ним.

Они находились против южной стороны деревни, тогда как дверь, в которую они должны были войти, помещалась с западной стороны. Надо было обойти крутом, и индеец повел их через лес. К полуночи они уже подошли к поляне, на которой раскинулась главная деревня тупи.

Курурупебо достал свои стрелы, пропитанные смертельным ядом вульрали, осмотрел их и, вложив одну в граватану, сказал:

— Идем. Курурупебо готов.

Ночь была темная, так как все небо было покрыто облаками. Только в воздухе мелькали по временам светящиеся насекомые, пронизывая мрак, господствующий в лесу и на поляне.

Три человека медленно и осторожно подходили к деревне, не спуская глаз с частокола, очертания которого слабо выделялись в темноте ночи. Индеец шел впереди. По временам он останавливался, приподнимался на цыпочки, осматриваясь крутом, потом бесшумно продолжал свой путь.

Через четверть часа они благополучно дошли до ограды, не обратив на себя внимания в деревне. Там, по-видимому, крепко спали. Не слышно было никакого шума, и даже костер, горевший перед карбетом пленников, как будто погас.

Они поползли на четвереньках вдоль ограды, пока не достигли места, где должен был находиться Япи.

— Будет ли он там? — спросил шепотом Альваро.

— Я его знаю много лет и знаю, чего он стоит! — отвечал Диас. Он сорвал траву, приложил ее к губам и издал свист, так искусно подражая голосу кобры, что Курурупебо даже оглянулся, думая, не находится ли где-нибудь поблизости это опасное пресмыкающееся.

Вскоре за оградой раздался такой же свист в ответ. Затем послышался легкий шум, и одна из досок, закрывающих вход, приподнялась, открывая узкий проход, едва достаточный для одного человека.

Курурупебо, держа граватану у рта, вошел первым, за ним пролез Альваро, тоже держа наготове ружье, и последним вошел Диас.

Из темноты появился Япи. Он и Диас быстро обменялись словами:

— Они ничего не заметили? — спросил Диас.

— Нет, — отвечал Япи.

— Все спят?

— Все.

— А воины, стерегущие карбет?

— Тоже спят. Дали потухнуть костру.

— Гарсиа знает, что мы здесь?

— Я мог уведомить его.

— Прекрасно. Идем вперед!

Справа и слева двери возвышались огромные строения, бросавшие густую тень.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Человек Огня"

Книги похожие на "Человек Огня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эмилио Сальгари

Эмилио Сальгари - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эмилио Сальгари - Человек Огня"

Отзывы читателей о книге "Человек Огня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.