» » » » Гэлен Фоули - Надменный лорд


Авторские права

Гэлен Фоули - Надменный лорд

Здесь можно скачать бесплатно "Гэлен Фоули - Надменный лорд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, ВЗОИ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гэлен Фоули - Надменный лорд
Рейтинг:
Название:
Надменный лорд
Автор:
Издательство:
АСТ, ВЗОИ
Год:
2004
ISBN:
5-17-024543-2, 5-9602-0425-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Надменный лорд"

Описание и краткое содержание "Надменный лорд" читать бесплатно онлайн.



«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…

Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…

Девочка, которую надо опекать и защищать?..

О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..






Когда экипаж остановился, Деймиен подъехал к окну и постучал в стекло. Миранда повернула голову и улыбнулась ему. Те пассажиры, для которых Рагбн был конечной целью пути, вышли из экипажа. Грумы впрягли новых лошадей в упряжку, затем кучер снова занял свое место, и вскоре путешествие продолжилось. Миранда послала Деймиену воздушный поцелуй, и он с улыбкой кивнул. Какое-то время граф ехал рядом с экипажем, потом отстал, но уже через несколько минут Миранда услышала топот копыт за окном и увидела своего опекуна. Взглянув на девушку, он снова ей улыбнулся. Миранда время от времени поглядывала на него и чувствовала, как гулко бьется ее сердце.

Когда они приблизились к следующей остановке, девушка снова посмотрела в окно. Оказалось, что граф уже спешился и теперь привязывал Зевса к ограде стоянки. Заметив, что Миранда смотрит на него, Деймиен помахал ей рукой — было очевидно, что он весьма доволен путешествием. Она весело рассмеялась, и тотчас же все пассажиры с удивлением взглянули на нее, а потом с любопытством посмотрели на Деймиена.

Выбравшись из экипажа, Миранда потянулась, стараясь размяться после нескольких часов, проведенных в неподвижности. Деймиен принес ей завтрак из придорожной гостиницы, и она съела его с величайшим удовольствием. Затем угостила сладостями Зевса, и тот тоже не отказался от завтрака. Когда перерыв был закончен, девушка вернулась в экипаж и приготовилась продолжить путешествие.

Вскоре Миранда утомилась трястись в экипаже — к тому же ей ужасно досаждали непрестанно болтавшие пассажиры — и упросила Деймиена взять ее к себе в седло. Они попросили кучера на минуту остановиться, и Миранда, спрыгнув с подножки экипажа, подбежала к Зевсу. Деймиен наклонился и, подхватив девушку, усадил ее в седло впереди себя. Она крепко схватилась за гриву коня и громко рассмеялась, радуясь свободе. Граф пустил Зевса галопом, и теперь яркое декабрьское солнце светило Миранде прямо в лицо, а легкий ветерок теребил ее волосы.

На следующей остановке девушка вернулась в экипаж, но теперь уже посвежевшая, с румянцем на щеках и с возбужденно горевшими глазами. Она заняла свое прежнее место и тотчас же заметила, что две пожилые дамы, шокированные ее экстравагантной выходкой, смотрят на нее с явным осуждением. Миранда едва заметно улыбнулась и подумала: «Наверняка они решили, что мы с Деймиеном связаны интимными узами».

Они проехали еще двенадцать миль и наконец-то остановились у гостиницы под названием «Веселый бродяга». Здесь царило еще большее оживление, чем в «Рыжей корове», — вероятно потому, что до Лондона было совсем близко. Во дворе гостиницы стояло великое множество колясок, повозок и всевозможных экипажей, и повсюду с озабоченными лицами сновали люди, — очевидно, все они ужасно устали и проголодались за время долгого путешествия и теперь стремились как можно быстрее устроиться и отдохнуть.

Деймиен, конечно же, в первую очередь решил позаботиться о Зевсе. В конце концов ему удалось пристроить коня в гостиничную конюшню, и лишь после этого они с Мирандой поднялись по ступеням парадного входа и вошли в холл гостиницы. Увы, им тотчас же сообщили, что свободных комнат нет. Более того, даже в таверне негде было присесть.

Миранда, стоявшая у стены рядом с багажом, в растерянности озиралась. А лорд Уинтерли тем временем вел переговоры с одним из коридорных. К счастью, переговоры эти завершились успехом: комната словно по волшебству отыскалась.

Граф подошел к Миранде и, подхватив багаж, повел девушку к лестнице. С облегчением вздохнув, она спросила:

— Неужели у них появилось что-нибудь специально для нас?

Деймиен покосился на нее и с усмешкой пробормотал:

— Да, кое-что появилось. Только для этого пришлось щедро им заплатить.

— О!.. — Миранда покачала головой. — Значит, все дело в деньгах?

Граф промолчал, а девушка воздержалась от вопросов; она прекрасно понимала: ее спутник знает, что делает.

Они поднимались по лестнице за слугой, державшим Bt руке канделябр с горящими свечами, и Миранда, то и дело оглядываясь, с сочувствием смотрела на толпившихся повсюду неудачников — этим несчастным так и не удалось найти комнаты, и, вероятно, им предстояло провести ночь в гостиничном холле, устроившись на своем багаже.

Они поднимались все выше, и шум, доносившийся снизу, постепенно затихал. Наконец они взобрались на самый верхний этаж и, пройдя по длинному коридору, остановились перед незапертой дверью. Слуга пригласил их войти, и Миранда переступила порог за своим спутником. Комната оказалась ненамного больше той, в которой ей пришлось ночевать накануне. Впрочем, Миранду это уже не интересовало, она мечтала только о том, чтобы повалиться на постель и наконец-то выспаться. Однако кровать была слишком уж узкой, и девушка, весьма озадаченная этим обстоятельством, покосилась на стоявшего рядом слугу.

Тот поклонился и проговорил:

— Милорд, миледи, горничная обо всем позаботится. Вы можете заказать ужин в номер, поскольку в таверне внизу свободных мест нет.

— Благодарю за совет, — сказал Деймиен, протягивая слуге монету.

Миранда в растерянности улыбнулась и закрыла за слугой дверь. Потом обернулась и посмотрела на опекуна. Тот уже поставил в угол багаж и теперь снимал куртку; при этом он явно нервничал. Сняв перчатки и развязав ленты своей шляпки, девушка с улыбкой проговорила:

— Вообще-то здесь довольно уютно. Деймиен нахмурился и проворчал.

— Полагаете, уютно? Да, я получу огромное удовольствие от того, что проведу эту ночь на полу. Терпеть не могу, когда мои планы нарушаются. Прошу простить меня за все неудобства. Я не предполагал, что обратно мы поедем вместе, иначе непременно позаботился бы о том, чтобы мы не оказались в таком идиотском положении.

Миранда невольно рассмеялась и повесила шляпку на столбик кровати. Бросив перчатки на столик у стены, она проговорила:

— Ничего страшного, мы все устроим… Это ведь только одна ночь, не так ли?

— Да, только одна. — Граф подошел к кровати и опустился на нее. Затем улегся на спину, закрыл глаза и снова вздохнул. Ложе оказалось для него слишком коротким, и он лежал, свесив ноги.

Миранда обошла вокруг кровати и легла с другой стороны, уткнувшись лбом в подушку. Заметив, что Деймиен открыл глаза и внимательно смотрит на нее, она убрала с его лба волосы и с улыбкой сказала:

— Вы будете спать на постели, а я — в кресле. Я могу спать сидя, как в экипаже…

— Нет. — Он снова закрыл глаза, но было заметно, что ее прикосновение к его волосам доставило ему удовольствие. — Я могу спать в конюшне, я привык.

— Но это же дикость. Граф, герой войны — в конюшне… Деймиен открыл глаза и с усмешкой посмотрел на нее. Она осторожно потянула прядь его волос, и он улыбнулся.

— Я уже вполне доверяю вам, милорд, и полагаю, что нет необходимости выставлять вас за дверь, — проговорила Миранда. — Нет-нет, вам нельзя ночевать в конюшне.

Деймиен опять закрыл глаза и пробормотал:

— Значит, вы доверяете мне? Девушка улыбнулась и ответила:

— Да, уже доверяю. — Немного помолчав, она добавила: — Вы побудете здесь, а я найду горничную и закажу ужин. Что бы вы хотели на ужин?

— Мне все равно. Лишь бы приготовили поскорее.

— Вот и хорошо.

Поднявшись с постели, Миранда внимательно посмотрела на Деймиена, а затем отправилась на поиски служанки.

Как только она вышла за дверь, граф снял жилет и рубашку, собираясь как можно быстрее поменять повязки на плече, которые сбились за время пути. Он устал и был ужасно голоден, но чувствовал себя неплохо. Налив в таз воды из кувшина, он достал из заплечного мешка чистые повязки, которые дал ему хирург, перевязывавший его в гарнизоне Морриса.

Морщась от боли, Деймиен отлепил от раны старые бинты и в спешке побеспокоил рану, уже начавшую заживать. Проклиная свою неосторожность, он отодрал оставшиеся бинты. Стараясь побыстрее закончить — он боялся, что Миранда, возвратившись, застанет его за этим занятием, — Деймиен промыл рану теплой водой. Затем принялся перевязывать плечо, но тут в дверь постучали. Граф невольно вздрогнул и замер.

В следующее мгновение дверь открылась, и на пороге появилась Миранда.

— Ваш ужин уже почти… О Господи! — воскликнула девушка, смотревшая на опекуна широко раскрытыми глазами — конечно же, она совершенно не ожидала увидеть его без рубашки.

Деймиен покраснел и в смущении пробормотал:

— Прошу вас… всего минута, мне нужно перевязать рану.

Ее взгляд скользнул по его обнаженному торсу. Склонив голову к плечу, она с лукавой улыбкой спросила:

— Неужели вы стесняетесь?

— Нет, не очень, — пробормотал граф сквозь зубы. — Черт побери, разматывается… — Он снова принялся перевязывать рану.

Миранда рассмеялась и подошла к нему.

— Можно я вам помогу?

— Мне не нужна помощь. — Он пристально посмотрел на нее и, отступив на шаг, добавил: — Лучше не раздражайте меня, Миранда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Надменный лорд"

Книги похожие на "Надменный лорд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гэлен Фоули

Гэлен Фоули - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гэлен Фоули - Надменный лорд"

Отзывы читателей о книге "Надменный лорд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.