» » » » Дик Френсис - Расследование


Авторские права

Дик Френсис - Расследование

Здесь можно скачать бесплатно "Дик Френсис - Расследование" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дик Френсис - Расследование
Рейтинг:
Название:
Расследование
Автор:
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2004
ISBN:
5-699-07387-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Расследование"

Описание и краткое содержание "Расследование" читать бесплатно онлайн.



Для жокея-профессионала Келли Хьюза, короля стипль-чеза, остаться без лицензии – сущий кошмар. Поэтому Хьюз решает провести собственное расследование обстоятельств, приведших к столь неожиданному для него решению Дисциплинарного комитета…






– С ней все будет в порядке? – спросил он.

После некоторого замешательства доктор стал бубнить, что время покажет, что теперь медицина делает чудеса, и так далее.

Люди из «Скорой помощи» бережно уложили Грейс на носилки и подняли их.

– Я поеду с ней, – сказал Джек Роксфорд. – Куда вы ее везете? Разрешите мне поехать с вами.

Один из врачей назвал ему больницу, но посоветовал остаться.

– Лучше попробуйте сделать это вечером, сэр. Зачем вам сидеть там и ждать целый день.

Доктор же от себя добавил, что Грейс еще некоторое время проведет в бессознательном состоянии, да и потом будет находиться под действием сильных успокоительных средств, так что действительно лучше повременить.

Люди в форме вынесли Грейс на улицу, где сияло солнце, и погрузили носилки в машину. Мы вышли за ними. Джек Роксфорд стоял и оцепенело смотрел, как они захлопнули дверцы, перекинулись напоследок парой фраз с доктором и укатили.

Роберта дотронулась до его рукава:

– Не желаете ли что-нибудь выпить, мистер Роксфорд?

Он окинул ее туманным взглядом, потом его лицо сморщилось, и он не смог произнести ни слова в ответ.

– Не надо, мистер Роксфорд, – участливо сказала Роберта. – Ей сейчас не больно, она не страдает.

Он покачал головой. Роберта обняла его за плечи и повела в дом.

– Ну а что теперь? – спросил меня Тони, глядя на часы. – Мне действительно надо лететь в Рединг, дружище. Не опоздать бы заявить лошадей на вторую скачку.

Я посмотрел на свои часы.

– В твоем распоряжении еще четверть часа. Пожалуй, нам надо захватить с собой и Роксфорда. У него там тоже, между прочим, выступает лошадь, хотя ему сейчас не до этого. Правда, лошадь принадлежит Эдвину Байлеру. Он вряд ли в состоянии сам вести машину, да и скачки немного отвлекут его от мыслей о Грейс.

– Пожалуй, – усмехнулся Тони.

– Сходи в дом, вдруг тебе удастся уговорить его поехать.

– Ладно. – Он послушно двинулся к дому, а я стал коротать время, прыгая по аллее на костылях и заглядывая в стоящие там машины. Мне, кстати, придется покупать себе новую... Может, выберу такую же модель...

Облокотившись на машину Тони, я стал думать о Грейс. Она оставила мне щедрое наследство в виде синяков от щипков, что в сочетании с увечьями, полученными от Оукли, составляло неплохую коллекцию. Починка пиджака с художественной штопкой обойдется в целое состояние, а горло болело так, словно у меня была ангина. Я мрачно посмотрел на ногу в гипсе. Детективом оказалось работать куда опаснее, чем участвовать в стипль-чезах, подумал я со вздохом, я теперь вернусь к более спокойному ремеслу.

Из дома вышел Тони с Робертой и Роксфордом. Джек был в полуобморочном состоянии, и Тони пришлось помогать ему сесть в машину. Его мысли были далеко-далеко.

Я запрыгал по гравию к Роберте.

– Шея в порядке? – спросил я.

– Моя да, а ваша?

Я внимательно осмотрел порез. Ничего серьезного. Неглубокий и длиной в какой-нибудь дюйм.

– Шрама не будет, – сказал я.

– Не будет, – согласилась Роберта.

Ее лицо оказалось совсем рядом. Янтарные в крапинку глаза.

– Оставайтесь, – коротко сказала она. – Вам ведь не обязательно быть на скачках.

– У меня встреча с лордом Фертом. Лучше уж довести дело до конца.

– Наверное. – Внезапно у нее сделался усталый вид. Субботнее утро оказалось нелегким.

– Если у вас завтра нет никаких дел, – сказал я, – не могли бы вы приехать ко мне... и приготовить ленч?

Лицо ее озарила легкая улыбка, и от глаз побежали лучики.

– Я безумно влюбилась в вас, – сказала она, – когда мне было двенадцать.

– Потом прошло?

– Вроде бы.

– Жаль, – вздохнул я.

Она улыбнулась шире.

– А кто такой Бобби?

– Бобби? О... сын лорда Айсленда.

– Понятно.

– Отец хочет, чтобы я вышла за него замуж.

– Дело хорошее...

– Но его ожидает большое разочарование.

– Рад слышать, – отозвался я.

– Кел! – завопил Тони. – Пошевеливайся, черт возьми, а то я опоздаю.

– До свидания, – спокойно проговорила Роберта. – До завтра.

* * *

Тони вез нас в Рединг на скачки без признаков лихачества. Джек Роксфорд всю дорогу провел в угрюмом молчании. Когда Тони поставил машину на стоянке, он просто вышел из машины и оцепенело побрел к входу на ипподром, не сказав ни слова благодарности или извинения.

Тони посмотрел ему вслед и прищелкнул языком:

– Эта баба не стоит такого отношения!

– Он думает иначе, – сказал я.

Тони умчался заявлять своих лошадей, а я в более медленном темпе двинулся разыскивать лорда Ферта.

Я испытывал удивительно радостное чувство возвращения. Явно вышел на волю из тюрьмы. Те самые люди, что подозрительно косились мне вслед на балу теперь фамильярно хлопали меня по спине и говорили, что рады снова видеть меня в строю. Конечно, злился я про себя, не надо бить того, кто упал, – если он снова встал на ноги.

Лорд Ферт стоял возле весовой в группе, от которой он отделился, как только меня увидел.

– Пойдемте в столовую для стюардов, – сказал он мне. – Там будет поспокойнее.

– Мы не могли бы отложить это до третьей скачки? – попросил я. – Я хочу, чтобы при нашем разговоре присутствовал мой кузен Тони, а у него лошади выступают во второй скачке...

– Конечно-конечно, – согласился он. – Чем позже, тем лучше для меня. Значит, после третьей.

Я просмотрел первые три скачки с чувством человека, вернувшегося из долгого изгнания. Лошадь Тони, на которой в свое время выступал я, бурно финишировав, выиграла четвертый приз, что говорило о ее хороших перспективах. Лошадь Байлера победила в третьей скачке. Когда я стал пробираться к паддоку, чтобы взглянуть на Роксфорда, я чуть было не врезался в Джессела. Он осмотрел меня, взглянул на гипс и костыли и не сказал ни слова. На его холодный безучастный взгляд я ответил таким же холодом. Доведя до моего сознания то, что он не намерен извиняться, Джессел круто повернулся на каблуках и ушел.

– Ты только полюбуйся на него, – прошептал мне в ухо Тони. – Кстати, ты можешь подать на него в суд за диффамацию.

– Не стоит мараться.

Примерно так же отреагировал на меня Чарли Уэст. В его глазах наглость сочеталась с легким испугом. Я только пожал плечами.

В сопровождении Тони я пробился к победителям. В паддоке был и сияющий Байлер. У Джека Роксфорда все еще был отсутствующий вид. Байлер предложил выпить в честь победы, но Джек покачал головой, словно не понял, о чем речь.

– Пойди забери Джека, – сказал я Тони. – Скажи ему, что ты все еще опекаешь его.

– Как скажешь, дружище. – Он послушно пробился через толпу, взял Джека за локоть, сказал что-то в объяснение Байлеру и стал выводить Джека из скопища людей.

Присоединившись к ним, я сказал нейтральным тоном: «Сюда», – и повел их к столовой для стюардов. Они оба вошли в дверь, сняли шляпы и повесили их на вешалку.

Длинные столы в зале накрывали к чаю, но там не было никого, кроме лорда Ферта. Он обменялся рукопожатиями с Роксфордом и Тони и пригласил их занять места за одним из столов.

– А вы, Келли? – осведомился он.

– Я постою. Так легче.

– Итак, – начал лорд Ферт, с любопытством поглядывая на Тони и Джека. – Вы сказали мне, Келли, что знаете, кто оклеветал вас и Декстера Крэнфилда.

Я кивнул.

– Грейс Роксфорд, жена Джека, – грустно подсказал Тони.

Джек сидел, молча уставившись в скатерть.

Тони рассказал лорду Ферту, что произошло в доме Крэнфилда, и лорд Ферт, слушая рассказ, мрачнел все сильнее и сильнее.

– Мой дорогой Роксфорд, – сказал он смущенно. – Мне так жаль. Очень-очень жаль. – Он посмотрел на меня. – Просто невероятно, что вас могла оклеветать Грейс Роксфорд. В это просто нельзя поверить.

– Конечно, нельзя, – согласился я. – Тем более что это сделала не она.

Глава 16

Тони и лорд Ферт вздрогнули, словно их ударило током.

– Но вы, кажется, сказали... – начал лорд Ферт, обращаясь к Тони.

Тот ответил:

– Я думал, что это не вызывает сомнений. Она пыталась убить Келли. Она пыталась убить и Крэнфилда.

– В этот раз она действительно пыталась меня убить, – согласился я. – Но не она поработала над моей машиной.

– Кто же? Говорите! – потребовал лорд Ферт.

– Ее муж.

Джек встал на ноги. У него уже был не такой потерянный вид. Я толкнул Тони в плечо моим костылем, и он, поняв намек, тоже встал, заняв позицию между Джеком и дверью.

– Сядьте, мистер Роксфорд, – властно распорядился лорд Ферт, и после небольшой паузы Роксфорд медленно сел.

– Это чепуха, – запротестовал он. – Я не прикасался к машине Келли. Такую аварию нельзя подстроить.

– Вы, разумеется, не предполагали, что машину собьет поезд, – согласился я. – Но то или иное столкновение вы, безусловно, планировали. Ведь Грейс, – сказал я, стараясь быть убедительным, – сплошь и рядом демонстрировала качества, противоположные тем, какими должен обладать человек, устроивший все это. Грейс бушевала, во всеуслышание обвиняла, выпускала из-под контроля свои эмоции. Но план, который должен был уничтожить нас с Крэнфилдом как профессионалов, отличался точностью, продуманностью, расчетом и жестокостью.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Расследование"

Книги похожие на "Расследование" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дик Френсис

Дик Френсис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дик Френсис - Расследование"

Отзывы читателей о книге "Расследование", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.