» » » » Клэр Делакруа - Желание миледи


Авторские права

Клэр Делакруа - Желание миледи

Здесь можно скачать бесплатно "Клэр Делакруа - Желание миледи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Радуга, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Желание миледи
Издательство:
Радуга
Год:
2000
ISBN:
5-05-004913-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Желание миледи"

Описание и краткое содержание "Желание миледи" читать бесплатно онлайн.



Двенадцатый век – романтические рыцарские времена... Однако Габриэлла де Перрико отнюдь не считает свою эпоху романтической, на горьком опыте убедившись, что любовь и верность существуют только в воображении менестрелей. И когда отважный рыцарь, рискуя жизнью, спасает ее от большой беды, она ломает голову над тем, какую выгоду собирается он извлечь из своего благородства. Угадает ли Габриэлла истинную причину самоотверженности своего спасителя?..






Ни тени удивления не отразилось в янтарных глазах рыцаря. Он поклонился, светлые волосы блеснули, точно золото. Габриэллу охватило неудержимое желание пригладить их, но жест получился бы слишком интимным, и она удержалась.

– Как будет угодно миледи, – учтиво произнес Ив.

– Позвольте первым поздравить вас, – вмешался Квинн де Сайерн, которого Габриэлла не сразу заметила в шумной толпе рыцарей.

Только теперь она обнаружила, что глаза Квинна того же янтарного оттенка, что и у Ива, хотя в остальном они не похожи друг на друга. Квинн дружески хлопнул рыцаря по плечу, и Ив улыбнулся. Откуда они знают друг друга?

– Привезенная нами дичь придется кстати, – продолжал Квинн, склоняясь над рукой Габриэллы. – Буду счастлив выпить за успешное спасение наших соседей.

– Как поживает ваша жена? – спросила Габриэлла, вспомнив об этикете.

– Прекрасно, но путешествовать ей пока нельзя – видите ли, мы ждем ребенка, – улыбнулся Квинн. – Она будет рада узнать, что вы в безопасности, хотя наверняка пожалеет, что не попала на свадьбу.

– Которая не состоится, если мы не прекратим разговор, – дружелюбно заметил Ив. Он принял из рук Габриэллы притихшего Томаса, поставил его на пол и по-хозяйски взял Габриэллу под руку. – Идем? – негромко спросил Ив, и от его улыбки у Габриэллы забилось сердце. Она кивнула, надеясь, что держится так же уверенно, как ее кавалер.

Часовня в замке Перрико показалась Иву столь же пышной, как собор близ графского поместья. Разумеется, размерами часовня уступала собору, но разноцветные стекла в ее окнах искрились, как пригоршни драгоценных камней. Льняная напрестольная пелена была отделана драгоценным кружевом, несомненно сплетенным благочестивыми хозяйками поместья.

Как требовал обычай, у дверей часовни пара остановилась, навстречу вышел священник. Ив ощутил непривычное волнение.

Впрочем, он впервые вступал в брак, а для него клятва верности – будь то господину или будущей жене – значила немало.

У Габриэллы расширились зрачки, щеки порозовели. Глядя на нее, рыцарь почувствовал, как к горлу подкатывают слезы.

– Пусть сюда выйдет тот, кто поведет невесту к алтарю, – произнес священник. Но никто не вышел. Над толпой рыцарей и прислуги пролетел ропот. Брачующиеся обменялись растерянными взглядами.

– Разве у тебя нет братьев? – прошептал Ив, и Габриэлла покачала головой.

– Нет. А мой отец давно умер.

Ив перевел взгляд на священника, не зная, как быть. Неужели церемонию придется отложить? Но, к его облегчению, из толпы выступил Квинн и протянул руку невесте. В ответ на ее недоуменный взгляд он объяснил:

– Полагаю, брату жениха позволено быть посаженым отцом.

Габриэлла лишь удивленно подняла брови, но ничего не успела спросить.

– Возьмите невесту за правую руку, – попросил священник, обращаясь к Квинну, – и вложите ее в ладонь жениха. Если она девица, пусть наденет перчатку, а если вдова – пусть снимет ее.

Квинн послушно вложил руку Габриэллы в широкую ладонь Ива, и тот вновь восхитился тонкостью и гибкостью пальцев невесты. Но вместе с тем эти нежные пальчики обладали крепостью клинка лучшей толедской стали.

Ив снял с мизинца кольцо матери и надел его на указательный палец Габриэллы, жалея, что тонкий ободок сделан из серебра, а не из золота.

– Во имя Отца... – он надел кольцо на средний палец, – и Сына... – затем на безымянный, – и Святого Духа, – он коротко пожал руку невесты, заглянул ей в глаза и увидел в них такую нежность, что у него перехватило горло. – Этим кольцом я обручаю тебя, – заключил он.

Габриэлла улыбнулась ему одному, и Ив заметил, что тени под ее прекрасными глазами исчезли. Его сердце переполнилось нежностью.

Священник перекрестил новобрачных и благословил их союз, а затем повел в часовню, чтобы отслужить мессу.

Менестрели в зеленых и золотистых одеждах запели, едва священник переступил порог. Над кадилами плыл аромат курений. Горели свечи на алтаре. Рыцари Квинна и слуги из Перрико с трудом втиснулись в часовню и застыли с радостными улыбками на лицах.

Ив повел Габриэллу к алтарю, готовый запеть от переполнявшей его радости. Придвинувшись ближе, она взволнованно прошептала:

– Какое прелестное кольцо! Прежде я не замечала его у тебя.

– Оно принадлежало моей матери, – признался Ив. – Квинн сохранил его для меня.

– Значит, он и вправду твой брат? – с детским любопытством спросила она. Ив невольно улыбнулся.

– Если бы не обещание, данное тебе, я бы никогда не узнал об этом.

– Ничего не понимаю...

– Я родился в Сайерне, моим отцом был Жером де Сайерн, – скороговоркой объяснил Ив. – Остальное расскажу когда-нибудь потом. А пока – спасибо за то, что благодаря тебе я познакомился с братом.

Габриэлла радостно улыбнулась.

– Не бойся, – прошептала она, – я буду беречь твое кольцо.

– Знаю, – отозвался Ив и остановился у алтаря.

Священник начал читать молитву.

Ив знал, что единственная память о матери оказалась в надежных руках. Габриэлле он доверял, как ни одному человеку в мире. Он сразу заметил оживление обитателей Перрико при виде хозяйки – как и в лесном лагере, здесь ее встретили с радостью. Иву оставалось только надеяться, что и к нему она будет так же добра, как к своим подданным.

Вторая свадьба Габриэллы ничем не напоминала первую. На пороге часовни ее встретила толпа знакомых и незнакомых людей, наперебой выкрикивающих поздравления. Повсюду звенел смех. Янтарные глаза Ива весело блестели. А в большом зале были уже накрыты праздничные столы – по такому случаю прислуга опустошила все кладовые замка. Вино и эль лились рекой. Гости громко провозглашали тосты, пили за новобрачных, пели и плясали. Никто не помнил о титулах и сословных различиях. Менестрели и жонглеры старались перещеголять друг друга, демонстрируя свое искусство. Гастон слушал баллады как завороженный, совсем забыв о своих обязанностях оруженосца. Ив улыбался, укоризненно качая головой.

Глаза маленького Томаса горели восторгом, однако он по-прежнему молчал.

Ив был почти счастлив. Временами его обжигало прикосновение упругого бедра Габриэллы. Поминутно оборачиваясь к жене, он улыбался, без слов уверяя, что для него она единственная женщина в мире.

А Габриэллу мучил один вопрос: не повторила ли она ошибку своей матери, выйдя замуж за красавца? Но вино и веселье постепенно рассеяли все сомнения. Она решила не думать о будущем, а наслаждаться настоящим.

Наконец из кухни вынесли на огромном блюде оленя, зажаренного целиком. Гости разразились торжествующими криками. Кубки вновь были наполнены рубиновым вином.

– Поцелуй! – вдруг прогремел чей-то голос. – Мы ждем поцелуя новобрачных!

– По-моему, удачная мысль, – шутливо заметил Ив, но в его глазах мелькнула тревога.

– Разумеется, – поддержала Габриэлла, гадая, сумеет ли сдержать чувства, оказавшись в его объятиях. А может, сдерживаться ни к чему? – Один поцелуй нам не повредит, – произнесла она, стараясь держаться уверенно.

– Но, пожалуй, одного поцелуя будет маловато, – скептически отозвался Ив, поглядывая на веселящихся гостей. И прежде чем она успела возразить, он потянулся к ней, завораживая взглядом золотистых глаз. – Пока у нас есть время, должен признаться, что рядом с тобой я впервые почувствовал себя как дома. Не знаю, поймешь ли ты, как это важно для меня... – Ив сглотнул и отвел взгляд. Его светлые брови сошлись на переносице. Странное смущение рыцаря удивило Габриэллу.

Ив придвинулся ближе, плавным движением взял ее за подбородок. Она вздрогнула, но не отвернулась.

С мучительной медлительностью, не замечая напряженного внимания гостей, рыцарь склонился, обдавая лицо Габриэллы горячим дыханием, заглянул в ее глаза, словно ожидая протеста, а затем прильнул к губам. У Габриэллы заколотилось сердце. Сильная рука Ива обвила ее талию, ладонь легла на затылок.

Габриэлла чуть не застонала, смутно осознавая, что все гости разразились одобрительными криками. Словно сами по себе, ее руки опустились на широкие плечи Ива. В ответ он придвинул ее ближе, и от этого движения по ее телу прошла дрожь.

Наконец Ив поднял голову, его глаза пылали желанием.

– Я знаю, что не в силах заменить Мишеля или потеснить в твоем сердце сына. На это я даже не рассчитываю...

Габриэлла вдруг застыдилась и вспыхнула. Ив коснулся большим пальцем ее губ, вызывая новый прилив возбуждения.

– Мой отец был плохим мужем и отцом, – тихо продолжал Ив. – Мне понадобилось немало времени, чтобы забыть про его жестокость, как это сделал Квинн.

Слова его эхом отозвались в душе Габриэллы. Зачем ей вздумалось настаивать на фиктивном браке?

– Я клянусь, что буду лучшим мужем и отцом в мире, и молю тебя только о снисхождении. Как любому человеку, мне свойственно ошибаться, – Ив грустно улыбнулся. – Потерпи, и я скоро привыкну к новой роли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Желание миледи"

Книги похожие на "Желание миледи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Клэр Делакруа

Клэр Делакруа - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Клэр Делакруа - Желание миледи"

Отзывы читателей о книге "Желание миледи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.