» » » » Чарльз де Линт - Загадка поющих камней


Авторские права

Чарльз де Линт - Загадка поющих камней

Здесь можно скачать бесплатно "Чарльз де Линт - Загадка поющих камней" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Чарльз де Линт - Загадка поющих камней
Рейтинг:
Название:
Загадка поющих камней
Издательство:
Азбука-классика
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-352-01706-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Загадка поющих камней"

Описание и краткое содержание "Загадка поющих камней" читать бесплатно онлайн.



Под покровом тьмы обретают голос даже камни, но когда зов их вторгается во сны, жизнь превращается в сплошной кошмар.

Безликое, безымянное Зло терзает душу Минды Сили в сновидениях, и наяву она не ведает покоя до тех пор, пока однажды не появляется таинственное существо, готовое раскрыть девушке загадку поющих камней. В благодарность за избавление от мучительных кошмаров Минда обещает снять древнее проклятие со своего спасителя. Под защитой магического талисмана девушка вступает в противоборство со Злом, однако, узнав тайну собственного происхождения, Минда становится очередной заложницей проклятия…






— Только мечом. И потом я его сразу вытерла.

«И как я только догадалась это сделать? — подумала Минда. — Я ведь никогда прежде не держала в руках меч».

— Значит, тебе повезло, — сказала Танет. — Как долго ты пробыла в музее? Я сегодня впервые вошла внутрь и только мельком взглянула на витрины. Я и раньше хотела его осмотреть, но, стоило мне подойти к дверям, Рун вставал на пороге и скалил зубы, пока я не поворачивала обратно. Ты не видела там никаких записей? То немногое, что мне удалось отыскать, настолько испорчено, что расшифровать почти невозможно.

Минда покачала головой:

— Я не заметила никаких книг. Да и пробыла там совсем недолго, все произошло слишком быстро. В музее, если это и в самом деле музей, я видела только оружие, и больше ничего.

— Только оружие? Любопытно. Обычно в таких местах хранятся старинные вещи, произведения искусства, рукописи. Оружие, как правило, составляет лишь малую часть экспозиции. А в твоем мире есть что-то похожее?

— Оружие? — с улыбкой спросила Минда.

— Нет, — тоже улыбнулась Танет. — Музеи.

— Только не в том городе, где я живу, — ответила Минда. — Он называется Фернвиллоу, и до больших городов оттуда — как до луны. Я чувствую себя неотесанной деревенщиной. Я нигде не была дальше, чем на день ходьбы от Фернвиллоу, а там самое высокое здание — это особняк Тамтрена на Элдинг-стрит, и в нем только три этажа. Ничего похожего на здешние башни.

— Почти все люди чувствуют себя так же, когда попадают в Даркрун. Недавно здесь побывал медник в компании с вислингом — не правда ли, забавная пара? Так он стоял и таращился на эти башни, пока у него чуть глаза из орбит не вылезли.

— Что значит «вислинг»? — спросила Минда, вспомнив, что Ян тоже упоминал о них. — Что-то вроде мудреца?

— Можно сказать и так. Вислинги — это волшебники, и некоторые из них действительно обладают мудростью.

— Волшебники? — изумленно переспросила Минда.

Танет улыбнулась и кивнула.

— Или чародеи, — сказала она. — Именно вислинг первым открыл врата.

— Это ведь был Граймерон, верно?

— Совершенно верно, — озадаченно произнесла Танет. — Как ты могла об этом узнать, если твой народ не имеет представления о вратах? И еще одна загадка: как ты сама узнала о путешествиях между мирами и сумела открыть врата?

Минда смущенно опустила глаза под испытующим взглядом Танет.

— Я была только в одном зале, — внезапно сказала она. — И не видела там никаких рукописей. Наверно, в музее есть и другие помещения. Зато я нашла вот этот меч.

С этими словами она легонько дотронулась ногой до меча. Танет посмотрела на оружие и потом окинула гостью насмешливым взглядом.

— Ах, Минда. Ты можешь сколько угодно прикидываться деревенской простушкой, но у тебя это не очень хорошо выходит. Ты достаточно резко сменила тему разговора, чтобы я поняла намек. Но запомни одно: если тебе понадобится помощь или совет, не стесняйся меня спрашивать. Своими загадками ты пробудила мое любопытство. Я понимаю твои опасения и нежелание открывать свои секреты. Ты что-то ищешь, но бродишь в потемках.

Слова Танет были очень близки к истине. После двух дней одиночества Минда радовалась компании, но сюда ее привели обещание, данное Яну, сны и преследование Ильдрана. Этим она не могла поделиться с незнакомкой. Танет, несомненно, очень добра, но это не Джейни и не Рабберт.

— Похлебка уже, наверно, готова, — произнесла Танет, поднимаясь с подушек, давая понять, что тема закрыта до тех пор, пока Минда сама не решит все рассказать. — Ты поешь со мной?

Минда кивнула, радуясь, что может хотя бы ненадолго отвлечься от своих размышлений.

— Могу я чем-нибудь помочь?

Танет покачала головой и разлила дымящуюся похлебку в две деревянные миски.


Вечер прошел очень приятно — Танет рассказывала истории о своей родине — Лэнглине и забавные случаи из жизни в Деветтире и других мирах, где ей приходилось бывать. Она также говорила о Вистлоре, о новых залах для учения, ставших очень популярными у жителей Лэнглина; о таинственной Драконовой Чаще, растущей к югу от Вистлора, где, по слухам, жили кемисы — наполовину люди, наполовину звери; о том, как история и легенды по-разному описывают одни и те же события, о том, что понять прошлое можно, только основательно изучив и то и другое. Ее рассказы напомнили Минде о Рабберте, и она грустно улыбнулась.

В середине вечера появился Рун и, довольно фыркнув, улегся перед очагом. Минда все еще немного побаивалась зверя с рыжевато-серой шерстью, но старалась не выказывать беспокойства.

Вопрос о том, останется ли она ночевать, не обсуждался. Даже в комнате Танет было слышно, как завывает и поет ветер в пустом городе, и Минда радовалась, что проведет ночь в компании Танет и под охраной Руна.

После того как свечи были погашены, Минда долго еще лежала без сна, удобно устроившись на подушках, размышляя, какой далекий путь прошла она всего за несколько дней. Дело было не только в расстоянии. В ней самой выросло и окрепло чувство независимости, уверенности в том, что она справится с любыми испытаниями.

Сжимая пальцами талисман, она погрузилась в спокойный сон.

Глава 3

По настоянию Танет Минда согласилась остаться еще на день, чтобы ее раненая нога немного зажила. Хотя рана была чистой и быстро затягивалась.

— Тебе очень повезло, — сказала она. — Стекло не перерезало ни одного сухожилия. Но нельзя допустить, чтобы в рану попала инфекция. В Деветтире нелегко отыскать лекаря, да и говорить об удобствах цивилизации тоже не приходится. После долгой ходьбы порез может воспалиться, а распухшая нога — это настоящая проблема в таком безлюдном месте.

Причина была веской, и Минда ничего не могла возразить.

Танет явно нравилась роль наставницы, и это напомнило Минде школьных учителей. С лучшей их стороны. Если бы все преподаватели в Фернвиллоу обладали таким терпением, Минде не пришлось бы учиться только по книгам, которыми ее снабжал Рабберт.

После полноценного сна и завтрака из каши и горячего чая, приятно согревшего желудок, Минда уже была рада этой неожиданной задержке. У нее появилось время немного разобраться в своих мыслях. С тех пор как она встретилась с Яном, все происходящее сливалось у нее в голове в одно расплывчатое пятно.

Утром Минда с Танет занялись упаковкой записей и любопытных артефактов, заботливо снабженных ярлычками и обернутых в ткань, для отправки в Вистлор.

— А это что такое? — спросила Минда. Она взяла в руки квадратный деревянный ящичек размером с ладонь и с металлической рукояткой, торчащей с одной стороны. Танет с улыбкой взяла у нее вещицу и ногтем большого пальца подцепила крышку. Внутри оказался маленький ребристый цилиндр, вокруг которого располагались разнокалиберные металлические пластины.

— Это музыкальная шкатулка, — сказала она и повернула ручку.

Цилиндр начал вращаться, его ребра задевали металлические полосы, извлекая мелодичные звуки, напоминавшие перезвон колокольчиков.

— Ой, я видела что-то похожее, — воскликнула Минда. — Это было на Ремесленной площади в Фернвиллоу. Только тот ящик был гораздо больше. А у тебя совсем крошечный.

— Правда? — с интересом взглянула на нее любительница истории. — Может, ты встретила в Даркруне еще что-то знакомое? Здесь так много предметов, о назначении которых я даже не могу догадаться.

Танет наугад подняла с пола один из свертков, развернула плоский прямоугольный предмет и протянула Минде. С одной стороны у него была стеклянная вставка, а с противоположной — несколько мелких выступов, которые могли быть кнопками или чем-то еще в этом роде. Минда с любопытством повертела его в руках, потом покачала головой.

— Ну ладно, — сказала Танет. — Я уверена, большинство из этих находок — просто игрушки, вроде той музыкальной шкатулки. И все равно жаль. Если бы только удалось найти побольше письменных материалов, например библиотеку или архив, хоть что-то кроме этих вещиц, которые только разжигают любопытство.

— Как же ты собираешься переправить все эти вещи в Вистлор? — спросила Минда. — Или врата где-то поблизости?

— Нет. Ближайшие врата — это Джазелхендж — находятся за пределами города, к западу отсюда. Но и до них придется добираться несколько дней.

Минда постаралась не показать разочарования.

— Тогда как же ты перенесешь туда все это?

— Но я все оставлю здесь, кроме своих записей. Придется вернуться сюда с помощниками, чтобы забрать находки.

Минда на некоторое время задумалась.

— Мне бы хотелось отправиться в путь вместе с тобой, — сказала она. — Хотя бы до кромлеха. Ты не возражаешь?

— Я буду только рада компании.

В глазах Танет отчетливо читался вопрос, но, заметив, что Минда еще не готова продолжать разговор, Танет вернулась к своей работе и непринужденно сменила тему беседы. Минда снова завернула плоский прямоугольник и положила его в заполненный почти доверху ящик, стоявший посреди комнаты. Рассуждения Танет едва долетали до сознания Минды из-за внезапно охватившего ее волнения. Она с трудом удержалась, чтобы не предложить отправиться в путь прямо сегодня, сию минуту.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Загадка поющих камней"

Книги похожие на "Загадка поющих камней" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Чарльз де Линт

Чарльз де Линт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Чарльз де Линт - Загадка поющих камней"

Отзывы читателей о книге "Загадка поющих камней", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.