Томас Мартин - Обоюдоострый меч

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обоюдоострый меч"
Описание и краткое содержание "Обоюдоострый меч" читать бесплатно онлайн.
Зло пришло в магические земли — пришло, дабы покорить их мечом и магией. Пришло, дабы навеки воцарились там силы Мрака. Армии Света собрались выйти в неравный бой — чтобы либо погибнуть с честью, либо победить могущественных недругов. Но никто — не величайшие из королей, ни сильнейшие из магов — не в силах даже подумать, что исход грядущих битв решит один-единственный человек. Тот, для кого эта страна — всего лишь страна снов. Тот, кто пришел из иного, чужого мира. Тот, кому в этом мире суждено было стать отважнейшим из героев...
— Рее.
— Ты из этой деревни?
— Нет, господин.
— Так я и думал. Откуда же?
— С Аберсвиту.
— Аберсвит пал?! — спросил кто-то из Олдуинов.
— Да, господин.
— Вообще-то неудивительно, когда в земли Олдуинов вторглась такая уйма морвов и гоблинов, Кай, — обернулся к говорившему Альдрик.
— А у вас есть чего поесть? — поинтересовался Рее. Альдрик сосредоточенно сдвинул брови.
— Запасы у нас скудные... — начал он, но Артвир перебил его:
— Да неужто нельзя один раз покормить мальчонку, Альдрик!
— Точно, — согласился Альдрик. — Рее, ты знаешь, где находится Кворин?
— Да, господин. На северо-востоке.
— За нашей спиной нет ни морвов, ни гоблинов. Ты сможешь добраться до Кворина за день. Тебя там примут. Если ты здесь с друзьями, предлагаю взять с собой их тоже.
— Спасибо, господин.
Альдрик бросил взгляд на небосклон. Солнце зайдет через пару часов.
— Сохранились ли в поселке более-менее целые здания, в которых можно заночевать, Рее?
— Нет, господин. Мы... я пристроился в амбаре за околицей. Я только пришел поискать, чего поесть...
— Мы? Значит, с тобой все-таки есть кто-то еще?
Рее оглядел остальных Олдуинов. Кай кивнул ему, ободряя.
— Д-да, господин.
— Сколько человек?
— Меньше двух десятков, господин.
— Далеко ли до амбара?
— Меньше часу пути.
— Хорошо. Беги вперед и скажи своим друзьям, что мы едем. У нас довольно провизии, чтобы нынче вечером поделиться с ними.
— Спасибо, господин!
— Беги же, паренек. Мы следом. — Альдрик проводил взглядом мальчишку, побежавшего по улице. — Кай, тебе знакома эта Деревня?
— Нет, принц Ботвильф.
— Не важно. Вряд ли мальчишка додумается заметать следы, а если и додумается, то вряд ли сумеет.
* * *
Джаред сидел верхом, озирая низко нависшие тучи. Небо затянуло чересчур внезапно, наверное, без магии не обошлось. Вообще-то умбрийцы шарахаются от магии, как от чумы, но кое-кто из них до сих пор практикует. Тучи налетели с запада, но гроза пока не началась, и есть надежда, что она помедлит еще чуточку.
— Ужасающий владыка, разведчики вернулись, — доложил капитан Гарт.
— Обнаружена ли армия Ботвильфа?
— Да, примерно в часе пути.
— Хорошо. Мы приготовим засаду за тем холмом. — Джаред указал на холм у дороги, примерно в полумиле впереди. — Пусть ваши люди ударят по основным силам. Обоз не трогать, он может нам пригодиться.
Чтобы добраться сюда, люди двое суток спешили что есть сил и тем не менее рвутся в бой. Джаред негромко вздохнул. За века он перевидал чересчур много баталий. Но огорчать Владычицу не стоит...
* * *
Король Ботвильф бросил на тяжелые тучи гневный взгляд, словно его неудовольствие помешает надвигающемуся ливню излиться. Если начнется дождь, придется объявить привал — эта жалкая пародия на дорогу обратится в топкую западню для фургонов обоза.
Он надеялся добраться до замка Олдуин завтра под вечер. Впрочем, если непогода задержит его, то еще более задержит морвов с их осадными орудиями. Быть может, удастся даже выиграть немного времени.
На ладонь ему упала тяжелая капля, за ней другая, и вот уже капли застучали не переставая. Скоро дорога превратится в мутную речушку...
— Надо разбить бивак на вершине холма, — распорядился Ботвильф, указав на самый высокий из ближайших холмов. — Поторопитесь, пока мы не вымокли до нитки!
Когда армия направилась к холму, дождь уже лил как из ведра.
* * *
Джаред лежал пластом, наблюдая, как Ботвильф ведет свое войско, обоз и все прочее прямиком к холму, который Джаред избрал для засады. Неужели даже не вышлет разведку? Очевидно, нет... сам король подъехал к подножию холма первым.
— Пора, Ужасающий владыка? — прошептал Гарт у него под боком.
— Я сам отдам приказ, когда буду готов, — прошипел Джаред в ответ. — Молчать!
Войско Ботвильфа начало подниматься на холм, видимо, с намерением разбить лагерь. Джаред усмехнулся... гроза сделала за него изрядную часть работы — в спешке Ботвильф позволил себе стать чересчур неосмотрительным. Джаред продолжал наблюдение. Когда умбрийцы одолели склон на четверть, он отполз подальше, чтобы не попасться им на глаза, потом поднялся во весь рост и поспешил к своему скакуну.
— Командуйте атаку! — с этими словами Джаред пришпорил горемку под звук труб, разносящих приказ...
Неожиданно услышав пение труб, Ботвильф резко вскинул голову. Засада!
— За фургоны! — приказал он. — Быстро, или мы покойники! Морвийская кавалерия перевалила через вершину холма, быстро набирая скорость под гору. Впереди ехал один из Ужасающих владык, лично возглавивший атаку.
«Старый дурак, — корил себя Ботвильф. — Даже не выслал разведку на распроклятый холм!»
— Держать позиции! — крикнул он, когда воины укрылись за фургонами. Впавшие в панику обозные лошади грозили понести фургоны кувырком вниз по склону.
— Убить тягловых лошадей! — приказал король. Фургоны сведут на нет силу атаки, не дав морвам пустить в ход эти треклятые копья, которые ему демонстрировали в Кворине. План не ахти какой, но в данный момент это единственная надежда на спасение.
Разогнавшиеся морвы настигли и подмяли нескольких отставших воинов, однако фургоны действительно затормозили их разбег, как и надеялся Ботвильф.
Всадники хлынули вокруг фургонов, как весенний паводок. Некоторые горячие головы даже перескочили через фургоны, чтобы кувырком — и лошади, и всадники — покатиться вниз по склону через ряды людей Ботвильфа. Вокруг фургонов разгорелась жаркая сеча.
Ботвильф в отчаянии смотрел, как морвы направо и налево косят пришедшее в беспорядок воинство. А если...
— За мной! — рявкнул он. Горстка людей поблизости от него последовала за королем, устремившимся вниз по склону. Разгон атакующих потерян. Если удастся собрать людей на вершине одного из соседних холмов, битва еще не проиграна...
Джаред отразил удар справа и опустил клинок по отлогой дуге, обезглавив нападавшего. Пока что стычка протекает недурно. Неожиданная атака деморализовала и повергла армию Ботвильфа в замешательство. И это хорошо, потому что у него пятикратное численное превосходство перед войском Джареда.
Куда подевался сам Ботвильф? Если ему удастся собрать своих людей, он может задержать Джареда на несколько дней. Этого надо как-нибудь избежать. Выпустив кишки противнику слева, Джаред пришпорил скакуна, послав его в воздух. Оказавшись на безопасной высоте, кайморда обозрел ристалище.
Войско Ботвильфа сократилось примерно наполовину, Джаред же потерял менее десятой части людей. Великолепно; соотношение сил стало куда более приемлемым.
Король Ботвильф обнаружился на полпути вниз по склону в сопровождении почти сотни так называемых кавалеристов. Как Джаред и подозревал, король явно пытался собрать свое дезорганизованное войско. Должно быть, в намерении достичь соседнего холма.
Джаред нахмурился. Нельзя позволять Ботвильфу выбраться на вершину другого холма. В атаке вверх по склону кавалерия Джареда будет почти бесполезна. Численное превосходство Ботвильфа позволит ему без труда удержать подобную позицию.
Джаред поднял меч над головой и сосредоточился. Пламя, в котором Владычица выковала маску, послушно отозвалось. Когда золото у лица нагрелось, Джаред направил жар в клинок меча и с криком боли резко опустил руку, обрушив сдерживаемую Силу на поле боя.
Огненный столб испепелил всех, кто оказался на его пути, исторгнув из мокрой почвы густые клубы пара. И без того деморализованные умбрийцы бросились врассыпную от места его падения. Скакун Джареда устремился вниз, приземлившись на полном скаку, а кайморда выкрикнул приказ перейти в атаку. Услышав за спиной топот копыт пары десятков коней, Джаред возглавил атаку морвов на отступающий отряд Ботвильфа...
Красная вспышка позади привлекла внимание Ботвильфа. Оглянувшись через плечо, он увидел, что Ужасающий владыка скачет во главе крохотного кавалерийского отряда прямо к ним. Опередить их уже не удастся...
— Развернуться и держать позиции! — приказал Ботвильф. Наверное, проклятый монстр разгадал его план. Быть может, его воины сумеют одолеть этот крохотный отряд и все-таки добраться до соседнего холма.
Морвийские кавалеристы налетели на них. Несмотря на пересеченную местность, идущую под уклон, они ехали в тесном строю, пятка к пятке. Эрельвар был прав — подобных конников Ботвильфу видеть еще не доводилось.
Атакующие смяли первую шеренгу небольшого кавалерийского отряда Ботвильфа, но вместо того чтобы остановиться, понеслись дальше сквозь ряды умбрийцев. За считанные мгновения два десятка морвийских кавалеристов перебили полсотни человек. Ботвильф едва не вылетел из седла, отбивая удар пронесшегося мимо морва.
Нападающие остановили коней чуть ниже по склону, потеряв из своего числа лишь одного или двоих. Но зато лишились разгона, помогавшего им в атаке. Ботвильф двинул против них уцелевшую часть отряда, по-прежнему сохранив численный перевес почти трое против одного.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обоюдоострый меч"
Книги похожие на "Обоюдоострый меч" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Томас Мартин - Обоюдоострый меч"
Отзывы читателей о книге "Обоюдоострый меч", комментарии и мнения людей о произведении.